Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

我为喜剧狂(30 Rock)第3季第5集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月10日 By jubentaici_movie_user 我为喜剧狂(30 Rock)第3季第5集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E22
S05E23
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E1213
时间 英文 中文
[00:06] Oh,miss lemon, you have several messages. 哦 Lemon小姐 有你几个留言
[00:08] Let’s see,that company running the bike tour in south carolina says,”no singles.” 南卡罗莱纳单车之旅公司说 单身免入
[00:12] Okay. 好吧
[00:13] Uh,your credit card called. 信用卡公司来电
[00:14] They wanna make sure you’re the one buying cream soda in bulk. 确认你是否批量购买香草汽水
[00:16] I sure am. 当然是啊
[00:17] And your landlord called. 还有 你的房东说
[00:19] And he said it is not the toilet,it’s you. 不是马桶的原因 是你自己
[00:21] That’s his opinion. 一厢情愿的想法
[00:22] Oh,and jean from your high school reunion committee called. 还有 你高中聚会委员会的Jean打来
[00:25] They want to know if you’re coming this weekend. 想知道你这周末去不去
[00:27] No. No way. 不去 不可能
[00:28] Oh,you have to go. My high school reunion was so much fun. 哦 你一定要去 我的高中同学聚会太有趣了
[00:32] Hey there,michael. 你好啊 Michael
[00:34] Oh,my god,phil barror. 哦 天哪 Phil Barror
[00:37] Hello,teniqua. 你好 Teniqua
[00:41] You gotta go to your reunion. 你得去参加同学聚会
[00:43] You get to get back at everybody who ever messed with you. 你要去报复那些整过你的人
[00:46] you said i’d never amount to anything! 你说我会一事无成!
[00:48] Look at me now! Look at this necklace! 看看我现在怎么样! 看看这条项链!
[00:50] Sir,this is a school for deaf girls. 先生 这是聋人女校
[00:53] And i definitely would have gone to my reunion. 我很愿意去参加我的同学聚会
[00:55] But the boat i was educated on sank. 但用来当我们教室的船沉了
[00:57] Well,i wouldn’t have fun, so i’m not going. 呃…我去也没什么意思 我就不去了
[01:02] Kathy… Over here. Kathy. Kathy… 看这里 Kathy
[01:06] We shouldn’t have to go through this,sir. 我们不需要经历这些的 先生
[01:08] You are doing the job of the ceo. 你干的是CEO的活
[01:10] It should beyou on the cover of the quarterly report. 季度报告的封面应该是你
[01:12] It will be. If kathy’s father ever comes out of his coma. 会是的 只要Kathy的爸爸醒过来
[01:15] Until then,the board has put her in charge, and we need to respect that. 在那之前 董事会叫她管事 我们要尊重这点
[01:17] What if something happened to her? Something bad! 她要是出了什么事呢? 不好的事!
[01:20] Then we would have a secret that bound us together. 我们俩之间就有不可告人的小秘密了
[01:23] What is she doing? 她在干什么?
[01:27] I don’t know. 我不知道
[01:29] Either a weather event is approaching, or… 要么就是要变天 要么…
[01:36] Get me jack donaghy. 把Jack Donaghy叫来
[01:54] 30 Rock Season03 Episode05 我为喜剧狂
[02:08] How come there ain’t no puerto ricans onstar trek? <星际迷航>里怎么会没有波多黎各人?
[02:11] They got every rac and life-form in the galaxy, except for puerto ricans. 他们演遍了银河系里所有的人种和生物 就是没有波多黎各人
[02:16] What’s up with that? 这算个什么事啊?
[02:22] What is this, the local? 这算什么 地方台吗?
[02:29] He woke up! Geiss woke up. 他醒了! Geiss醒了!
[02:32] – What? – Yes! – 真的? – 没错!
[02:37] What’s that flavor? 这是什么味道?
[02:38] It’s dove age-fighting acne cream. 是多芬的抗衰粉刺霜
[02:41] Geiss is awake? You’re gonna be ceo. Geiss醒了? 你要当CEO了!
[02:44] Yes! I was the first person he called. 没错 他第一个找的人就是我
[02:46] Well,his french-canadian mistress,and then me. 好吧 先是他的法语加拿大情妇 然后是我
[02:49] I’m meeting him in one hour on the edison terrace. 我们一小时后在爱迪逊街见面
[02:52] I did it,lemon. I got the brass ring. 我做到了 Lemon 我抓住了千载难逢的机会
[02:55] And i couldn’t have done it without… 让我得到这一切的…
[02:58] My lucky coin. 就是我的幸运铜板
[03:00] Well… I’m happy for you. 呃…真为你感到高兴
[03:02] You’re having your reunion this weekend? 你这周末有同学聚会?
[03:04] I wish i had a princeton reunion right now. 我真希望现在就有普林斯顿的聚会
[03:07] Wipe that smug smile off michelle obama’s face. 不让奥巴马老婆再自鸣得意
[03:09] Am i the only person around here that doesn’t like reunions? 我是这唯一不喜欢同学聚会的人吗?
[03:12] Don’t tell me you’re not gonna go. 别告诉我你不打算去
[03:13] This may come as some surprise to you,jack, but i was kind of a lonely nerd in high school. 说出来会让你大吃一惊 Jack 我高中时就是个孤独的可怜虫
[03:17] And if i rember correctly, you were a good deal more… 如果我没记错 你比现在更…
[03:20] Yeah,it was hell for me. 没错 简直是人间炼狱…
[03:21] I just wanted to be left alone, but i guess every high school has people like kelsey winthrop. 我就想一个人好好待着 但大概每个高中都有Kelsey Winthrop
[03:25] Hey,liz, how’s the telescope? – 嗨 Liz 那望远镜怎么样?
[03:32] Ugh,the only people that are gonna go to this thing are people like her and her upid friends. 想去聚会的人都是像 她和她蠢蛋朋友那样的
[03:35] The cool,pretty crowd. 帅哥靓妹一族
[03:37] Well,that’s you now,lemon. 你现在就是这样的 Lemon
[03:39] You run a hit tv show, you have very impressive friends. 你有个很火的电视节目 还有令人瞩目的朋友
[03:42] You found a hairstyle that works for you, so long as it’s not too humid. 只要气候干燥 你的发型就和适合你
[03:45] And you’re telling me that you don’t have the confidence to face a bunch of whittling, 你难道还没信心去面对一群 渺小 聒噪
[03:48] Jug-blowing, ihop monkeys? 手舞足蹈的猴崽子吗?
[03:51] Jack,it’s a suburb of philadelphia. Jack 我母校在费城郊区
[03:52] Lemon,you will go and show that kelsey winthrop Lemon 你要去告诉Kelsey
[03:55] That the ugly duckling has turned into a vaguely ethnic swan. 丑小鸭已经…几乎成丑天鹅了
[04:00] No,i’m not going. I’d never get a rental car now anyway. 不行 我不去 反正我也租不到车
[04:04] Well,then, take the ge jet. The ceo insists. 那就做公司的喷气飞机去 CEO的执意要求
[04:08] They have popcorn on the plane. 飞机上有爆米花
[04:10] I want to go to there. 我去!
[04:18] Mr.geiss,it is very good to see you up and about,sir. Geiss先生 看到您下床走动 真是非常高兴
[04:23] Yes, jackieoy, i think you know why you’re here. Congratulations. 是啊 Jackie宝 你应该知道来这的原因 恭喜你
[04:28] You are the first to know, officially, that i’m staying on as ceo. 你是第一个被正式通知的 我要继续留任CEO
[04:35] I’m sorry, what did you say? 不好意思 你说什么?
[04:36] A beam of energy came and spoke to me during my coma. 我昏迷的时候感受到一股力量的召唤
[04:40] Oh,no,no,no. 不会吧
[04:40] I don’t know what it was. It could have been an alien. 我不知道是怎么回事 可能是外星人
[04:44] Maybe it was god. Maybe it was an unborn aztec king. 可能是上帝 或未出生的阿兹特克国王 (墨西哥古代人所创造的印第安文明)
[04:47] But it told me my work here is not yet done. 它告诉我 我的工作还没有完成
[04:51] Oh,it’s done. I think it’s done. 哦 完成了 绝对完成了
[04:52] You’re still my choice to take over when i die, if that everven happens. 我死以后你仍旧是接班人 谁知道我什么时候死
[05:07] Tray,why are you in your angry chair? Tray 你为什么坐在生气椅上?
[05:09] Because kenneth got a bigger laugh in the elevator than me today. 因为Kenneth在电梯里 比我还要搞笑
[05:12] And where we you two? 你们俩在哪?
[05:14] Your job is to protect me from embarrassment. 你们的工作就是让我免受尴尬
[05:16] Grizz had to go to the optometrist. Grizz去看验光师了
[05:18] Making up words won’t save you. 编造新词救不了你们
[05:20] Okay,we’re getting on the elevator with kenneth, and you’re going to laugh at my jokes. 好吧 我们和Kenneth一起进电梯 你们要笑我说的笑话
[05:29] I’m so glad i found you. 幸好找到你了
[05:31] There’s been a change of plans. Geiss is staying on as ceo. 计划有变 Geiss要留任CEO
[05:33] – What? – A beam of energy told him to. – 什么? – 被神秘力量召唤了
[05:37] That’s fun,right? 很搞笑 对吧?
[05:38] And instead of running everything, i’m going back to my old job. 我管不了公司了 我要回去坐老位置
[05:41] So the standards department is telling me you can only say “cat anus” twice during the show, 标准部告诉我 你每次节目中 只能说两遍”猫肛门”
[05:45] But i’m gonna fight for you. You can say it three times. 但我要为你争取 你可以说三次
[05:47] Cat anus,cat anus,cat anus! 猫肛门 猫肛门 猫肛门!
[05:49] Are you okay? 你没事吧?
[05:50] I have to be. What are my other options? 只能这样 我有其它选择吗?
[05:52] Cry? Wallow? 大哭? 打滚?
[05:54] If i do that, geiss and the beam win. 那样的话 Geiss和神秘力量就赢了
[05:56] If i control my feelings, i win. 我要是控制住自己的感情 我就赢了
[06:00] Jeez,jack,tough year. First william f. Buckley dies, now this. (著名专栏作家 中情局特工 美国现代保守派运动之父) 上帝啊 Jack 这真是难熬的一年 先是威廉・巴克利去世 然后又是这事
[06:04] Next stop impotence,right? 再这样你就变无能了吧
[06:10] So since we don’t have the jet,i guess– 既然我们现在没有私人飞机了 那我就…
[06:12] no,no,you’re still going to your reunion. 不会 你仍然要去同学聚会
[06:13] Nothing changes, i rented a jet, and i’ll drop you off on my way to miami. 没有变化 我租了个飞机 我去迈阿密时顺带稍上你
[06:16] Why are you going to miami? 你去迈阿密干嘛?
[06:18] Why does anybody go to miami? 别人都去迈阿密干嘛?
[06:19] Ass and the burgeoning art scene. 美臀和新兴艺术
[06:22] I gotta blow off some steam. 我要去花掉过剩的精力
[06:23] Come on,let’s go have some fun. 来吧 我们一起找点乐子
[06:30] I’m sorry you’re stuck in white haven. 很遗憾你被困在白港了
[06:33] Boy,it was something landing in this storm,huh? 天哪 竟然能在暴风雪里降落
[06:36] Listen,about some of th that i said… 听着 我之前说的一些东西…
[06:39] One time i laughed at a blind guy eating spaghetti! 有一次我嘲笑一个盲人吃意大利面!
[06:41] Sometimes i pee in the shower if i’m really tired! 我累的时候淋浴会直接小便!
[06:44] I saw my grandparents making love once, and i didn’t leave right away! 有一次我看见祖父母做爱 我没有马上走开!
[06:50] He didn’t give it to me. 他没给我这个位置
[06:52] All that work, all that sacrifice. Why did i bother? 费心的做了这么多 牺牲了这么多 我是何苦呢?
[06:54] I know,but remember, don’t let him win. Cat anus. 我理解 但记住 别让他赢了 猫肛门
[06:58] – I don’t know who i am. – Jack… – 我都不知道自己是谁
[07:00] I don’t knowwherei am. 我不知道自己身处何方
[07:01] I know it’s not miami, but you can blow off steam here. 虽然这不是迈阿密 但也可以让你精疲力尽
[07:04] We have a lovely n.c.wyeth museum. 我们有可爱的惠氏博物馆
[07:07] Actually,some meth addicts burned that place down last august. 事实上 一些瘾君子去年夏天把那烧了
[07:09] Well,there are excellent restaurants down on cabot street. Cabot大街上有不少超赞的餐厅
[07:13] Uh,the vietnamese immigrants took over all of those places. 越南移民占据了那些地方
[07:16] I wouldn’t recommend going to little hanoi after dark unless you’re wearing a khan dong. 我不建议你们天黑以后去小河内 除非你带着斗笠
[07:20] Why don’t you just direct me to the bar? 那不如你直接带我去酒吧好了?
[07:22] I’m sorry,sir, no bars here. 不好意思 先生 这没有酒吧
[07:24] We’ve been a dry county since 1880. 这个县从1880年起就禁酒了
[07:26] It’s the one tradition that remains. 这是一个仍旧保留的传统
[07:29] But do you like methodist churches full of vietnamese? 你喜欢充满越南人的教会吗?
[07:32] Give me the key. 把钥匙给我
[07:37] Hey,elevator, what’s this? 嗨 电梯男 这是什么?
[07:40] A ghetto mating call. 贫民区的交配信号
[07:51] Wow,i didn’t get the memo. 哇 我没拿到备忘录
[07:57] Jeesh,buy a guy a drink first. 上帝 先买杯酒再勾引我啊
[08:02] This place is bigger than my apartment. 这地方比我的房子都大
[08:25] – A manhattan,please. – Sure. What kind of bourbon? – 一杯曼哈顿 谢谢 – 好的 要勾兑什么波本酒?
[08:28] A white wine spritzer, please. 一杯白葡萄汽酒 谢谢
[08:36] Kelsey winthrop.
[08:40] I think danvers has a bar. 丹弗斯好像有个酒吧
[08:42] To get there, you just go straight down ngo dinh diem boulevard 从Ngo Dinh Diem大街直走
[08:45] until you see a sign that says “detour.” 看到”岔路”的牌子
[08:47] Now ignore that. It’s a trap. 忽略它 耍你玩的
[08:49] And then you want to get on routeine going west about 30 miles. 向西走30英里
[08:53] Does the reunion have a bar? 聚会上有吧台吗?
[09:00] Kelsey? It’s liz lemon. Kelsey? 我是Liz Lemon
[09:03] – Oh,my god! – Yeah. Surprising. – 噢 上帝 – 是啊 很惊讶吧
[09:06] But coon,and then flap,flap,flap– butterfly. 你知道 茧 变变变…就成蝶了
[09:10] Wow,i did not think you’d come. 哇 我没想到你会来
[09:13] Well,i almost didn’t. 其实我差点就没来
[09:15] I was in manhattan, working in the fast lane– 我在曼哈顿 加班加点的工作
[09:18] You made life a living hell for everyone here! 你让这的每个人都生不如死!
[09:21] You would have to come to the reunion and make us go through it all again. 你就是来参加聚会 让每个人都重新体验一次
[09:24] What? 什么? 我一直友好对你 就怕得罪你
[09:25] You know, i tried to befriend you just so you’d leave me alone. 什么? 我一直友好对你 就怕得罪你
[09:29] Hey,liz, how’s the telescope? 嗨 Liz 那个望远镜怎么样?
[09:31] I don’t know,kelsey. How’s your mom’s pill addiction? 说不好 Kelsey 你老妈的药瘾好了没?
[09:35] What are you talking about? I was a nerd. 你说什么呢? 我是个书呆子
[09:37] You were a bully! We were all afraid of you. 你是个恶霸! 我们都很害怕你
[09:40] We called you the white haven witch. 我们叫你白港巫婆
[09:42] – Lemon? – Oh,erin,no! – 哦 Erin 别!
[09:45] Don’t sink to her level. 别没落到和她一般见识
[09:47] This is a beauty mark. 这是个美人痣
[09:49] But you thought it was funny to say that god pooped on me. 但你搞笑说 这是上帝在我脸上的一坨大便
[09:51] I didn’t think anybody was listening to me. 那是因为我觉得没人听我说话
[09:54] I was a nobody. You were homecoming queen. 我那么微不足道 你是返校女王
[09:56] I have hadyears of therapy– 我治疗了几年…
[09:59] kel– kels, your facial tic. 你又面部痉挛了
[10:03] You brought it back! You happy? 你让噩梦重演了! 爽了?
[10:06] And i still got the mulch business. 我还做土壤覆盖物业务
[10:08] It’s hard work, but i’m outside all day, and i don’t answer to anyone. 很艰难的工作 但我整体都在外面 我自己做老板
[10:14] – Excuse me, can i ask you a question? – Sure. – 打扰一下 我能问个问题吗? – 当然
[10:17] Are you happy? 你幸福吗?
[10:18] Well,i got a boat, good friends,and a trampoline. You tell me. 我有船 好朋友 还有蹦床 你觉得呢?
[10:22] That’s the life,right? 这不就是生活吗?
[10:25] What are you doing here? 你在这干嘛?
[10:26] I’m getting drunk. Lemon,would you buy my mulch? 我在买醉 你会买我的土壤覆盖物吗?
[10:29] I don’t know,jack. I just found out that i was a jerk in high school. 我不知道 Jack 我刚发觉自己在高中就是个混蛋
[10:33] Yeah,turns out i’m not the lovable nerd. 没错 原来我不是人见人爱的书呆子
[10:35] I was the bully you hate. 我是你最恨的恶霸
[10:37] This is mostly spit. 这简直是吐沫
[10:40] Hello,elizabeth. It’s rob sussman. 你好 Elizabeth 我是Rob Sussman
[10:43] Still think i am “gayer than the volleyball scene intop gun”? 还觉得我比<壮志凌云>排球场景里 家伙都要同志吗?
[10:46] No,we– we were friends. 不是 我…我们是朋友
[10:48] No,i just said that stuff to try to make it okay for you to come out. 这样会让你容易出柜
[10:51] Come out of what? 出什么出?
[10:53] I’d like you to meet mywife, with whom i’ve raised three beautiful dogs. 我想让你见见我的妻子 我们一起养了三只漂亮的狗狗
[10:58] Oh,boy. 哦 天哪
[10:58] I cannot deal right now. 我跟你没话好说了
[11:00] I’m so mad, all i can do is dance. 我要气爆了 只能去跳舞来发泄了
[11:05] Ugh,even rob sussman hated me? 连Rob Sussman都恨我?
[11:08] He was the first gay guy i ever kissed. 他是我亲过的第一个基佬呢
[11:10] What is wrong with these people? 这些人到底怎么回事?
[11:12] Nothing. They’re good americans. 他们没什么 都是些善良的美国人
[11:14] Hey,lemon,check this out. I just made it up. 嘿 Lemon 听这个 我刚想出来的
[11:16] The three bs: beers,boats,and buds. 有3个B: 啤酒 游船还有弟兄们
[11:19] Doesn’t that sound great? 听上去是不是很秒?
[11:21] – Are you having a stroke? – No. – 你抽风了? – 不是
[11:23] No,all my life i thought i made good choices, but am i happy? 不 我这一生里该做的事没选错 但我开心吗?
[11:26] These people are happy. 这些人他们很开心
[11:28] I envy them. I wish i was one of them. 我嫉妒他们 我希望自己也是其中一员
[11:32] Larry? Larry braverman?
[11:36] Yes. I am larry braverman. 没错 我是Larry Braverman
[11:45] Larry braverman.
[11:47] No one has seen you since what… Graduation. 自从… 毕业后就没人见过你了
[11:50] Man,you are still,like, the coolest guy ever. 老兄 你还是那么的…无敌有型啊
[11:52] Hey,you still got that old camaro? 嘿 你那辆老雪佛兰还在吗?
[11:54] – No,no,it finally broke down. – Oh,man… – 不 不在了 后来终于散架了 – 哦 哥们儿…
[11:57] Yeah,from havg too much sex in it! 是啊 因为在里面嘿咻太多回了!
[11:59] Oh,you bro! That’s awesome. 嘿 有你的! 够NB!
[12:02] Hey,let’s go out in the parking lot and do donuts! 嘿 我们去停车场玩汽车兜圈吧!
[12:05] You know,just like in the old days. Yeah. 就像以前玩的那样 对吧
[12:07] – Let’s do it. – Yeah. – 咱走吧 – 对啊
[12:08] Come on. Come on. 快来 快来
[12:10] Let’s do some donuts. 让咱来开车兜圈玩
[12:12] How is this working? You are 12 years older than everybody here. 这是咋整的? 你比这儿的人都大上一轮
[12:15] – Lemon,rich 50 is middle-class 38,okay? – Jack… – 多金50岁等于中产38岁 知道不?
[12:18] No,no,i don’t want to be jack donaghy anymore. 不 不 我不想再当Jack Donaghy了
[12:20] I’m larry now. That’s one thing that don geiss can’t take away from me. 我现在是Larry了 Don Geiss没法把这个也夺走
[12:23] Now,are you gonna be leaving soon? 现在 你会很快闪人吗?
[12:24] ‘Cause you’re kinda harshin’ everybody’s buzz around here. 因为你在这儿搞得大家都很不爽
[12:26] No,i’m not gonna leave. 不 我不会走的
[12:28] Sure,i said some dumb things in high school, but i have changed. 没错 我在高中说了些蠢话 但我已经洗心革面了
[12:31] I’m gonna turn this thing around,jack. 我会改写一切的 Jack
[12:33] Show everybody the good, kind person i’ve become. 给他们看看我成了 怎样一个友善的好人
[12:36] – Go home,lemon! – No way,new friend. – 回家去吧 Lemon! – 我不会走的 新朋友
[12:41] Jenna,we’re the most important people here,right? Jenna 这儿的头牌是我们 没错吧?
[12:44] Well,of course,tracy. We’re actors. 当然了 Tracy 我们是演员
[12:46] If we didn’t exist,how would people know who to vote for? 没了我们 人们怎么知道去投票给谁?
[12:48] And people around here shouldn’t take attention from us,should they? 我们边上的人不该不关注我们 对不?
[12:51] No. Never. Attention is what gives us power. 当然 绝对不行 他们的关注赐予了我们力量
[12:54] If someone threatens that, you have to put a stop to it. 如果有人抢你风头 你必需予以阻止
[12:56] Wait,who are you worried about? 慢着 你在紧张谁?
[12:58] Is it allison from wardrobe’s baby? 服装负责人的宝宝Allison吗?
[13:00] What is up with that thing? 搞什么飞机啊?
[13:01] So she can put her feet in her mouth. So c i. 她能把脚放到嘴里是吧 我也行啊
[13:04] It’s not the baby. It’s kenneth. 不是那个宝宝 是Kenneth
[13:07] Kenneth? Are you crazy? Kenneth? 你吃错药啦?
[13:10] Come on. He knows his place. And he worships us. 拜托 他熟悉这里 而且他崇拜我们
[13:14] Yeah… He does. 没错… 那倒是
[13:15] Come on,you know we’re the big dogs around here. 好啦 你知道这儿谁是大人物的
[13:18] Hey,let’s go throw a tantrum about the air-conditioning. 嘿 咱去抱怨下空调的事儿吧
[13:22] That sounds really nice. 听上去真不错
[13:26] Lemon!
[13:30] Larry? Larry…
[13:33] It’s me,jessica. 是我 Jessica
[13:35] I can’t believe you’re here. 真不敢相信你来了
[13:37] You never answered my letters. 你从没回过我的信
[13:39] I– i didn’t know what to say… 我… 不知道说什么好
[13:41] Because of,you know… The things. 因为 你知道的… 我们那些事儿
[13:46] I hate the way we ended,larry. 我讨厌我们就那样结束了 Larry
[13:47] I am so,so sorry for what happened. 对于发生的一切 我是真的很遗憾
[13:50] I forgive you… Jessica. 我原谅你… Jessica
[13:54] Really?Even for– 真的? 即便我…
[13:56] especially for that. 尤其原谅你那事儿
[14:00] Say what you said to me that night at the lake. 那夜湖边上的话 再说一次
[14:05] No. 不行
[14:15] Guys?I just want to say i’m so,so sorry if i ever made you– 大家伙儿 我只想说我是真的很抱歉 如果我让你们–
[14:19] really,liz? 20 years too late and way too little. 是吗 Liz? 晚了20年 说的还不咋滴
[14:23] – Ooh,hello. – Would you please leave us alone. – 喔 哈罗 – 不要烦我们好吗?
[14:25] ‘Cause you know what, we’re trying to have fun tonight. 知道为啥 因为我们想今晚乐一乐
[14:27] That’s my point. I’ve changed. New lizisfun. 我也这么想的 我变了 新的Liz很逗乐的
[14:31] I don’t ruin parties. I get ’em going. 我不会搅黄派对 我让它们更加high
[14:34] Look,let’s all do the diane. 看呀 大家一起来学Diane跳
[14:42] What is wrong with you? 你什么毛病啊!
[14:45] Diane?
[14:54] Could you hit four, please? 按下4楼好吗?
[14:58] Next stop,kansas city. 下一站 堪萨斯城
[15:03] Oh,you are so funny. 你真搞笑
[15:07] They should put you on the show. 他们应该让你上节目
[15:11] * Did you ever know that you’re my hero * * 知道你是我的英雄吗 *
[15:17] * and everything i would like to be-e * * 你是我的方向 *
[15:22] singing in the elevator. 在电梯里唱歌
[15:24] It’s like a road trip to the sky! 就像是开往天空的旅程!
[15:26] * 99 bottles of beer on the wall * * 墙上有99瓶啤酒 *
[15:28] * 99 bottles of beer * * 99瓶啤酒 *
[15:29] * you take one down Pass it around * * 拿下一瓶 递给别人 *
[15:31] * 98 bottles of beer on the wall * * 墙上就剩98瓶了 *
[15:35] kenneth is a monster! Kenneth是个怪物!
[15:37] We have to stop him! 我们得阻止他!
[15:42] I want you all to know how happy i am right now. 我想让你们知道 我现在有多开心
[15:45] Being here with you people has helped me more than you can know. 跟你们在一起 可是帮了我天大的忙了
[15:49] To us! 敬我们!
[15:51] Oh,man,look at us! 老天 看看我们!
[15:52] It’s just like we’re back in high school,right? 就像又回到了高中时代 没错吧?
[15:54] You know what was always my favorite thing? 知道我最喜欢什么吗?
[15:57] Seven minutes in heaven. (随机选2人 去隐秘地方接吻拥抱或XXOO) 激情7分钟
[15:59] You always got the bottle to land on me. 你总是转到我
[16:01] Think you still have the touch? 觉得你还有那手感吗?
[16:03] – Oh,yeah. – Do it! Come on! – 当然 – 来呀! 快来!
[16:05] Come on,braverman! 来吧 Braverman!
[16:07] Do it,do it,do it… 转吧 转吧 转吧…
[16:10] – What are we all doing? – Boo! – 在干嘛呢? – 靠!
[16:17] Just to be clear, we’re not making out. 先讲明 我们不是在亲热
[16:19] That would be social suicide. 不然就没脸见人了
[16:21] Like i even want to be here in this closett this reunion. 搞得好像是我想来参加聚会 想给关在这房间里一样
[16:24] It’s a nightmare. 真是场噩梦
[16:25] A nightmare for whom, lemon? 谁给你的噩梦 Lemon?
[16:26] If these jagweeds don’t want to get to know the nice new me, 如果这些死混球不想认识 现在这个新Lemon的话
[16:29] Then screw them and their rapidly yellowing teeth. 那就滚他们的蛋吧 还有他们那口发黑的烂牙
[16:32] Wow,lemon,you really haven’t changed,have you? 哇哦 Lemon 你根本没变过 对不?
[16:34] Excuse me? 说什么? 我跟你说Geiss飞了我CEO职位时 你什么反应?
[16:35] What happened when i told you geiss had screwed me over for the ceo job? 说什么? 我跟你说Geiss飞了我CEO职位时 你什么反应?
[16:38] Did you offer your help as a friend? 你有像个朋友那样伸出援手吗?
[16:39] Or did you make some joke about me being impotent? 还是你开了我无能的玩笑?
[16:41] Jeez,that was,like, eight hours ago. 老天 那是多久 8小时前的事了吧
[16:43] I was just,i don’t know, cutting the tension. 我也许只是打破僵局
[16:45] Or,as always,were you hiding behind your sense of humor instead of engaging in a real way? 或是一如既往的 躲在自己的幽默感下 而不去实际接触他人
[16:49] Really,i’m the one that’s hiding,larry braverman? 真的? 是我在躲 Larry Braverman?
[16:52] There it is,right there. 对了 就是这样
[16:54] ***** you attack. 觉得自己受到威胁 你就反击
[16:55] That’s why you’re almost 40 and you’re still alone. 所以你年近40了还孑然一身
[16:57] At least i’m not 50,alone, and sitting on 2,000 business cards for a job i’m never gonna get. 至少我不是50了还光棍一个 为了个得不到的工作印了2千张名片
[17:02] – What did you say? – Yeah. – 你说什么? – 你没听错
[17:03] Your bags were delivered to my room by accident. 你的包裹被错送到我那儿了
[17:06] Look what i found. 看看我找到什么了
[17:07] You went to a printer, didn’t you? You picked out a font. 你去印名片了 是不? 还挑了个字体
[17:10] You paid extra for a rush order. 还加钱要求加急交货
[17:13] It was your happy, little secret. 这是你要的幸福 小秘密
[17:17] What are you doing? 你在干嘛?
[17:19] Why is she so mean? 她怎么那么刻薄?
[17:24] – What’d you do to braverman? – She’s awful. – 你对Braverman干嘛了? – 她太可怕了
[17:26] She’s the gay one! 她才是同性恋!
[17:29] Here’s your lunch, mr.parcell. Just the way you like it. 这是你的午餐 Parcell先生 完全按您的要求做的
[17:32] Ham sandwich with the works, hold the bread. 全套火腿三明治 不要面包
[17:35] But that’s my job. 那是我该做的事
[17:36] This studio hosted the kraft television theater in the 1950s, 这间摄影棚在50年代 用于演播<卡夫电视剧场>
[17:40] Where young writers like paddy chayefsky and rod serling first rose to prominence. Paddy Chayefsky和Rod Serling 这些年轻编剧就从这儿开始扬名立万了
[17:45] Mr.jordan,why are you giving a tour? Jordan先生 为什么你在带客人观光?
[17:47] It doesn’t feel good when someone does your job,does it? 别人把你的活儿抢了 那味儿不好受吧?
[17:49] I don’t understand. 我不明白
[17:50] I don’t like it when you do jokes in the elevator. That’smyjob. 我不喜欢你在电梯里说那些笑话 那是我该做的事儿
[17:54] Oh,lord, i didn’t know. 哦 上帝 我没意识到
[17:56] I would never do anything to hurt you. 我绝不想做伤害你的事
[17:58] You’re my best friend. 你是我最好的朋友
[17:59] We’re ******we’re just good friends. 我们并非最好的朋友 我们只是好朋友
[18:03] I just want you to stop. 我只希望你别那样做了
[18:05] I will. I will. 不会了 不会了
[18:08] Uhh,i’m so sorry, miss morone. 我很抱歉 Morone小姐
[18:10] No,keep crying. 不 接着哭
[18:11] I want you to feel this so you never make this mistake again. 希望你记住这滋味 以后别再犯同样的错误了
[18:18] And for traveling the farthest distance, it’s david messinger! 千山万水长途跋涉奖 欢迎David Messinger!
[18:24] Hey,larry, we’ve got this plan to get back at liz, and we wanna know if you’re in– 嘿 Larry 我们有个点子来报复Liz 想知道你来不来–
[18:28] – We’re gonnacarrieher. – Like the movie. – 我们给她好看 – 像电影里那样
[18:30] It will be delicious. 会很带劲的
[18:33] For best school spirit, it’s liz lemon! 最佳学校精神奖 得奖人– Liz Lemon!
[18:37] Come up onstage,liz! 上台来 Liz!
[18:39] Uh,no,thanks. I don’t want it. 不了 谢了 我不想要这个奖
[18:41] It comes with a $50 gift certificate to outback steak house. 奖品是价值50美元的内陆牛排馆礼券
[18:45] i want to go to there. 我想去
[19:07] Wait… 等等…
[19:10] Wait! Wait,we cannot do this. 等等! 我们不能这么做
[19:13] We cannotcarrie liz lemon. 我们不能给Liz Lemon好看
[19:15] Oh,not okay,guys! 你们太过分了!
[19:17] We all know that liz lemon has her faults, but no one’s perfect. 我们都知道Liz Lemon有缺点 但人无完人
[19:21] I mean,i’m certainly not perfect. 当然 我也不是完人
[19:23] – Don’t say that,braverman! – You’re more than perfect. – 别那么说 Braverman! – 你是完美无瑕的
[19:26] No,no,no,it’s true. I’ve made mistakes. 不 不 不 是真的 我犯过错
[19:29] Sacrificed happiness for a job i don’t think i’m ever going to get. 为了个我得不到的工作牺牲了幸福
[19:32] We all have ways of coping. 我们都有应对的法子
[19:34] I use sex and awesomeness. 我的法子是性爱和酷
[19:38] Lemon here hides behind her insults, but that’s not who she is. 而Lemon躲在自己一张利嘴下面 但她本人不是那样的
[19:42] She’s a good person… 她是个好人…
[19:44] Whom i’m honored to call my friend. 我有幸称之为我的朋友
[19:54] Thank you,larry. 谢谢 Larry
[19:56] And i’m sorry i lashed out at you. 抱歉说你坏话
[19:57] You will need those cards someday. 总有天你会把名片发出去的
[19:59] Larry, we’re all so happy to have you back in our lives. Larry 我们都很高兴你重新回来了
[20:03] But me especially. 但我尤其高兴
[20:05] Because there’s someone i want you to meet. 因为我想让你见个人
[20:07] Larry…
[20:10] This is your son. 这是你儿子
[20:11] I am not larry braverman. I repeat, i am not larry braverman! 我不是Larry Braverman 再次重申 我不是Larry Braverman
[20:14] I am liz lemon’s platonic friend, jack donaghy. 我是Liz Lemon纯友谊的朋友
[20:17] Lemon,come on,let’s go. Lemon 快 撤
[20:21] Once and for all, i want to say i’m sorry. 再一次 想对大家说声对不起
[20:27] You know what,suck it, you whtling ihop monkeys! 拉倒吧 你们这些猴崽子
[20:30] Lemon, the jet’s waiting. Lemon 飞机在等着呢
[20:31] That’s right,a jet, to new yorkcity! 对 飞机 飞往纽约!
[20:34] Lemon,out! Lemon要闪了!
[20:37] Braverman!
我为喜剧狂

文章导航

Previous Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第3季第4集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第3季第6集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

我为喜剧狂(30 Rock)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E22
S05E23

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E1213

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号