Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

我为喜剧狂(30 Rock)第2季第9集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月10日 By jubentaici_movie_user 我为喜剧狂(30 Rock)第2季第9集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E22
S05E23
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E1213
时间 英文 中文
[00:05] Hey,I wanted to come say merry christmas before we all leave for the break. 嘿 马上就放假了 提前过来说声圣诞快乐
[00:08] Oh,thank you,lemon. That’s very thoughtful. 谢谢 Lemon 你真细心
[00:10] Help yourself to a gift. 来挑个礼物吧
[00:13] It’s our new handheld photo scanner/paper shredder. 这是咱们最新款的 手持式照片扫描仪兼碎纸机
[00:17] Oh,well,won’t people just end up shredding their photos? 啊 人们会不小心把照片给碎了的
[00:19] No,no,it’s very to use. 不会 很易用的
[00:21] If you want to pto-scan,you flip the stc.S. 如果你要扫照片 打到”PS”档
[00:23] And if you want to paper shred,you flip the switch to– 要是想碎纸 就打到–
[00:28] I’d like to make an announcement! 大家伙 我想说两句
[00:32] I just want to say that I’m really sorry for whatever I’m going to do at the party tonight. 先跟你们道个歉 为我今天晚上可能做的任何事
[00:37] And I forgive all of you in advance for leaving me passed out by the elevator in my own gravy. 我要在晕倒肉汤里 提前原谅你们置之不理
[00:42] Merry ludachristmas,everyone! 嘻哈圣诞快乐
[00:44] Are you gonna do horny santa again,frank? 今年你还会扮性饥渴的圣诞老人么?
[00:47] That was so funny last year when I sat on your lap. 去年我坐在你大腿上 真是太逗了
[00:51] Yes,funny. 噢 很逗..
[00:53] So big plans for the holidays? 假期有什么安排吗?
[00:55] Yeah,my parents are coming with my brother, 我爸妈带我弟弟来看我了
[00:57] and we’re gonna go see jersey boys on broadway. 我们打算一起去百老汇看”泽西男孩”
[00:59] And we’re gonna go to that restaurant where they pretend it’s mars. 然后我们要去那家 装潢得很像火星的餐馆
[01:02] God,you must be a ball of anxiety right now. 啊 你现在肯定紧张坏了
[01:04] No,I’m really excited. 没有 我很激动呢
[01:05] What are you trying to say,lemon? 你想说啥 Lemon?
[01:06] That your family’s perfect and you never fight? 说你们家很完美 而且你们从来不斗嘴?
[01:08] No,I remember them arguing a lot during the gas crisis of ’79. 没有 我记得79年闹能源危机那会儿 他们吵个没完
[01:12] But since carter left office,it’s been pretty smooth sailing. 但自从卡特离任后就还好了
[01:15] You got that right. 这倒说得没错
[01:17] So is your mom coming up from florida? 对了 你老娘要从佛州过来么?
[01:18] No,I invited her out of my paralyzing irish guilt, 我克服心理障碍 邀请她来的
[01:21] but her plane was grounded because of hurricane zapato. 但是由于飓风 她那班飞机被停飞了
[01:25] Look at that! 看
[01:27] That’s where she lives. Jupiter,the eye of the storm- 她就住在木星市 飓风的中心
[01:30] So are you alone for christmas? 那你只能自己过圣诞咯?
[01:32] No,I was gonna drive up to vermont and surprise C.C. 不啊 我打算去佛蒙特州 给CC一个惊喜
[01:35] Sir! 先生!
[01:37] Your mother is here. 你老娘来了
[01:38] She took a bus to atlanta. 她坐大巴到亚特兰大市
[01:39] – She got jet blue to accept an amtrak ticket. – Tell her I’m– – 她为了张火车票 坐了平价航班 – 告诉她我不在..
[01:42] jingle bells,jingle bells,jingle bells surprise! 叮叮当 叮叮当 铃儿响叮当 惊喜
[01:46] It’s your mother. Merry christmas. 老娘来了 圣诞快乐
[01:50] Jack…
[01:53] isn’t this the office you had before? 这不是你以前那办公室么?
[01:54] I thought you were up for a big promotion. 我还以为你已经升职了呢
[01:56] I am,mother,and there are only two nicer offices in the whole building. 没错啊 这栋楼现在 也只有俩人比我办公室还好
[01:59] Only two? I don’t like the odds. 才俩? 看来机会渺茫啊
[02:01] I think you better let that dream go. 我觉得你最好还是放弃吧
[02:04] Hello,liz! 嗨 Liz!
[02:07] What the hell was th? 这是什么鬼声音?
[02:08] It’s a message on my phone from a friend. 一朋友给我手机发短信了
[02:10] Oh,jackie,please. Who is she? 得了吧 Jackie 是哪个小姑娘?
[02:12] Her name is C.C. 她叫C.C.
[02:13] Is she spanish? 她是西班牙人么?
[02:14] What if she was,? 是又怎样啦?
[02:15] She’s very smart,colleen. You’d like her. 她很聪明 Colleen 你会喜欢她的
[02:17] My thanks to the peanut gallery. 别在一边说风凉话
[02:21] Jack,this coat isn’t going to take itself off. Jack 这身大衣可不会自己脱掉的 我为喜剧狂
[02:44] Ludachristmas is tonight? 今晚就是嘻哈圣诞啦?
[02:46] Well,I guess I can make it. 我想我可以赶去的
[02:48] I just hope i don’t get drunk and sing christmas carols like I did last year. 只希望我别跟去年似的 喝醉了然后唱圣诞颂歌
[02:52] Well,I’m not going,because my parents and my brother mitch are in town. 我不去了 因为我爸妈和我哥哥Mitch来看我了
[02:55] – Mitch is here? – Yes. – Mitch也来了? – 对
[02:58] For those of you who don’t know my brother, 你们中有人不认识我哥哥的
[03:00] mitch was in a skiing accident his senior year of high school, Mitch在高三时滑雪出事了
[03:03] and he has what’s called trauma-induced niveaphasia. 他得的病叫做 外伤引致的尼氏综合症
[03:07] Basically he’s just stuck in the day before his accident. 就是说 他一直活在事故发生的前一天
[03:13] Oh,tomorrow’s the big day! 明天可是个大日子!
[03:15] It’s gonna be totally rad! 肯定会非常棒的!
[03:17] Yeah,mitch,rad! 对 Mitch 棒极了!
[03:21] He thinks it’s 1985. So if you meet him,just be cool. 他认为这还是1985 所以如果你碰到他了 别见外
[03:25] It should be mentioned that sexually mitch is very much an adult. 你忘说了 生理上来说Mitch已经非常成人了
[03:28] No,it should not be mentioned. 不 你不能提这个
[03:30] Merry christmas from sheinhart-universal,everyone. Sheinhart环球祝大家圣诞快乐!
[03:34] – Merry christmas. – Thank you! – 圣诞快乐 – 谢谢你!
[03:36] Merry christmas. 圣诞快乐
[03:37] Merry jewish. 犹太圣诞祝快乐
[03:39] Merry christmas. 圣诞快乐
[03:40] What is this? 这是啥?
[03:41] It’s a ps-575 photo shredder. PS-575型照片碎纸仪
[03:46] Well,that’s not the christmas spirit. 这可不是圣诞节的精髓
[03:48] Christmas is about gratitude and togetherness. 圣诞节应该感恩和团聚
[03:51] Sitting with friends and family around a crackling fire waiting for the owl meat to cook. 和朋友们还有家人围坐在炉火旁 等着吃猫头鹰肉
[03:59] Sometimes I don’t think you people understand christmas at all. 有时候我觉得你们根本不懂圣诞节
[04:04] Hi,I think I’m early. 嗨 我来早了吗
[04:06] I’m here to have christmas meats eaten off my chest at some party. 我被找来做女体盛
[04:14] Merry christmas,ms. Lemon. 圣诞快乐 Lemon
[04:15] Oh,thank you,kenneth. 啊 多谢了 Kenneth
[04:20] Well,fancy suits. How was court? 瞧瞧你们这身笔挺的西装 法院怎么判的?
[04:23] Not great,beth. 不太好 Beth
[04:24] Oh,you really were in court? 噢 你真的去出庭了?
[04:26] all tray had to do was sign his community service papers. 本来Tray只需在社区服务协议上 签个名就行的
[04:29] But he makes a stop for breakfast first. 但他却先停下来吃了顿早餐
[04:31] So it’s my fault diners can serve alcohol in new york state? 纽约州餐馆供应酒类算是我的错了?
[04:35] That’s on me now? 那算在我头上了?
[04:37] Now I have to wear this for 30 days. 搞得我现在非得穿30天这玩意
[04:39] Oh,my goodness. 噢 老天爷
[04:40] If I even had a drop of alcohol in my sweat, 哪怕我出的汗里有一丁点儿酒精
[04:42] a signal goes to ankle bracelet headquarters in denver,and I go to jail. 这玩意就会发信号到丹佛总部 然后我就等着进局子
[04:51] And now? This time of the year? 现在? 一年中的这时候?
[04:53] Ludachristmas? Nude year’s eve? 嘻哈圣诞? 露体夜?
[04:55] Martin luther king day? All you do is drink. 马丁路德金纪念日? 我们只喝酒
[04:58] – No,tracy,you are not going to ludachristmas. – But– – 不 Tracy 你不能参加圣诞派对 – 可是–
[05:01] the three of you are in charge of keeping him from drinking. 你们仨负责不让他碰到酒
[05:03] Okay. But who’s project manager? 没问题 谁来当小组经理?
[05:10] Hmm,that bad,huh? 真倒霉啊
[05:12] Oh,these aren’t for me. 这不是给我的
[05:13] I’m sending them to my mother’s hotel room because the room service there is too salty. 这些是送到我妈的宾馆去的 因为客房的服务太咸了
[05:17] Family stuff can be tough. 家庭这事儿有时候挺麻烦的
[05:19] Lemon party! Lemon派对!
[05:20] Permission to land! 请求着陆!
[05:22] Permission granted! 批准请求!
[05:24] There’s my baby! 我的宝贝儿!
[05:27] Hey,liz,you want to go skiing up at piper’s peak tomorrow? Liz 你想不想明天去派普峰滑雪?
[05:30] It’s gonna be rad. 会很好玩的
[05:31] Psych! You can’t go! 小可怜! 你去不成的!
[05:33] It’s the senior class trip! 这是高三的班级旅行!
[05:35] Oh,psych! You got me,mitch! 噢 你赢我了 Mitch!
[05:39] Jack,these are my parents. Jack 这是我父母
[05:41] Dick lemon. This is my boy mitch. 我是Dick Lemon 这是我儿子Mitch
[05:43] And my first wife margaret. 还有我第一任妻子Margaret
[05:45] – First and last,hi! – Jack donaghy. – 也是最后一任 嗨!
[05:48] You are a very,very handsome man. 你长得真英俊
[05:50] He looks like an arrow shirt model. 他跟个箭牌恤衫模特似的
[05:53] So,jack,is this beautiful genius the best employee Jack 这个美丽的天才是不是
[05:57] you’ve ever had or what? 你见过的最棒的员工?
[06:02] No. 不是
[06:08] I like this guy’s honesty. 我喜欢你的诚实
[06:10] Yeah,me too. 对 我也是
[06:12] Show us what you’ve been working on… 让我们见识下你都忙些什么呢
[06:14] wilma shakespeare. 大作家
[06:17] Oh,I’m just so proud of you. 我真为你感到骄傲
[06:18] Oh,you boota boota boota! 你这小可人儿!
[06:22] – Nice to meet you,sir. – Yeah. – 很高兴见到你 先生 – 嗯啊
[06:32] Would you wrap these up and send them to the ritz-carlton,please? 麻烦你把这些包起来 然后送到里兹卡尔顿酒店
[06:38] Oh,my goodness! 老天!
[06:41] Look at this! 看看这玩意! (谁放屁了?)
[06:43] They built all of this because of your words you wrote. 他们全都是根据你写的才做出来的
[06:49] Thank you,thank you. 谢谢 谢谢
[06:51] Hey,liz,guess who’s going skiing with me? Liz 猜猜谁跟我一起去滑雪?
[06:53] Chris stanek,your boyfriend! Chris Stanek–你男友!
[06:56] Aw,what? Shut up! 啊? 不会吧!
[06:58] I don’t like him! Boys are gross! 我才不喜欢他呢! 男生们都很恶心的!
[07:00] Did you hear that chris stanek got divorced? 你知道Chris Stanek离婚了吗?
[07:03] When? Is he dating again? 啥时候的事? 他又开始约会了吗?
[07:04] lemon,could I have a word with you for a moment? Lemon 我能跟你说句话吗?
[07:06] Oh,excuse me. 噢 失陪
[07:09] – Is,uh,everything okay? – Yeah,why? – 一切都还好吧? – 当然 怎么了?
[07:11] Your family is strange. 你家人怪怪的
[07:13] Oh,mitch? No,he was in a skiing accident,and he thinks it’s 1985. 你说Mitch? 他有次滑雪出事了 还以为这是1985年呢
[07:17] No,I get it. I’m talking about your parents. 不是的 我知道那事 我是说你爸妈
[07:20] What did your mother mean when she said that you were a beautiful genius? 你妈称你为美丽的天才时 是怎么回事?
[07:23] Was she taunting you? 她是在讽刺你吗?
[07:24] No,they’re just super supportive. They’ve always been like that. 没有啊 他们只是非常支持我 一直都这样的
[07:27] Even I when I sued the lower white haven school district to let girls play football. 哪怕是那次我起诉学校 让女生玩橄榄球 他们也这样的
[07:31] Hut!
[07:36] Feminism! 女性万岁!
[07:39] What? 怎么了?
[07:43] We didn’t make the playoffs that year,but I think we led the league in bravery. 我们虽然没能进季后赛 但我觉得我们队都很勇猛
[07:47] My god,I’ve never seen such relentless blind encouragement. 老天啊 我从没见过 这么坚持而且盲目的鼓励
[07:52] No wonder you’re a sexually frightened know-it-all. 难怪你是个性恐惧的百科全书
[07:54] hey,dad,take my picture,look. 嘿 老爸 给我来张照片
[07:56] I’m the lady from flashdance. 我是”Flashdance”里的女星 (1983年产电影)
[07:58] that’s a good flashdance,honey. 这pose不错噢 亲爱的
[08:02] Good flashdance. 漂亮
[08:05] The holidays without drinking is rough. 没有酒精的节日真难熬
[08:08] Turns out football is boring. 连橄榄球都变无聊了
[08:10] My wife’s sister ain’t as cute as I thought she was. 我小姨子也没想象的那么漂亮了
[08:13] And I cannot play the guitar. 最重要的是 我连吉他都不会弹了
[08:15] Mr. Jordan,I know how difficult this is. Jordan先生 我知道这很困难
[08:18] I was pretty addicted to coke back in my wall street days. 以前在华尔街时 我是瘾君子 (coke是可乐 也有可卡因的意思)
[08:28] But you can get through this. 但是你会坚持下来的
[08:30] The first night is the hardest. 第一天晚上总是最艰难的
[08:32] But tonight is ludachristmas. 但今晚是嘻哈圣诞
[08:33] No,tonight you and i are gonna have some real christmas fun. 不 今晚咱们要过个正宗的圣诞节
[08:38] We can play party games. 我们可以玩聚会游戏
[08:40] Like murder! 比如杀人游戏!
[08:41] First,everybody takes a slip of paper out of a hat. 首先 大家都从帽子里抽一张牌
[08:44] And one person’s slip says “murderer.” 有张牌上面写了”杀手”
[08:45] And another person’s slip says “inspector.” 另一张牌上面写了”法官”
[08:48] Then everyone puts their head down. 然后大家都低下头
[08:49] Except the murderer. 除了杀手
[08:50] He’s the inspector. 他就是法官
[08:52] No,that’s not right. 不不 不对
[08:54] K,thanks for trying to help. 好了 谢谢你帮我
[08:56] But I’m gonna go home,do some thinking, 我要回家了 然后冥思一会儿
[08:58] and tell my wife’s sister to disregard all my emails. 然后斩断与小姨子的情丝
[09:03] That hotel was a disaster,jack. Jack 这宾馆太恐怖了
[09:06] The tv had over 100 channels,for god sakes. 电视上居然有100多个台 老天啊
[09:09] I’m only gonna be here for three days. 我只不过在这待个两三天
[09:11] Fine,mother. You can stay with me. 好吧 老妈 你可以来跟我住
[09:13] No,I will not let you do that. Are you sure? 不 我不会让你那样做的 你说真的么?
[09:16] Yes,mother,I’m quite sure. 对 我说真的
[09:18] All right,then,that’s settled. 那好吧 就这么定了
[09:20] Jack,do you have a bathroom that I can get to in a hurry? Jack 这有洗手间吗? 我急
[09:23] Yes,right in here,mother. 有的 就在这儿
[09:26] Well,that is close,isn’t it? 噢 还真挺近的嘛
[09:28] I’ll be right out. 我马上就好
[09:35] She should’ve been there. 她本来该呆在那儿的
[09:37] Knock knock! 有人在吗!
[09:38] It’s just the lemons. Lemon家来了
[09:40] We’ve come to drop off a little good-bye present. 我们是过来给你稍些礼物的
[09:43] Oh,thank you! 噢 太谢谢了
[09:45] Oh,my goodness! 天啊
[09:46] What a beautiful office. 这办公室真气派
[09:49] Oh,your mother must be so proud of you. 你母亲一定很为你自豪
[09:52] wow,look at this carpet. 哇 瞧瞧这地毯
[09:54] I feel like we should take off our shoes. 我觉得我们得把鞋脱了才行
[09:56] Should we take off our shoes? 我们要脱鞋吗?
[09:57] No,please sit down and make yourselves comfortable. 没关系的 请坐吧
[09:59] Well,we don’t want to bother you. 我们不想耽误你时间
[10:01] We know you must have big plans. 我们知道你肯定有安排了
[10:03] Well,I was going to drive up to vermont and visit my girlfriend C.C. 我本来是要去佛蒙特看我女友CC的
[10:06] – Oh,I love that name. – C.C. – 噢 我喜欢这名字
[10:07] Ooh,I’ll bet any girlfriend of yours is a real winner. 我打赌 不管谁做你女友 她都赚大了
[10:10] Well,she is a congresswoman. 她是个众议员
[10:12] Oh,my goodness! 天呐
[10:14] And she does have her own lifetime movie. 而且她也有自己的女性台电影
[10:15] – Lifetime! – Wowsers! – 女性电视台! – 真棒!
[10:17] Why don’t we cut the charade and you two tell me what exactly it is you want from me. 你们还是开门见山地说下 来我这是想干嘛吧
[10:27] now,alfonso,let’s find where you should put the keyboard. Alfonso 我们来看看你该把键盘放哪吧
[10:30] Open,open hommina,hommina,hommina open pit barbecue sauce 露天烧烤酱
[10:37] yes,this is the sweet spot. 没错 在这里唱效果好
[10:38] Oh,and no chitchat between songs this year. 噢 对了 今年歌曲之间不做串场主持了
[10:41] People don’t watch letterman for paul shaffer. 人们不是为了幕后人物才看名人的
[10:47] Excuse me,ma’am,do you know where the bathroom is? 打扰了 小姐 请问洗手间在哪呢?
[10:49] Hi there,mitch. 嗨 Mitch
[10:50] It’s jenna. Maroney. 我是Jenna Maroney
[10:53] We know each other. 我们见过的
[10:55] Are you,like,a friend of my mom’s or something? 你是我妈妈的朋友吗?
[10:57] I mean,I’ll tell her you said hi. 我是说 我会帮你向她问好的
[11:05] What’s up? Do you like wham? 嗨 你好 你喜欢威猛乐队吗?
[11:07] ‘Cause I’m kind of like the george michael of my school. 因为我就好像是学校里的主唱
[11:11] – Oh,you’re mitch. – Yeah. – 噢 你就是Mitch – 对
[11:13] Coming to the party tonight? 今晚来派对吗?
[11:14] Oh,I wish. 我倒想了
[11:16] I gotta rest up for my big ski trip tomorrow. 可我要好好休息 准备明天的滑雪之旅
[11:19] You know,maybe you and i could do something together next week. 也许咱们下周可以一起玩玩
[11:22] Definitely. 当然了
[11:23] My parents are away next ******** 我爸妈下周就出门了 你应该过来 我会在浴缸等你的 什么? 老天啊
[11:34] that’s a filthy christmas miracle. 真是个下流的圣诞节奇迹啊
[11:40] There you guys are. I’m sorry they just barged in like that. 你们在这呢 真抱歉他们就那么闯进来了
[11:43] On,not at all. 噢 没关系的
[11:44] They were just dropping off this christmas present. 他们是来送圣诞礼物的
[11:47] Oh,and look at this. 噢 看看
[11:49] It got cheese and butter and caramel. All my favorites. 里面有芝士 黄油和焦糖 全都是我的最爱
[11:52] How did you know? 你们怎么知道的?
[11:53] Well,we will let you go. 好了 你先忙你的吧
[11:54] We’ve got a lot of window shopping to do. 我们还得去逛街呢
[11:56] Jack,why don’t you come with us? Jack 你干吗不一起来?
[11:58] Come on,you can talk to mitch about president reagan. 来吧 你能跟Mitch谈谈里根总统
[12:01] Oh,in his mind reagan is still president. 他以为里根还是总统
[12:03] You lucky bastard. 你个幸运的混蛋
[12:05] What? 什么
[12:08] I would love to go with you. 我很乐意跟你们一道
[12:09] Good,good,good! 很好 很好 很好!
[12:14] jack?
[12:16] Hey,dude,I thought you left. 嘿 哥们儿 我以为你走了呢
[12:17] Yeah,I mean,what are you guys doing? Going to ludachristmas? 是啊 我说 你们干吗呢? 去嘻哈圣诞派对?
[12:19] Yep,we heard you can’t drink. 没错 听说你不能喝酒
[12:21] You still coming? 你还要来吗?
[12:22] No,no,I can’t go because of the ankle bracelet. 不 我去不了 因为这个脚镯
[12:24] But maybe I could go and just not drink. 但也许我能去 只是不喝酒
[12:27] Hey,maybe I’ll compromise. 嘿 也许我能想个法子
[12:28] I’ll go to the party,cut off my foot,and drink all I want. 我去参加派对 砍了我的脚 然后喝个够
[12:35] Luda-christmas! 嘻哈圣诞!
[12:36] Luda-christmas! 嘻哈圣诞!
[12:37] Luda-christmas! 嘻哈圣诞!
[12:39] Luda-christmas! 嘻哈圣诞!
[12:40] Luda-christmas– 嘻哈圣诞!
[12:42] grizz,dotcom,shut the doors. Grizz Dotcom 关门放狗
[12:45] Some people need to learn about christmas. 有人需要了解了解圣诞是什么意思
[12:51] Hey,watch out for her,jack. 嘿 盯好她 Jack
[12:53] She’s a natural athlete. 她可是个天生的运动员
[12:55] Played high school football. 参加过高中橄榄球队
[12:57] It was just one game,dad. 只是一场比赛 老爸
[12:59] Although I did kind of change everything forever. 尽管那以后差不多什么都变了
[13:01] I’ll never forget that day. 那天我永生难忘
[13:04] Jack,you laced those up like a professional. Jack 你鞋带系得像个专业选手
[13:07] Good for you! 真有你的!
[13:09] It’s nice to have some positive reinforcement,isn’t it? 有强力后援很棒吧?
[13:11] Well,it’s only positive reinforcement when they say it to you. 只有对你 他们才是强力后援
[13:13] In my case,they’re just stating the facts. 而对我 他们只是在陈述事实
[13:16] I do look like the arrow shirt man,I did lace up my skates professionally, 我确实看起来很像箭牌衬衫男 我确实鞋带系得很有专业水准
[13:19] and I did do a fabulous job finishing my muffin. 我确实能迅速吃光甜饼
[13:22] You wish you were in my family. 你希望你生在我家
[13:25] Don’t be ridiculous. 别犯傻了
[13:26] So this disney cruise in march,are you in or out? 那么三月的迪斯尼巡航 去还是不去?
[13:29] hey,huddle up. 嘿 都过来
[13:30] – We’re gonna take a picture. – Yeah. – 我们来拍张照 – 好耶
[13:32] Oh,thank you. 谢谢
[13:33] Say “lemon!” 来说 “Lemon!”
[13:34] lemon!
[13:36] jack!
[13:39] Having fun? 玩的够爽?
[13:43] Under the bridge,under the bridge,woo! 弯腰 弯腰 喔!
[13:45] Jack,what the hell are you up to? Jack 你到底在搞什么?
[13:47] Mother,I’m sorry,but the lemons invited me out,and I couldn’t say no. 妈妈 我很抱歉 只是Lemon家盛情相邀 我不能拒绝他们
[13:50] They’re very nice people. 他们都是些好人
[13:52] oh,nice. I’ll show you nice. 好人 我给你看看好人是什么样
[13:54] Let’s all meet down at the soda shop while this country turns into mexico. 我们一起去餐厅聚聚 这里要变成墨西哥了
[13:58] Now,you see,they don’t say things like that. 你看 他们不会说那种话
[14:00] They’re very polite to each other. 他们对彼此都十分友善
[14:01] I suppose you think that they’re more nurturing than I am. 你是指他们比我更呵护人
[14:05] Mother,there are terrorist cells that are more nurturing than you are. 妈妈 恐怖分子都比你呵护人
[14:09] Be careful. I’ll cry. 小心说话 我会哭的
[14:12] You give me ten minutes with the lemon family 让我跟Lemon一家待十分钟
[14:15] and I’ll have them tearing at each other like drag queens at a wig sale. 我会让他们像异装女王去抢购假发一样 撕破脸皮
[14:21] Mom,dad,this is jack’s mom. 妈 爸 这是Jack的妈妈
[14:23] We have heard such great things about you. 我们听说了你的一些大事
[14:26] Have you? 是么?
[14:27] You must join us for dinner. 你一定要跟我们一起吃晚饭
[14:29] no,no,no! No,we can’T. 不 不 不! 我们去不了
[14:31] We have plans. 我们有安排
[14:33] Uh,had plans. 有过安排
[14:34] An evening out with the lemons. 跟Lemon一家度过一晚
[14:37] Who could ask for anything more? 妇复何求啊
[14:40] great! 太好了!
[14:43] Thank you,reverend gary. 谢谢
[14:45] That was both entertaining and educational. 真是寓教于乐
[14:48] Christmas has gone off the rails around here. 圣诞在这里已经变味了
[14:51] Look out there. 朝外看看
[14:52] That is not a christmas tree. 那不是棵圣诞树
[14:54] It’s a way to lure tourists into the basement to buy $20 salads. 那是条诱惑游客去地下室买 20美元沙拉的诱惑之路
[14:59] We’ve lost track of what’s important. 我们已经忘记真正重要的事了
[15:02] So now we’re gonna go around the circle, 那么现在 我们要围个圈
[15:04] and every one of us is gonna say what christmas means to them. 每个人说说圣诞对他的意味着什么
[15:14] Let’s start here. 从这里开始
[15:19] It’s so hard to choose. 真难选哪
[15:22] The photos of the food look so good. 这些食物的图片看上去都那么美味
[15:25] I am gonna have the fried onion tower for two for one. 我要二合一炸洋葱塔
[15:29] Good for you! 选的好!
[15:31] You must be so proud of liz. 你们一定很以Liz为荣
[15:33] Making it on her own so far away from home. 独自打拼 远离家园
[15:37] That gives us an excuse to visit new york. 这让我们有机会来参观纽约
[15:39] I see. 是么
[15:41] Any grandchildren? 有外孙吗?
[15:44] Oh,what a shame. 真丢人
[15:46] Must eat you up inside. 你们一定很窝火
[15:48] Oh,well,champy,our spaniel,keeps us pretty busy. Champy 我们的西班牙猎犬 让我们忙得团团转
[15:53] See,mother,not all species eat their young. 看到了 母亲 虎毒不食子
[15:55] Let’s change the subject. 我们换个话题
[15:57] Politics. 政治
[16:01] We don’t discuss that stuff. 我们不谈那种东西
[16:03] – Life is too short. – really? – 生命短暂 – 当真?
[16:05] Life is too short? 生命短暂?
[16:08] Because your life seems endless. 因为你是个老不死的
[16:15] thank you,reverend gary. 谢谢 Gary
[16:17] It was to the tune of american pie,but so much longer. 美国派的曲子 只是时间长很多 (这首歌原本就超长)
[16:21] Listen,we done learned our lesson about the big tree or whatever. 听着 我们听够了大树或别的乱七八糟
[16:24] This has got to stop now! 该到此为止了!
[16:26] Yeah,who care abobout the true meaning of christmas? 是啊 谁关心圣诞的真谛?
[16:29] It’s about getting crap and eating too much! 就是收到垃圾 吃得太多!
[16:31] Yeah! 是啊!
[16:32] It’s about getting drunk and hugging your cousin until your mom says,”frank,enough.” 就是喝个烂醉 抱着表妹 直到老妈说 “Frank 够了”
[16:36] That’s right. 说的对
[16:37] Well,now seems like a good time for reverend gary to show the video of his mission to guatemala last year. 是时候让Gary放一段 他去年在危地马拉时的片子了
[16:43] What? 什么?
[16:43] Is this a culture where toplessness is common? 那里的人都上身赤裸吗?
[16:49] Pieces of wood! 一块木头!
[16:51] Just like I prayed for! 就像我许的愿那样!
[17:00] And here is what you did with your christmas presents. 这就是你们处置圣诞礼物的方式
[17:07] We take so much for granted. 我们认为一切都理所当然
[17:09] Instead of having a party,we should donate the money to those kids. 别搞什么派对了 我们该为这些孩子捐钱
[17:13] We should tell all our family and friends we don’t want any presents this year. 我们该告诉家人朋友 我们今年不要任何礼物
[17:16] yeah! 是啊!
[17:16] We should volunteer at a soup kitchen instead of shopping for stuff no one needs! 我们该去施舍处当志愿者 而不是去买没人要的礼物
[17:20] Yeah! 是啊!
[17:21] We should go downstairs and chop down the big tree! 我们该下楼去砍倒那棵大树!
[17:24] yeah! 是啊!
[17:29] No! No,wait! 不! 不 等等
[17:36] No,no,no,no,no,no,no! 不 不 不 不 不 不 不!
[17:38] your mother is killing me. 你妈要折磨死我了
[17:40] Have I ever kissed a woman? What is that about? 我有没有亲过女人? 什么意思?
[17:42] Welcome to my world,lemon. 欢迎来到我的世界 Lemon
[17:44] – She’s trying to break your spirit. – Why? – 她要击垮你的 – 为什么?
[17:46] Because she’s trying to prove that your family is as screwed up as mine is. 因为她要证明你家和我家一样糟
[17:49] Well,that’s ridiculous. 那太好笑了
[17:51] Oh,mitch found a newspaper. 哦 Mitch找到了一张报纸
[17:53] Mitch,that’s a joke newspaper! Mitch 那是整人报纸!
[17:55] What? 什么?
[17:58] Why can’t you just leave well enough alone? 你干吗就不能放过他们?
[18:00] Because the lemons are not what they appear to be. 因为Lemon家并不像看上去那样
[18:04] I mean,I may be heavy furniture,but I did a pretty good job raising you. 我可能很难缠 但把你养的很好
[18:08] I mean,look at you today and look at them. 看看现在的你 再看看他们
[18:10] They look happy. 他们看上去很开心
[18:11] They’re in denial. 他们在逃避现实
[18:13] I mean,come on! 我说 行了吧!
[18:17] – Now,dick,let me get– – ah-ah,jack! – Dick 让我来–
[18:19] It’s on me. Wouldn’t be a lemon party without old dick. 这算我的 我们家的聚会当然我们付钱
[18:25] Easy on the fried food,honey. 少吃点油炸食品 亲爱的
[18:27] Oh,come on,I can eat whatever I want. I’m a teenager. 得了 我想吃什么就吃什么 我是个孩子
[18:29] Mitch,don’t you ever get tired of liz getting all the attention her being the baby and all? Mitch Liz作为妹妹抢尽风头 你不会烦吗?
[18:35] Oh,no,my folks make a lot of time for me. 不 不 我父母花很多时间陪我
[18:37] I mean,just yesterday we went to see goonies together– 昨天我们还一起去看了傻子–
[18:42] You weren’t supposed to know that,liz,sorry. 你不该知道的 Liz 抱歉
[18:44] Wait,you saw goonies yesterday? 等等 你昨天看到了傻子?
[18:46] Does he mean 1985 yesterday? 昨天 他是指1985吗?
[18:48] Yeah,december 6,1985. I mean,what else would I mean by yesterday? 是啊 1985年12月6日 不然是哪个昨天?
[18:54] Well,that was the day of my football game. 那天是我橄榄球的日子
[18:56] Did you not go to my football game? 你们没去看我的橄榄球比赛吗?
[19:00] We were a little embarrassed,liz. 我们挺尴尬的 Liz
[19:03] Dad,did you– 爸爸 你有没有–
[19:04] it’s white haven football,for god’s sake,elizabeth. 那可是白和文橄榄队 老天爷 Elizabeth
[19:07] It means something. 那是有意义的
[19:09] I wore that uniform. 我曾穿着那身球衣
[19:11] I was taking a stand for women. 我是在为女权呐喊
[19:13] Are you taking a stand now by not giving us grandkids? 你没有孩子也是在呐喊了?
[19:16] Oh,you want grandchildren,margaret? Why don’t you ever bother mitch about that? 你想要外孙 Margaret? 干吗不劳烦Mitch呢?
[19:20] Because he’s 17! 因为他17岁!
[19:22] He’s 40! 他40岁了!
[19:24] What? 什么?
[19:27] Oh,my god,the accident. I hit the tree. 哦 老天爷 那场意外 我撞到了树
[19:30] no,don’t remember. 不 别想起来
[19:32] Oh,I’m so old! 哦 我这么老了
[19:34] Thank you,elizabeth lemon. 谢谢你 Elizabeh Lemon
[19:36] You are so self-centered,young lady. 你太自我为中心了 年轻人
[19:38] You didn’t even offer to pay for this dinner. 你甚至都不打算为这餐买单
[19:40] I’m on a fixed income. 我是个拿死退休金的人
[19:42] Could I have another drink? 能再来一杯吗?
[19:44] Bingo. 看吧
[19:49] This is not what I meant! 这不是我的意思
[19:50] Yes,it is. 不 这是的
[19:51] We’re sending a message to all of those who have forgotten the scruples of christmas. 我们在向那些忘记圣诞顾虑的人 传递讯息
[19:56] ‘Cause in order to stay sane,you have to go crazy! 想保持清醒必须先要疯狂
[20:06] I had a couple of drinks before the meeting. 开会前我喝了几杯
[20:09] Hold that,kenneth. This is a flask. 拿着 Kenneth 这是个酒瓶
[20:12] So y’all probably shouldn’t be listening to me. 你们不该听我的
[20:23] * have yourself a merry little christmas *
[20:28] * Make the yuletide gay *
[20:33] * from now on our troubles will be miles away *
[20:44] * here we are as in olden days…*
[20:49] do you know why i stay with you,dick? 知道我为什么跟你在一起吗 Dick?
[20:51] Yes,I do know. 是的 我知道
[20:52] Because you have no income of your own,that’s why. 因为你自己没有经济来源 那就是为什么
[20:55] I could’ve been drinking these for years! 我多少年前就能喝这个了!
[20:57] Explain to me again how gay marriage is gonna tear this country apart! 同性恋婚姻怎么可能 让国家分崩离析
[21:05] Merry christmas,mother. 圣诞快乐 母亲
[21:07] Merry christmas,jackie. 圣诞快乐 Jackie
[21:08] tomorrow night I’m gonna take you to a cathouse. 明晚我带你去猫屋(妓院)
[21:10] I hate cats. 我讨厌猫
[21:11] you’ll learn to love them. 你要学会喜欢她们
[21:13] it was ridiculous to lie to him that long anyway! 骗他那么久也太荒谬了
[21:15] my life is ruined! 我的生活毁了!
我为喜剧狂

文章导航

Previous Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第2季第8集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第2季第10集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

我为喜剧狂(30 Rock)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E22
S05E23

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E1213

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号