Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

我为喜剧狂(30 Rock)第2季第8集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月10日 By jubentaici_movie_user 我为喜剧狂(30 Rock)第2季第8集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E22
S05E23
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E1213
时间 英文 中文
[00:02] Oh,are you sure this is a good idea? 你确定这是个好主意吗?
[00:03] What if someone sees us? 要是被人看到怎么办?
[00:05] Don’t worry,it’s too early for the creative types. 别担心 编剧不会早到的
[00:07] And I sent my assistant to a nonexistent italian bakery out in queens. 我把助理打发到皇后区一个不存在的 意大利面包房
[00:11] This is the address he gave me. 这是他给我的地址
[00:12] He never makes mistakes. 他从来没出过错
[00:14] I can’t go back there without sfogliatelle! 没买到千层饼我不能回去!
[00:17] We can’t keep sneaking around,jack. 我们不能一直这样遮遮掩掩的 Jack
[00:18] It’s too dangerous. 太危险了
[00:19] I’m trying to get the united states government to sue your parent company. 我在尽力让美国政府起诉你的母公司
[00:23] – Take off your pantsuit. – Right back at ya. – 把你的衣服脱掉 – 你也脱掉
[00:27] Workplace! 工作场合!
[00:29] lemon,you’re here early. Lemon 你来得真早
[00:30] Well,I gave up caffeine,so I’ve been going to bed at 5:30. 我戒了咖啡 所以5点半就上床睡觉了
[00:33] But I will leave now. 但我现在要走了
[00:35] oh,don’t be silly. 行了 别傻了
[00:37] Uh,liz lemon,I’d like you to meet a business associate of mine. Liz Lemon 来见见我的业务合作人
[00:40] Uh,lakeesha.. gurez..arafat. 拉基莎.古铁雷斯.阿拉法特
[00:46] I like your necklace. 项链很漂亮
[00:47] Oh,thanks. It’s actually a rape whistle. 谢谢 事实上这是个防强暴哨子
[00:49] But the whistle part fell off, 只是哨子掉了
[00:50] and I just liked how it looked,so I.. Kept it. 我喜欢链子的样子 所以我还戴着
[00:54] I will leave you to it. 我现在走 你们继续干事
[00:56] It being business. 谈生意 不是干事
[00:57] Of course. 当然
[00:58] I call the movie risky business risky “it” because “it” means business. 我把电影”乖仔也疯狂”叫”乖仔也干事” 因为都是在干事嘛
[01:05] Lemon out. Lemon 出去
[01:23] 30 Rock Season02 Episode08 我为喜剧狂
[01:27] Take that off. You didn’t go to harvard. 把衣服脱下来 你又没去过哈佛
[01:29] I went to harvard. 我去过哈佛
[01:30] I did standup there this weekend. 这个周末我去那儿讲单口相声
[01:32] Very funny. 很好笑
[01:33] You were not graduated from that institution. 你不是从那里毕业的
[01:36] Well,I got a squeezer from an indian girl on a bunk bed. 我和一个印度女孩同睡一床
[01:39] So I think I got the full harvard experience. 所以我已经有了哈佛完全体验
[01:42] That does sound pretty accurate. 听上去很精辟
[01:44] You’re just trying to get a rise out of me,sir. 你想把我惹毛 先生
[01:46] And you do not wanna make a harvard man angry. 没人愿意惹毛哈佛人
[01:52] – Lemon. – Hey,jack.What’s up? – 嘿 Jack 有事吗?
[01:55] That woman you met this morning in my office is not a colleague of mine. 你早上见到的女人不是我同事
[01:59] We are lovers. 我们是恋人
[02:00] That word bums me out unless it’s between the words meat and pizza. 这词让我吃惊 除非是恋人披萨
[02:04] Her name is C.C.,Which stands for celeste cunningham. 她叫C.C. Celeste Cunningham
[02:08] Wait! Isn’t she that congresswoman that’s– 等等 她是不是那个众议员–
[02:10] trying to destroy this company for allegedly turning some children orange. 因为据传公司把一些孩子变成橙色 而要毁灭我们
[02:14] Yes. And therein lies the dilemma. 是的 因此进退两难
[02:17] This corporation has a vy strict bros before hos policy. 公司要求兄弟如手足 女人如衣服
[02:21] So you must really have some serious feelings for her. 那你一定对她很有情感
[02:23] Okay,if I can’t say lovers,you can’t say feelings. 如果我没资格提恋人 你就没资格说情感
[02:25] But,yes,it is serious. 但 是的 我是对她很有情感
[02:27] And,in spite of everything,I want her to meet some of my friends. 除此以外 我想让她见见我的一些朋友
[02:30] So I’m going to hold a dinner party,and I would like you to come. 我要办一场晚宴 希望你能去
[02:33] Oh,that’s very nice. Thank you,jack. 那很好 谢谢你 Jack
[02:35] I just want you to be discreet. 希望你能保密
[02:36] And try not to dress like a small-town lesbian. 别穿的像个小镇的女同志一样
[02:41] Well,lemon,that was a good chat. Lemon 跟你谈的很开心
[02:43] Good luck with that,uh,alopecia problem of yours. 希望你早日摆脱你的 脱发问题
[02:47] Aw,come on! 哦 有没有搞错
[02:48] I don’t have that. 我没那毛病
[02:50] Very hairy. 我体毛旺盛
[02:53] hey,you guys,sorry I’m late. 嘿 伙计们 抱歉我来晚了
[02:54] I’ll take one of those. Sorry. 给我一份 抱歉
[02:55] Hey,guys,good news. 嘿 伙计们 好消息
[02:57] We won an award. 我们得奖了
[02:58] We did? 我们?
[02:59] Well,I did. 我得奖了
[03:00] Do you remember when I filmed that movie version of the mystic pizza musical? 记得我演过电影版神秘披萨音乐剧?
[03:03] Do I! I don’T. 我吗 我可不记得
[03:05] Well,the ny city critics association just sent me this– 纽约市评论协会刚给我送来这个–
[03:09] “best actress in a movie based on a musical based on a movie.” “最佳改编来改编去电影女主角”
[03:12] Hey,that’s great! 嘿 太棒了!
[03:14] okay,enough! 好了 够了!
[03:17] How long are we gonna talk about this stupid award? 我们还要谈这个蠢奖谈多久?
[03:19] We have more important things to worry about, 我们还有更重要的事要考虑
[03:21] like where are the french fries i did not ask for? 像我没要的炸薯条在哪儿?
[03:24] You guys need to anticipate me! 你们这些家伙要预期我的想法!
[03:27] Okay,forget it. 好吧 拉倒吧
[03:28] I can’t rehearse today. 今天我彩排不了了
[03:32] it’s gonna be one of those weeks. 每个月总有那么几天…
[03:34] Oh,no,I talked to him last time when he wanted to change his name to wise greasy bastard. 不 我已经谈过了 那次他想改名叫精明杂种
[03:38] Fine. 好吧
[03:40] Oh,monsters,why did I create you? 真是怪物 我干吗要创造你们
[03:45] Okay,tracy. What’s wrong? 好吧 Tracy 哪儿有问题?
[03:46] It’s not fair,liz lemon. 不公平 Liz Lemon
[03:48] Everybody wins awards but me. 所有人都获奖 除了我
[03:50] Even shaquille o’neal got a kid’s choice award for that animated movie we did. 甚至奥尼尔因为和我合作动画片 都赢了个儿童选择奖
[03:53] boy,I hope we rescue the starfish king on this adventure. 兄弟 我希望这次我们可以冒险救出海星王
[03:57] It’ll be a slam dunk. 那是小菜一碟
[03:58] Would you call what we did last night sex? 我们昨晚做的你觉得是性爱吗?
[04:00] I spent two days making that movie for my homey. 我花了2天为我弟兄做的片子
[04:03] What did I get? 我得到什么了?
[04:04] A million dollars,a yellow bentley,and nothing. 1百万美元 一辆黄宾利 啥都没了
[04:06] I never win anything. 我什么奖都没得过
[04:08] Look at this coffee cup my kids got me for father’s day. 看看这个咖啡杯 我孩子们父亲节给我的 (世界第四的老爸)
[04:12] I’m a failure,liz lemon. 我是个输家 Liz Lemon
[04:13] Maybe I should just give up and try this crystal meth i’ve been hearing so much about. 也许我该放弃 去试试传说中的冰毒
[04:17] No,no,no! You don’t have to do that. 不不不! 你不用那么做
[04:18] You won an award! 你获奖了的!
[04:20] Did I not tell you? 我没跟你说?
[04:21] – Come on,lemon. – Yes! – 省省吧 Lemon – 是真的!
[04:23] You are getting.. A.. 你… 获了… 个…
[04:26] lifetime achievement award from the.. 终身成就奖…
[04:30] pacific rim emmys. 是泛太艾美颁发的
[04:32] Pacific rim? 泛太?
[04:33] I love the pacific rim. 我爱泛太
[04:35] I spent nine months in japan shooting samurai I am-urari. 我在日本待了9个月 拍”我是武士”
[04:38] I fell in love with their culture,especially sharking. 我爱上了他们的文化 尤其是强袭撮
[04:41] What’s sharking? 什么是强袭撮?
[04:42] It’s when you run up on a lady on the streets 就是你在街上遇到一个女人
[04:44] and pull her tube top down while your friend videotapes it. 然后把她的胸罩扯下来 你朋友录下来
[04:47] It’s considered a crime here. 在这里被认为是犯罪
[04:48] Thanks a lot,puritans. 多亏了那些清教徒
[04:50] Right. So are you ready to hit some rehearsal? 好吧 准备好去彩排了没?
[04:53] Hell,yeah! 当然 耶!
[04:54] I do not want to disappoint my japanese public. 我可不想让我的日本影迷失望
[04:58] Especially godzilla. 尤其是哥斯拉
[05:00] I’m just kidding. 我在说笑
[05:01] I know he doesn’t care what humans do. 我知道它不在乎人类所作所为
[05:04] All right,I’ll see you out there,winner. 好的 等会儿片场见 赢家
[05:07] He’s fine. 搞定他了 我要你给他做一个泛太艾美奖
[05:07] I just need you to make him a pacific rim emmy. 搞定他了 我要你给他做一个泛太艾美奖
[05:10] Props has an old basketball trophy we could solder some wings onto. 有个旧篮球奖杯 加点翅膀上去
[05:12] I love it. 很好
[05:15] It is unbelievable the lengths you go to to keep that guy happy. 你为了讨好他真是煞费苦心
[05:18] I know. 我知道
[05:19] I don’t get that kind of treatment. 我没有那种待遇
[05:20] I don’t have to treat you that way,because you’re the sane one– 我不用那样待你 因为你是个正常人–
[05:23] you’re my rock. 你是我的巨星
[05:24] It is amazing how grounded i’ve been able to stay despite my celebri-tay. 虽然我是名人 但我心态平和
[05:30] ‘Sup,dude? 伙计 怎么了?
[05:32] I went to harvard. 我去了哈佛
[05:34] I lived in lowell house and was a member of the signet society. 我住在洛威尔学院 加入了图章社团
[05:38] If you were actually a member of the signet society,you would be wearing this pin. 你要真是图章社团的成员 你会有这个别针
[05:44] You mean.. this pin? 你是指… 这个别针?
[05:47] Your lame thing is on his pants. 你的东西别在他裤子上
[05:50] Hey,liz lemon,when am I leaving for japan? 嘿 Liz Lemon 我什么时候动身去日本?
[05:52] ‘Cause I have to arrange for a snake nanny. 因为我要预订一个妖艳保姆
[05:54] Oh,I didn’t think you were actually gonna go to japan. 我想你不能亲自去日本
[05:56] I mean,the award ceremony is tonight,so I told them to mail it to you. 我意思是 颁奖典礼在今晚 我让他们把奖杯邮给你了
[05:59] No! 不!
[06:00] I told my kids they could come see their dad get an award. 我跟我的孩子们说 他们能看老爸得奖
[06:03] So it has to at least be live via satellite. 至少要通过卫星直播
[06:06] Ah,yeah,but it’s a really big time difference. 是的 但时差很大
[06:08] It’ll be like 4:00 in the morning here. 差不多是这里早上4点
[06:09] Perfect! Just when I get back from maiden voyage, 很好! 那时我刚结束处女航行回来
[06:12] newark’s first offshore gentleman’s barge. 纽瓦克第一艘离岸男士游艇
[06:14] I’m gonna get the kids,and we coming straight here. 我要去接孩子们 然后直接到这儿来
[06:18] okay. I’ll.. 好吧 我会…
[06:19] set that up. 把一切安排好的
[06:20] Really? You’re gonna do that? 真的? 你真会那么做?
[06:22] Liz lemon know who keeps the lights on around here. Liz Lemon知道这儿谁是耀眼的大明星
[06:24] But I couldn’t do it without my background players. 我的背景演员衬托了我
[06:26] That’s why I want you and josh to be there for my award. 所以我希望你和Josh能参与我的颁奖
[06:29] And then afterwards,maybe I let you hold it. 领奖后 可能我会让你拿着
[06:32] Then you can check out my award. 你可以欣赏我的奖杯
[06:35] Banter! 说笑的!
[06:38] I’m sorry. 很抱歉
[06:39] He’s an idiot. 他是个白痴
[06:40] No,don’t blame him. 不 别怪他
[06:41] You’re the one who rewards his bad behavior. 是你要给他的臭脾气颁奖
[06:43] U give him anything he wants. 他要什么你就给什么
[06:46] Me,I can’t even get a real exterminator to get that squirrel out of my dressing room. 我 都没有驱虫人把 那只松鼠从我更衣室弄出去
[06:49] no. 不
[06:50] No,don’t move like that. 不 别那样动
[06:58] Good evening. 晚上好
[06:59] Y I take your coat? 请把大衣交给我
[07:00] Uh,yes,thank you. 是的 谢谢
[07:02] I’m sorry I’m late. 很抱歉来晚了
[07:03] The other guests have already arrived and are in the dining room. 其他宾客已经到了 都在餐厅
[07:08] – Oh,hipyz. – Lemon! – 嗨 Liz
[07:15] Is this.. ev? 人都齐了?
[07:17] Well,we had a longer invite list,but we thought,for the sake of discretion– 我们本来要多请些人 但再三考虑后 谨慎起见–
[07:21] we had to eliminate anybody with any influence or connectio or stature, 我们去掉了所有有影响 有关系 或者有名望的
[07:25] so that pretty much left you. 所以差不多就只剩下了你
[07:26] And then we added kenneth so you would have somebody to talk to. 后来我们加上了Kenneth 这样你就可以有个说话的
[07:31] “What’s your favorite pizza topping?” “你最喜欢什么料的匹萨?”
[07:33] Mine’s plain. But I like others. 我写的是原味的 但我喜欢其他口味
[07:35] I have to say. 我得说
[07:36] You are the most beautiful woman in this room right now. 你是此刻房间里最美的女人
[07:39] Liz,”tell me a painful story about your teenage years.” Liz “跟我说说你儿时痛苦的回忆吧”
[07:52] – Okay,let’s fake this candle. – Okay. – 好了 我们来把这出戏演完 – 好的
[07:54] okay,tracy,they are ready for your acceptance speech in 3,2,1. Tracy 他们准备好接收致词 3 2 1
[08:02] People of pacific rim,how you feel? 泛太地区的观众们 你们好吗?
[08:06] All right! 很好!
[08:07] I’d like to thank my wife,my two sons,tracy jr.,And george foreman, 我要感谢我的太太 我的2个儿子 小Tracy和George Foreman
[08:12] this josh dude,liz lemon,uh.. 这个叫Josh的家伙 Liz Lemon 还有…
[08:16] baldheaded pete for setting up the satellite, 秃头Pete 他负责连接卫星直播
[08:19] and of course,a very special blonde lady. 当然 还有一位很特别的金发小姐
[08:24] Shelly long,you’re truly an inspiration to me! I know that! Shelly Long 你是我的动力之源 我知道!
[08:27] And finally,I’d like to thank you,pacific rimmers, 最后 我要感谢泛太人民
[08:30] for all that you’ve given us. 感谢你们给我们的一切
[08:32] Karaoke,karate,and most of all.. 卡拉OK 空手道 还有最重要的
[08:36] wanizame atakku! 强袭撮
[08:38] Shark attack! 强袭撮胸出!
[08:42] Okay,so you got sharked. 好吧 你被袭胸了
[08:44] That’s not great. 那很不好
[08:45] I’m so humiliated. 实在太侮辱人了
[08:47] – How could tracy not thank me? – What? – Tracy怎么可以不感谢我? – 什么?
[08:49] I drag myself out of bed at 4:00 in the morning,go home,get dressed, 早上4点我从床上起来 回家 换衣服
[08:52] come in here,and he doesn’t even mention my name? 到这儿来 而他连提都不提我的名字?
[08:55] Jenna,the whole thing is fake. Jenna 这都是假的
[08:57] Yeah,but he thought it was real. 没错 但他认为这是真的
[08:59] Listen,I’m sorry. Tonight was crazy. 听着 我很抱歉 今晚太疯狂了
[09:01] But I did hear the janitor saying that your boobs looked good. 但我听到管理员说你的咪咪很PP
[09:05] I don’t want to hear it,liz. 我不想听这些 Liz
[09:07] Apparently,the only way to get respect around here is to act like tracy. 显然在这里得到尊重的唯一方法就是 变成Tracy一样行事
[09:11] And that’s exactly what I’m gonna do. 而我恰恰就要那么做
[09:13] Now,please,get out of my dressing room so I can lock myself in it. 现在 请从我更衣室出去 好让我把自己关起来
[09:21] The squirrel! 松鼠!
[09:22] It’s not afraid of people! 它都不怕人的!
[09:29] Oh,hi,C.C.Are you looking for jack? 嗨 C.C. 你找Jack?
[09:31] No,actually,I was hoping to talk to you. 不 事实上 我是想跟你谈谈
[09:34] I hope you had fun last night. 希望你昨天晚上玩的开心
[09:35] I did. 我很开心
[09:36] Boy,you and jack make a hell of a celebrity team. 老天 你跟Jack真是明星团队呀
[09:39] – This is that chick who– – venus williams. – 那个小妞她– – 大威廉姆斯
[09:42] – Remember that time you fell asleep? – Captain beefheart. – 记得上次你睡着了? – 牛心船长
[09:44] It’s like we share a brain. 好像我们心灵相通
[09:46] I’m sorry you got stuck with kenneth. 很抱歉你被Kenneth拖累
[09:48] Okay. 好的
[09:48] This is not a character from a television program. 这不是电视节目里的一个人物
[09:51] Okay,this is not a character from the bible. 好吧 这不是圣经中的人物
[09:55] Pass. 跳过
[09:56] You can’t pass,you hillbilly. 不能跳过 你个乡巴佬
[09:59] No,I’m sorry. 不 我很抱歉
[10:00] I don’t normally slap people. 我通常不会那么尖酸刻薄
[10:02] Liz,I hate to put you on the spot, Liz 我不愿意让你处在这种境地
[10:04] but you know that I can’t talk to any of my friends about jack. 但你知道我不能跟我的朋友去谈Jack
[10:06] We can’t keep sneaking around. 我们不能一直偷偷摸摸的
[10:08] This is getting ridiculous. 变得太荒唐了
[10:11] I’m-A.. the plumber. 我是水管工
[10:13] I’m here-a to fix-a the washing machine. 过来修..修洗衣机的
[10:15] Come right in,mr. Spunatelli. 快进来吧 Spunatelli先生
[10:17] If jack and i are gonna stay together,one of us has got to give something up. 如果Jack和我想继续交往的话 我们俩必须有个人得做出妥协
[10:20] I just–I mean,is jack worth it? 我是想说 Jack值得我这么做吗?
[10:23] What would you do? 你会怎么做?
[10:24] I don’t think you want to take advice from me on this. 在这种事情上 你不会想听我的建议的
[10:27] I mean,I ate a three musketeers bar for breakfast this morning, 今天我早餐吃的是巧克力棒
[10:29] and this bra is held together with tape,but– . 连我的内衣..都是用胶带粘住的
[10:32] oh,liz,please Liz 拜托了
[10:35] well,jack is great. 好吧 Jack人很好
[10:36] And he’s crazy about you. 而且也非常迷恋你
[10:38] But have you ever compromised for a man before? 可是你之前为男人妥协过吗?
[10:40] No. 没有
[10:41] Me either. 我也没
[10:44] Oh,god,it was my birthday yesterday. 天 昨儿是我生日来着
[10:50] I’m gonna talk to jack. 我还是去和Jack商量吧
[10:50] Yeah,I think you should. 没错 我支持你
[10:59] Hey,guys,it’s me,frank. 伙计们 我是Frank
[11:02] Oh,no! Escalation! 不 冲突加剧了
[11:03] Okay,that hat’s not cool,jackass. 这可不好玩 白痴
[11:05] My mom’s a great lady. 我妈妈是个很好的人
[11:07] Oh,was it her greatness that made your dad leave? 那是不是因为她的好 所以你老爸才离开的?
[11:11] He didn’t leave. 他没离开
[11:12] He’s a submarine commander running silent. 他是潜艇舰长 执行秘密任务了
[11:14] Let’s watch this instead of working. 有好戏看了
[11:16] Take off that costume. 脱掉你这身服饰
[11:17] Take off yours! 你先脱了
[11:18] Never. 想都别想
[11:26] C.C.,What are you doing here? C.C. 你来这儿干嘛?
[11:27] Jack,I convinced the sheinhardt wig plaintiffs to settle. 我说服Sheinhardt案子的原告庭外和解
[11:31] That’s fantastic news. 噢 太棒了
[11:32] What did they end up getting? 给他们什么好处了?
[11:33] 5 million each. 每人五百万美元
[11:34] 5 million.. each.That’S.. 五百万美元..那可是..
[11:37] nba sexual assault money. 摆平NBA性丑闻的价格
[11:39] They deserved more. 他们该得到更多的
[11:40] The point is,now you and I can go public. 重点在于 现在咱俩可以公开了
[11:43] We don’t have to sneak around anymore. 我们再也不必躲躲藏藏了
[11:44] Slow down,C.C.It’s not that simple. 等等 C.C. 没那么简单的
[11:48] Well,what do you mean? 什么意思?
[11:49] I’m still up for a big promotion. 我在竞争高级职位
[11:51] My colleagues still revile you. 我的同事也很排斥你
[11:53] But maybe in a year or so,we could reassess. 或许再等上个一年 咱们可以重新谈谈看
[11:55] Don’t you understand what I have given up for you? 你还不明白我做了多大的牺牲吗?
[11:58] Those little orange children deserved their day in court. 这些变成橙色的小孩们 本应坚持到法院的
[12:01] They got 5 million. Each. 可他们每人都得了五百万啊
[12:02] But they deserved to be heard,jack. Jack 他们本应站出来说出真相的
[12:04] And I was ready to speak for them. 我本来也准备好帮他们的
[12:06] We were going to go on oprah. 我们都准备好要上脱口秀了
[12:08] Oh,so this is not about those kids. 噢 所以这跟孩子无关
[12:09] It’s about you getting some publicity to get a leg up on your political career. 你只是想借机宣传一下 然后正好帮助你拓展仕途
[12:13] I’m not going to apologize for being ambitious,jack. 有事业心并不是什么错事 Jack
[12:15] Well,you shouldn’T. I like when a woman has ambition. 当然不是 我喜欢有野心的女人
[12:17] It’s like seeing a dog wearing clothes. 就像看到狗穿上衣服了一样
[12:19] I was willing to give all that up for you. 我打算为了你放弃这一切的
[12:21] But you’re obviously not willing to do the same. 可显然你却不愿为我牺牲
[12:23] I just need more time. 我只是需要再多点时间
[12:24] I should never have listened to a woman who tapes her bra together. 我真不该听用胶带粘内衣的女人的话
[12:28] Lemon.
[12:31] Don’t worry,jack. 不用担心 Jack
[12:32] I will sneak out through the freight elevator like I always do. 我会坐货梯偷偷下去的 就跟以前一样
[12:35] I won’t embarrass you. 我不会使你难堪的
[12:42] Everybody looks good in a sheinhardt. 谁带上我们公司的假发都变好看了
[12:46] something’s going down with jenna. Jenna最近有点不对劲
[12:47] She told an nbc tour that she was gonna get them all pregnant. 她跟来参观的人说她要把他们肚子搞大
[12:50] So now I have two tracys–perfect. 现在有两个Tracy这样的疯子 好极了
[12:53] – Will you trade jobs with me? – Okay. – 你想不想跟我换工作? – 好的
[12:56] But jenna wants this done a specific way. 可是这个要按Jenna指定的方法来做
[12:59] She’s in her dressing room. 她在她的更衣室
[13:01] Godspeed,liz lemon. 祝你成功 Liz Lemon
[13:03] liz,we have a serious crisis. Liz 我们碰上严重危机了
[13:06] – We’re mad at each other– – what?No. – 我们对彼此都很生气– – 什么?不会吧
[13:08] I have legitimate problems to deal with right now. 我现在要去处理正事呢
[13:09] But the toofer/frank rivalry has finally exploded. 可是Toofer vs Frank已经开始了
[13:12] No one cares. 随便你们
[13:13] Move,you’re blocking me. 走开 你们挡我道了
[13:14] I’m trying to get somewhere real. 我要去个正常的地方
[13:19] Is jenna in there? Jenna在吗?
[13:21] Bitch,are you in here? 贱人 你在吗?
[13:25] Jenna,why are you noat rehearsal? Jenna 你怎么没在排练呢?
[13:28] My entourage says I look tired. 我的随从说我看上去很疲惫
[13:30] I’m sasha. 我是Sasha
[13:31] This is patrice and master alexei. 这是Patrice和Alexei大师
[13:34] And your name i probably something like.. 你的名字..大概是..
[13:38] melissa.
[13:40] Okay. I get it.Fine. 好 我知道了
[13:41] What do I need to do to make you feel appreciated and get them out of here? 我要怎么做才能让你满意 并把他们弄出去呢?
[13:44] Too late. 太迟了
[13:45] You had your chance. 我已经给你机会了
[13:46] Ooh,melissa! Pick up your face,girl. 快挽回你的面子
[13:49] I’m going to get my eyeballs whitened. 我要去做眼球美白了
[13:51] I’ll be back in a couple of hours. 过几个小时再回来
[13:54] If I feel like it. 如果我高兴的话
[13:56] What? No! 什么? 不能这样!
[13:57] We have work to do. 我们还有工作呢
[13:58] This is what you get for taking me for granted all this time. 你一直不珍惜我 这就是你的下场
[14:00] Deal with that. 接受苦果吧
[14:02] Oh,melissa!
[14:03] Your face is on the phone. 你头像在手机上
[14:05] Soccer practice is over,and you need.. to pick it up! 足球训练结束了 快去接吧
[14:08] All right,that’s a pretty good burn,patrice. 开的玩笑不错 patrice
[14:13] Well,lemon,I hope you’re happy. Lemon 这下你开心了吧
[14:14] I’m not. Why? 没有啊 怎么了?
[14:16] C.C.Is demanding thate go public with our relationship, C.C.要求公开我和她的关系
[14:18] which is impossible,and you put the idea in her head. 显然是不可能的 又是你唆使她这样的
[14:21] I’m sorry,jack. 抱歉 Jack
[14:21] You know,I’m just saying what everybody’s thinking. 你知道 我只是把大家的想法说出来而已
[14:23] You just don’t understand what I’m going through. 你真太不了解我的处境了
[14:25] Nobody understands what I’m going through. 没有人了解我的处境
[14:28] I’ll take the next one,carville. 我等下一趟 Carville (美国政治顾问 评论人 媒体人)
[14:31] Uh,actually– have you got a minute? 说起来 你有空吗?
[14:38] How do you and mary matalin make it work? 你跟Mary Matalin怎么维系的?
[14:39] I mean,she’s a brilliant patriotic republican strategist, 她是个爱国的右派战略家
[14:42] and you–let’s face it– are a pinko nut job. 而你 说实话 却是个左派混蛋
[14:46] You know,mary and I proved that true love can weather any storm. Mary跟我证明了真爱可以经历任何风雨
[14:49] Even desert storm. 哪怕是沙尘暴
[14:51] But if it’s the opinion of your peers that you’re worried about, 但如果你担心同僚们的看法的话
[14:53] you ed to get out in front of the story– “cajun style.” 你就要主动说出一切 本人作风
[14:57] Break the news on your own terms,before your enemies find out. 在你敌人发现前 你先说出口来掌握主动
[15:01] Cajun style. 本人作风
[15:02] Dating a democratic congresswoman? 跟民主党的女众议员约会?
[15:04] These guys will destroy me for this. 那些人肯定要把我做了
[15:06] Jack,is it really the opinion of others that you worry about, Jack 你是担心别人的看法呢?
[15:09] or are you learning something new about yourself, 还是你发现自己新的一面
[15:11] and you find that a little scary? 因而感到一丝不安呢?
[15:16] Cajun style. 本人作风
[15:19] What are we gonna do? 我们接下来怎么办?
[15:20] If we give up our feud now,we’ll be ridiculed. 如果我们现在和解的话 肯定会被他们鄙视的
[15:23] Remember when lutz cried during that diamond commercial? 记得那次Lutz在钻石广告中哭来着吗?
[15:26] It’ll be worse than that. 肯定比那还尴尬
[15:27] Oh,but I can’t keep dressing like you. 可是我不想再穿成这样了
[15:28] The new yorker festival is next week. 下礼拜就是纽约嘉年华了
[15:30] We’re trapped in a political minefield. 我们陷入政治雷区了
[15:32] How are we gonna get out of it? 怎么才能出去呢?
[15:34] you boys need to change your story. 你们要好好编排一下了
[15:36] Like karl rove did in the last election when he made it about gay folks and swift boats. 像卡尔 罗夫在上次选举中那样 编的同性恋和快艇的故事
[15:41] What’s your swift boat? 你们的快艇是什么?
[15:44] You didn’t hear this from me,but josh is starting to do something new with his hair. 别说是我告诉你们的 Josh正在他的发型上动脑筋呢
[15:48] Are you james carville? 你是James Carville?
[15:50] Drop me an email and let me know how it goes. 有空Email给我说说进展如何
[15:56] Trying to steal candy from a vending machine? 想从自动售货机里偷东西?
[16:00] Let me show you how it’s done. 我来教你吧
[16:03] Cajun style. 本人作风
[16:06] Excuse me. 打扰了
[16:06] What office should I put miss maroney’s new writer in? 我要把Maroney的新写手 放到哪间办公室?
[16:09] What? No! 什么? 不
[16:10] Who said this guy gets an office? No! 谁说给他单独办公室了? 不行
[16:12] You let jenna take off in the middle of the day? 你让Jenna中途走了?
[16:14] If she gets to do that,then I’m doing this week’s show as my altar ego– 如果她能那样做 那这次节目就让我的分裂人格来做
[16:18] Profsor cosmotosis. 太空教授
[16:21] Where is jenna? Jenna去哪了?
[16:23] I’m gonna take a nap. 我要小睡一会儿
[16:24] Wake me up if andy dick calls. 如果Andy Dick打电话来 就叫醒我 (Andy 美国导演)
[16:28] Is this fun for you,being difficult? 你觉得这样很好玩吗? 做个难搞的人
[16:31] Oh,it is–I should have been doing it the whole time. 当然了 我早就该这么做了
[16:33] You have been,jenna. 你一直都这样 Jenna
[16:34] You have always been difficult. 你一直都这么难搞
[16:36] You think tracy gets special treatment? 你觉得Tracy受到特殊待遇了?
[16:38] I don’t think. I know. 我不是觉得 我很确定
[16:40] Well,I coddle the crap out of you too. 好吧 我TMD也很宠你的好不好
[16:42] Your online fan club– that’s me. 你的影迷会网站 那是我的功劳
[16:46] I made frank set that up as a punishment after he farted in my chair. 我让Frank建起来的 作为他在我椅子上放屁的惩罚
[16:49] And when you did that morning radio show the other week? 还有那一次你去电台做节目
[16:52] Every caller was me. 每个打热线电话的 都是我
[16:55] I am loving all of your characters. 我喜欢你所有的角色
[16:56] thanks for calling,sanjay. 谢谢你打进来 Sanjay
[16:58] I really believe in karma. 我真的很相信因果报应 (以为Sanjay是印度人..)
[17:01] And this award you just got.. 还有这个你刚得到的奖座
[17:04] it’s a cookie. 是块饼干
[17:08] I don’t wanna do this stuff,bui have to because you’re so insecure, 我不想做这些破事 但因为你的不安全感 我不得不做
[17:11] you get jealous of babies for their soft skin. 你甚至连婴儿的皮肤都嫉妒
[17:14] And how much attention they get. 可是他们也得到关注了嘛
[17:15] I have lost years of my life taking care of you. 我为了照顾你浪费了太多时间
[17:19] I lie awake at night wondering what fresh hell tomorrow will bring. 大夜里的我躺在床上 都在想明天又是什么样的煎熬
[17:23] I don’t sleep. 我都睡不好
[17:24] I don’t eat right. 也吃不香
[17:25] Thanks to you and tracy jordan– mostly you. 都是你和Tracy Jordan的功劳 主要是你
[17:27] Oh,liz. 噢 Liz
[17:28] That’s all I wanted to hear. 这就是我想要听到的
[17:32] I’ll be onstage in ten. 十分钟后就上台
[17:34] And I’ll wait till tomorrow to talk about you firing melon ball lady. 我等明天再谈解雇给我的水果工
[17:38] All right. 好啦
[17:40] Not in front of the gays. 别在同性恋前面这样做
[17:45] hey,look who bailed on their lame feud. 嘿 看看是谁玩不下去那蹩脚的斗气了
[17:47] Hey,what’s up with josh’s new haircut? Josh的新发型是怎么回事?
[17:50] yeah,dude,you got a frohawk,man. 伙计 你的发型太逊了
[17:52] What do you think,you’re better than us? 你想什么呢? 觉得自己比我们强?
[17:54] No,I don’T. 不 我没有
[17:55] I got a new nickname for josh. 我给Josh想到一个新外号了
[17:57] Dr.Haircut. 发型博士
[18:00] It’s not even my normal barber. 这又不是我平常的理发师做的
[18:02] My mom did it. 是我妈妈
[18:03] Dr.Haircut! 发型博士
[18:05] Dr.Haircut! 发型博士
[18:07] Doctor.. 博士..
[18:11] are you gonna cry? 你这是要哭了吗?
[18:17] Here’s your john legend cd. 这是你的John Legend的CD
[18:18] I don’t know why it was so urgent you have it before noon. 不知道是什么原因 你这么急着在中午前要它
[18:20] It was just an excuse. Have lunch with me. 那是个借口 跟我一起吃午饭吧
[18:22] Jack,I– Jack 我–
[18:23] I feel badly about what happened. 我觉得很内疚
[18:25] But I have a plan. 但是我有个计划了
[18:28] Do you trust me? 你相信我吗?
[18:28] Oh,god. I don’t know. 噢 我真的不知道
[18:31] I’m 43,and you have great hair. 我都43岁了 而你的头发还这么好
[18:35] I can let this play out a little longer. 我想我可以陪你多玩一会儿的
[18:37] Then come with me. 那就跟我来吧
[18:43] Jack,this is your executive dining rm. Jack 这是你那些老板们的餐厅
[18:45] Are you trying to get me killed? 你是想让我被干掉吗?
[18:47] C.C.,These people are my peers,my heroes,my past and future secret santas. C.C. 这些人是我的同僚 英雄 我过去和近来的秘密武器
[18:54] Their approval is the most important thing in the world to me– or.. 他们的赞同对我来说是最重要的
[18:58] so I thought. 我这么想的
[19:06] Gentlemen,token ladies,I have an important announcement. 女士们 先生们 我有件重要的事情要宣布
[19:10] Some of you may or may not recognize the woman standing beside me. 可能有些人还没认出来我身边的女士
[19:15] Her name is celeste cunningham,and she is a democratic congresswoman.. 她叫Celeste Cunningham 是民主党的众议员
[19:19] From the state of vermont. 来自佛蒙特州
[19:23] And she is my lover. 她是我的爱人
[19:25] That’s right. 没错
[19:26] She’s my liberal hippy-dippy mama. 她就是我的左派老母
[19:29] My groovy chick,my old lady. 我美丽的梦中情人
[19:32] She was our chief adversary during the sheinhardt wig hearings. 在Sheinhardt假发听证会中 她是我们的主要对手
[19:36] She wants to tax us all to death and make it legal for a man to marry his own dog. 她想我们吐血纳税 并且允许人和狗结婚
[19:41] But I think what we have is special. 但我觉得她很特别
[19:43] And I’m proud of her. 我以她为荣
[19:45] And I’m not going to hide it any longer. 并且我再也不要藏着掖着了
[19:48] I’m jack donaghy,damn it.. 我是Jack Donaghy 该死的..
[19:51] and this is my woman. 而这就是我的女人
[19:58] I.. gave to npr last year. 我去年给国家公共电台捐款了
[20:04] My children go to public school. 我的孩子们上的是公立学校
[20:08] I’m gay. 我是同性恋
[20:10] I’m black. 我是黑人
[20:13] Oh,jack,thank you so much! Jack 我太感动了!
[20:15] And I just want you to know that in 1984 i voted for ronald reagan. 1984年选举我投了里根的票 (其实那次几乎所有人都投给了里根)
[20:30] I murdered my wife. 我谋杀了我的妻子
[20:33] snow******* 雪人儿 我觉得交换礼物想法太成功了
[20:37] and****** 我没把你忘了哦
[20:41] I******* 我删掉枪盒后 还有不少这玩意呢
[20:44] ******* 哒哒哒
[20:47] Who****** 你是谁?
[20:48] I******** 我是神秘的罗格尼
[20:51] – But**** – I am real – 但你不是.. – 我是真的
[20:53] I******* 因为你相信我的存在 所以我是真的
[20:58] So******* 你给人们带来了不少欢笑 所以我要你现在去餐厅
[21:01] Take***** 拿点饼干和零食来给我 就放在电梯那儿
[21:06] But******* 我还要放点钱上去
[21:09] Yes****** 好的 放在容易找到的地方
[21:19] Dude****** 伙计 你声音学得还真像
[21:21] Yeah**** 可我还是没明白为什么你要在我下面
[21:24] Keep******** 给你保暖
[21:26] ******** 恶心
我为喜剧狂

文章导航

Previous Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第2季第7集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第2季第9集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

我为喜剧狂(30 Rock)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E22
S05E23

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E1213

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号