Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

我为喜剧狂(30 Rock)第2季第13集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月10日 By jubentaici_movie_user 我为喜剧狂(30 Rock)第2季第13集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E22
S05E23
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E1213
时间 英文 中文
[05:39] On my stage? No way. 我的舞台?没门
[05:41] Oh,hey there, little guy. 你好 小家伙
[05:44] What the hell? We have rehearsal. 搞什么?我们有彩排
[05:46] – He can’t tell me- – no,no,no,no,no– – 他不能指挥我… – 不不不…
[05:47] the most important thing is to know who you can trust and who you can’t trust, 最重要是知道你能信任谁 不能信任谁
[05:51] and that man cannot be trusted. 那个男人不能相信
[05:53] What are you worrying about? You have the job. 还担心什么?你不是得到那职位了么
[05:54] It’s not over till it’s over. The game is still on… 不到最后就不算完 游戏还在继续…
[05:58] and nobody plays it like banks. Banks从不按常理出牌
[06:01] Stay clear of him, little buddy. 离他远点 小家伙
[06:06] Then after you carbonate it, you drink it! 加入二氧化碳后 喝了它!
[06:09] Sounds like soda pop. 听起来像苏打饮料
[06:11] Damn it! Why is leaving your children a legacy that’ll live forever so hard? 他妈的! 给后人留点传诵万世的传奇怎么这么难?
[06:15] It’s been almost half an hour. 都快一个半小时了
[06:17] Maybe we should take a break,mr. Jordan. 也许我们该休息会 Jordan先生
[06:19] Yeah,I need to clear my thoughtcicles. 恩 我是要理理思绪了
[06:25] Which one of my two favorite pastimes shall I indulge in? 我最爱的两大消遣 该选哪个爽一下呢?
[06:29] Video games or pornography! 电玩还是黄片?
[06:33] THICK THIGHS/ARMY GAME OF DEATH 美腿/死亡游戏
[06:37] That’s it! Make a porn video game! 有了! 制作色情电玩!
[06:56] Hey,liz. Ight? 嘿 Liz 是叫Liz吧?
[07:01] where’s your buddy jack? Packing up his office? 你好兄弟Jack呢? 在准备搬办公室?
[07:03] I don’t know anything about jack, so you’re wasting your time. 我不知道Jack的任何事 你不用浪费时间啦
[07:08] So you don’t know about him accidentally selling nbc to some germans? 你不知道 他不小心把NBC卖给德国人的事?
[07:12] – Uh,no. – Really? – 额 不 – 真的?
[07:15] ‘Cause rumor has it that he’s trying to pull a death spiral: 可有传言说他在恶意赚取差价:
[07:18] Inflating the company’s value, shorting his own stock and then making a killing. 膨胀企业市值 卖掉自己股份 然后毁掉公司
[07:22] What–no,that’s completely not true. 什么!不 这纯粹造谣
[07:24] Jack was nowhere near that meeting. Jack没参加那会议
[07:26] He wasn’t even in new york ’cause he was off with his girlfriend leaving me in charge, 他根本不在纽约 而是在和女朋友约会 留我负责一切的
[07:31] so take that,liz. 记住了 Liz
[07:35] Oh,god. That was so easy. 上帝 这也太容易了
[07:37] Like taking candy from one of those guys who gives out candy at gay night clubs. 就像亲近那些混迹 同性恋酒吧的人一样容易
[07:41] Oh,my god. Please don’t say anything. I’ll give you kenneth. 天那 拜托什么都别说出去 我把Kenneth给你
[07:47] Well,as enticing as that is, I’m straight now. 诱惑如此 可惜我现在是异性恋了
[07:51] I think that my future father-in-law needs to hear about jack’s little career killer. 我的未来岳父有必要听听Jack的仕途败笔
[07:57] Well,then he’ll also need to know about the security camera footage 那他也有必要看看监控录象是如何抓拍到
[08:00] of you cheating on his daughter with another woman. 你背着他女儿和别人乱来的事
[08:03] What? 什么?
[08:08] No. No! No! No! 不! 不! 不!
[08:12] Oh,god! 噢 天那!
[08:16] You loved it! 你喜欢这样!
[08:19] A porn video game? It can’t be done. 色情电玩? 这是不可能的
[08:21] Look,tre, history’s greatest perverts have tried: 你看 历史上最BT那些人都尝试过了:
[08:24] Walt disney,larry flynt, the japanese, but they can’t do it because of the uncanny valley. 迪斯尼,Larry Flynt 还有日本人 都失败了 因为里面有怪圈
[08:29] Let me show you something. Check out this chart. 给你看个东西 看这图表
[08:32] You see, as artificial representations of humans become more and more realistic, 随着虚拟人物的日益真实化
[08:36] they reach a point where they stop being endearing and become creepy. 到某个极限时 他们突然不再可爱反而怪异了
[08:39] Tell it to me in star wars. 用星球大战举例说
[08:41] All right,we like r2d2 and c3po. 好 大家都喜欢r2d2和c3po
[08:44] They’re nice. 他们很不错
[08:45] And up here we have a real person like han solo. 这一点代表Han Solo这样的真人
[08:48] He acts like he doesn’t care, but he does. 他看似不在乎 其实很在乎
[08:50] But down here we have a cgi storm trooper or tom hanks in the polar express. 而电脑生成的风暴军 和极地特快中的Tom Hanks都在最低点
[08:55] I’m scared! Get me out of there! 吓到我!带我离开那怪圈!
[08:56] That’s the problem. 这就是问题所在
[08:57] You’re in the valley now and it’s impossible to get out. 你已深陷怪圈 不可能逃离了
[09:00] That’s where you’re wrong. 这你就错了
[09:01] I was born to design a video game where characters get weird with each other for golden points. 我生来是做电玩的 角色越怪异越好
[09:06] My genius will not be denied. 我的天分不会被埋没
[09:08] I’m like mozart. 我就像莫扎特
[09:09] You’re like that guy that was always jealous of mozart. 而你是那种只能嫉妒莫扎特的人
[09:13] Salieri? (也是餐厅名)
[09:13] No,thank you. I already ate. 不用 谢谢 我吃过了
[09:16] You will not deter me. 你阻止不了我
[09:18] The world is gonna remember the name tracy jordan. 世界将记住Tracy Jordan
[09:32] Well played,lemon. 干得好 Lemon
[09:33] To get through it, I pretended he was a sandwich. 为了演好 我把他假想成三明治
[09:35] It’s good to have you in my corner. 有你在真好
[09:36] Hey,you know, I’ve always got your back. 你知道的 我总是在你这边
[09:42] Lemon, where do you see yourself in five years? Lemon 你5年内有何计划?
[09:47] Realistically,teaching improv on cruise ships. 现实点 在油轮上教人表演
[09:50] Lemon,I’m promoting you to head of east coast television and microwave oven programming. Lemon 我提拔你为 东海岸电视和微波炉联合部门的主管
[09:56] What? When did you get microwaves back? 什么? 你什么时候拿回微波炉业务了?
[09:59] You’re going to be my successor. 你将成为我的继承者
[10:01] No–no,I’m not an executive. 不 我才不要做管理层
[10:03] Executives are,like, huh-huh-huh. And I’m,like, haa. 管理层都这模样 而我是这风格
[10:07] I mean,I’m a creative person. 我是说 我是创作型人才
[10:08] Sure,there are times when my job is frustrating, 也许我工作是有不顺的时候
[10:10] like when lutz calls in sick with march madness, but I mostly love it. 比如Lutz在大学篮球赛期请病假 但总体我还是爱这工作的
[10:15] This is the starting salary. 这是起薪
[10:21] Suck it,monkeys! I’m goin’ corporate! 去你们的吧 小丑们! 我要去做高层了!
[10:29] Word is the board is meeting later this week. 董事会就在下周召开
[10:32] Guys must be close to making a decision. 大家得做个决定了
[10:33] I wouldn’t know anything about that. 我不会那样做的
[10:35] He guys,let’s change the subject to sucking at golf, 伙计们 说说谁高尔夫水平烂吧
[10:38] so donaghy has something to talk about. 这样Donaghy也有话好说说
[10:42] I’m sorry about that. I’m a little nervous. 抱歉啊 我有点紧张
[10:44] Don’t apologize. You’re a natural. 不必道歉 你天生做这行的
[10:45] I’m feeling pretty drunk. 我感觉很醉了
[10:47] Well it’s business drunk. It’s like rich drunk. 这是职场醉意 就像有钱醉一样
[10:49] Either way,it’s legal to drive. 不同是 还能合法驾车
[10:50] all right,gentlemen, we should do some work. 好了 先生们 我们该做点正事了
[10:54] You suck,stan! 你真扫兴 Stan!
[10:57] As you know, we’ve sunk a lot of money into developing this new microwave start button. 各位知道 我们投入了大量资金 开发这种新型微波炉开关
[11:01] It’s been four years and $10 million. 4年中花了一千万
[11:04] I think it’s time we pull the trigger. 我看是时候投入生产了
[11:05] What do you think? 你们怎么看?
[11:07] I kind of like the old button. 我更喜欢老开关
[11:08] Button classic. I love it. 经典开关 我喜欢
[11:10] Button classic? It’s hip and homey. 经典开关? 时髦又温馨
[11:12] Oh,my god,guys. We’re crushing it! 天那 伙计们 这就成了!
[11:15] Your first executive decision and you’ve already saved this company $2 million in future r and D. 你的首次行政决议就为公司省了2百万
[11:20] – But what if I’m wrong? – There is no wrong. – 万一我错了呢? – 没有错误一说
[11:23] Lemon,you just have to find a subordinate you can push the blame onto. Lemon 你只需找到一个替死鬼就行了
[11:26] That’s why I love jorgenson here. 这就是为什么我喜欢有Jorgenson在
[11:31] I think you’re ready to meet the old man. 我想你见过长辈了
[11:33] – Jeez,jack,offer to buy a girl dinner first. – classic lemon! – 拜托 Jack 谈婚论嫁前先请女孩吃顿饭啊 – 可爱的Lemon!
[11:42] I’ve never seen you like this,mr. Jordan. 我从没见过你这样 Jordan先生
[11:44] This project is consuming you. 这个工程在透支你的健康
[11:46] No,for the first time in my life i know my purpose. 不 有生第一次 我找到了目标
[11:49] I’m doing this for my children. 我在为孩子们而奋斗
[11:52] My genius has come alive, like toys when your back is turned. 我的天赋被唤醒了 就像你没发现的玩具出现了
[11:56] I see the potential for erotica in everything around me. 我现在眼里都是色情
[11:58] This cup,this table… 这杯子 这桌子…
[12:01] even you,kenneth. 甚至是你 Kenneth
[12:02] Well,I am wearing a cuffed trouser today. 因为今天我穿了贴边裤
[12:05] Tracy,what are you doing? They need you in wardrobe. Tracy 你在干吗? 他们在等你试服装
[12:06] I’m inventing a porn video game. 我在发明色情电玩
[12:09] Let this man work! No one is to disturb him! 让他工作!谁都不准打扰!
[12:11] Don’t hold your breath, pete. 别太当真 Pete
[12:12] It can’t be done or else i would’ve solved it a long time ago. 做不出来的 不然我早发明了
[12:16] Yeah,I would have. 真的 我可以的
[12:24] Hey,nerds!Guess who’s got two thumbs, speaks limited french, 书呆子们!猜谁今天 既受到表扬 又小秀了下法语
[12:28] and hasn’t cried once today? This moi. 还一次没哭? 就是我(法语)
[12:33] Liz.
[12:35] You can’t be serious about going off with donaghy. 你不能当真就跟Donaghy走了
[12:37] How can you abandon me like this? 你不能这样抛下我一人?
[12:38] No,I’m gonna promote you outta here. 不 我会提拔你离开这的
[12:40] You’re gonna be an executive! 你将成为行政高管!
[12:42] I don’t want to be an executive. 我不想做行政
[12:44] This is your starting salary. 这是你的起薪
[12:49] I know. 我知道
[12:59] Uh,don. 嘿 don
[13:01] I’d like you to meet liz lemon. 让我介绍Liz Lemon给你
[13:02] Aren’t you the gal who pioneered the button classic campaign? 你不就是那个倡导经典开关的女孩吗?
[13:06] That was me! 就是我!
[13:06] Where the hell has donaghy been hiding you? Donaghy一直把你藏哪了?
[13:09] Oh,my blood sugar is dropping. 噢 我的血糖又降了
[13:11] Liz,sweetie,can you run out to the dessert table and get me something? Liz 亲爱的 帮我去甜点区拿点什么来好吗?
[13:14] Oh,sure,but you should know that I work for tips. 没问题 但你知道 我可是要小费的噢
[13:18] You got the charm and spark of a young leona helmsley. 你就像年轻版Leona Helmsley 魅力又聪明
[13:32] Is that– is he finished? 这是…他完成了?
[13:34] Not yet, but don’t disturb him. 还没 但别打扰他
[13:37] He can’t keep going like this. 他不能再这样下去了
[13:39] He was up for six hours straight. 他一直工作了6个小时
[13:49] My god. He’s a genius. 上帝 真是天才
[14:02] Ugh,look at that loser, sitting all alone and sad. 哈 看那个失败者 顾影自怜坐那
[14:07] He’s like me yesterday. I hate him. 就像昨天的我 我讨厌他
[14:10] Oh,I don’t know, lemon. I’m actually starting to feel sorry for the poor bastard. 不知道为什么 lemon 我开始为这倒霉的混蛋感到难过了
[14:13] Hoo,boy,got your period? 孩子 你到生理期啦?
[14:17] Business drunk! More business juice, please! 职场醉意! 请再给我份商务饮料!
[14:20] Oh,right–geiss! 啊 Geiss要甜点!
[14:24] So are you enjoying the party? 你玩得很开心咯?
[14:26] Wha–how could I not be? 为什么不呢?
[14:28] Just can’t wait to take this sexual energy back to kathy. 都迫不及待把精力都用到kathy身上了
[14:32] Banks,don’t do this. Don’t marry kathy. Banks 别这样 不要娶kathy
[14:36] – It may not be worth it. – Why not? – 这也许不值 – 为什么不?
[14:39] We’re absolutely perfect for each other. 我们是天造地设的一对
[14:41] She loves that I work out a lot and talk to people. 她喜欢我成天工作 和人社交
[14:45] And I love how she enjoys crawling into cabinets and vents and other enclosed spaces. 我喜欢她一头钻进壁橱 衣柜 和其他一切隔离开的地方
[14:51] Like behind the dryer, for instance. 比如烘干机后面
[14:53] You don’t really love this woman. 你并不真爱她
[14:55] Look how miserable you are at your own bachelor party. 你连过单身派对都感到无比难过
[14:57] That’s not why I’m miserable, you idiot. 这不是我难过的原因 你这白痴
[15:00] I’d marry 1,000 kathy geisses to be ceo. 只要能做CEO 娶1000个Kathy Geisses都行
[15:03] I’m miserable because I know that I’m not getting it. Yeah. 难过是因为我知道我做不了了
[15:07] Geiss told me that it was gonna be you,jack. Geiss告诉我 他要交给你 Jack
[15:10] At my own sham bachelor party. 就在这虚情假意的单身派对上
[15:13] Mr. Geiss,I’m sorry it took so long. Geiss先生 抱歉久等了
[15:17] Mr. Geiss? Geiss先生?
[15:20] Oh,blurgh! 糟了!
[15:24] So go ahead,donaghy. Rub it in my face. 来吧 Donaghy 踩着我上去吧
[15:27] Normally I’d say, “I bet you’d like that,” but today I won’T. 一般情况 我会说”我知道你犯贱了” 但今天 我不会
[15:30] Devin, I’m the only other person who understands what you were willing to do for this job 我是唯一理解你为这职位付出多少的人
[15:34] and how devastated you must be that you’re not going to get it. 也知道你得不到会有多郁闷
[15:37] It’s like when christian won project runway even though rami was clearly the better draper. 这就像天桥骄子中 明显Rami更好 Christian却胜出了
[15:41] Oh,god. I’ve got to call this wedding off. 上帝 我要去取消婚礼
[15:45] Devin, I just want you to know… Devin 我只想告诉你…
[15:49] I hate-respect you. 我讨厌自己敬重你
[15:51] And I you. 我也是
[15:54] I think geiss is dead. 我想Geiss死了
[15:55] We’ve got to call dr. Spaceman. 得赶紧找Spaceman医生
[16:08] Duet becomes a trio. 两人变成3P
[16:10] A trio becomes a quartet. 3P又成4P
[16:11] And on and on. Do you have it? 不断增加 你记了吗?
[16:13] You go too fast! 你说太快了!
[16:55] I’ve given my whole life to porn and he does it in one day! One day! 我把毕生献给了色情业 他却一天就做到了!一天!
[17:04] What’s wrong with him,leo? 他怎么了 Leo?
[17:05] Well,to the untrained eye, he’d appear to be what we in the medical community call “sleeping.” 对外行人来说 他现在的状态 在我们医学界 称为”睡去了”
[17:10] But he is,in fact, in a diabetic coma, which could’ve been avoided by what we call “eating.” 事实是 他处于糖尿病昏迷 这本可以用”吃”来预防
[17:17] Do whatever you can,leo. He has to wake up. 全力抢救 Leo 他必须醒来
[17:20] Okay. This is the gross part. 好吧 恶心的来了
[17:30] Ew,almost done. Almost done– 快好了 快好了…
[17:37] Oh,damn it. That shot was just a placebo. 妈的 这一针只是安慰剂
[17:39] I was hoping this was psychological. 我本希望它能有点心理作用
[17:42] He may not be faking it for attention. 看来他不是装昏引人注意了
[17:44] Jack,have you seen don? Jack 你见到Don了吗?
[17:46] Oh,boy, that doesn’t look good. 天那 他看上去可不好
[17:48] Don’t panic,jorgenson. It’s under control. 别紧张 Jorgenson 一切尽在掌握中
[17:49] He just has to say one sentence. 他只需说一句话
[17:51] Couldn’t you just,you know, inject something right into his heart? 你就不能直接往他心脏注射点什么?
[17:54] Oh,I’d love to, but we have no way of knowing where the heart is. 我倒想 但我们没法知道心脏在哪儿啊
[17:58] See,every human is different. 每个人都不一样的
[18:01] – Jack. – It’s okay. – 没什么事
[18:02] Don isn’t feeling well. He’s in a diabetic coma. Don不太舒服 处于糖尿病昏迷
[18:05] – But possibly faking. – How did this happen? – 也可能是装的 – 这怎么回事?
[18:08] It was jorgenson’s fault! 都是Jorgenson错!
[18:10] Fair enough. 很公平啊
[18:11] It’s all right. I’m in charge now. 好了 现在我是主管了
[18:13] You see,yesterday i met with don and he said I’m going to become his successor. 昨天 我遇到他 他说我将成为他的继承者
[18:16] So I’m the ceo. 所以我就是CEO了
[18:18] Jack,if this is a power grab, it’s in very bad taste. Jack 如果这是在窜权 伎俩也太低级了
[18:22] No,no,he said it. He told me to keep it a secret. 不 真的 他说了 他让我保密的
[18:24] No,it’s true. I heard it secondhand from jack. 是真的 我听Jack告诉我的
[18:27] banks! Banks knows. He can back me up. Banks! Banks知道的 他能帮我澄清
[18:32] Jack…
[18:35] jack,I don’t know what you’re talking about. Jack 我不知道你在说什么
[18:39] Oh,daddy! Daddy,no! Daddy! 噢 爸爸! 爸爸 不要啊! 爸爸!
[18:44] Is it 4-1-1 or 9-1-1? 是4-1-1 还是9-1-1来着?
[18:49] Uh,new york. Uh,diabetes repair, I guess. 纽约 糖尿病治疗 我猜
[18:56] jack,I know you’re mad at me. Jack 我知道你生我的气
[18:57] Lemon,I am not mad at you. Lemon 我不怪你
[18:58] Look,tgs is really where i belong. 我真的是属于tgs的
[19:01] – I’m not cut out to be an executive. – Nonsense. – 我不想离开去做什么高管 – 别胡说了
[19:04] Granted,you almost killed don geiss. 要知道 几乎是你杀了Don Geiss
[19:06] But let’s not forget, button classic. 当然了 经典开关 你还是功不可没的
[19:08] Right,button classic. I crushed that. 是啊 经典开关 是我提出的
[19:11] So we both had a mixed day. That’s business. 我们都经历了悲喜交加的一天 这就是生意场
[19:13] Today the board is meeting and I am still their best candidate. 今天开董事会 我依然是最佳候选人
[19:15] And after I state my case, I’m sure they will want to fulfill don geiss’s pre-coma wish. 等我陈述完 他们一定会执行Don Geiss遗愿的
[19:21] Oh,okay,great. Because I don’t think i can return this 太好了 因为我想我可能回不去了
[19:24] ’cause I got business sick all over it when I got home. 回到家 我都还一直处于职场醉意中
[19:33] Get out of here,banks. 滚出去 Banks
[19:35] I have nothing to say to you before this meeting. 开会前 我跟你没什么好说的
[19:38] Then I’ll do the talking for the both of us. 那就由我一个人说
[19:41] Whaddaya mean,banks? 你什么意思 Banks?
[19:42] I’ll tell you,jack. There is no meeting today. 我来告诉你 jack 今天根本就没有董事会
[19:46] See,I convinced the board to have an emergency meeting last night. 我说服董事会昨晚召开了紧急会议
[19:49] I tried to call you, but not on a phone, so you may not have heard me. 我试图找你 只是没打电话 所以你可能不知道
[19:52] Devin,what did you do? Devin 你做了什么?
[19:53] I did what’s best for the company. 我做了对公司最好的决定
[19:55] You see,I convinced them it was best to act quickly to quell any fears among investors. 我说服他们 最好尽快消除投资者的担心
[19:59] And everyone agreed that, for the sake of continuity, 大家都同意 为了持续发展
[20:01] the geiss family’s steady hand should remain on the wheel. Geiss的家族需要继续掌权
[20:09] Of course,kathy’s gonna need some guidance, but that’s what her fianc? s for. 显然 Kathy需要一些指点 而这正式她需要未婚夫的时候
[20:15] No,this can’t happen. 不 这不可能
[20:16] Oh,it’s happening. 噢 是真的
[20:20] Now get out of our office. 现在滚出我们的办公室
[20:26] I didn’t hear hand washing! 我没听到洗手声!
我为喜剧狂

文章导航

Previous Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第2季第12集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第2季第14集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

我为喜剧狂(30 Rock)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E22
S05E23

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E1213

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号