Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

我为喜剧狂(30 Rock)第3季第7集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月10日 By jubentaici_movie_user 我为喜剧狂(30 Rock)第3季第7集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E22
S05E23
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E1213
时间 英文 中文
[00:02] Liz,did you hear? Liz 你听说了吗?
[00:03] Yeah,is your brother gonna be okay? 对 你哥哥还好吧?
[00:05] Oh,no,not that. 哦 不 不是那件事
[00:07] A new movie about janis joplin is going into production. 一部关于janis joplin的新电影要开拍了 (摇滚乐史上最伟大的女性歌手之一)
[00:11] And sheinhdt-universal is making it. 由sheinhdt环球影视制作
[00:14] I know jack can get me an audition. 我知道Jack可以帮我争取试镜的机会
[00:16] So i’m gonna storm into his office in character. 我会扮成角色的摸样 以暴风速度的冲进他办公室
[00:21] Oh,liz,i knew you’d be happy for me. 哦 liz 我就知道你会为我高兴的
[00:23] Somebody’s sleepy. 有人睡意朦胧咯
[00:25] Iamsleepy. 我确实是有点困啊
[00:28] But m 30al rsooc sko cited. 我还有点兴奋
[00:30] Hey,max,is this your baby sister? 嘿Max 这就是你的小妹妹?
[00:32] Oh,what a cute little girl. 哦 多可爱的女娃儿啊
[00:35] Or boy if you grow up and feel that’s what’s inside you. 或者男娃儿 如果你长大才发现该是男生的话
[00:41] Omg,liz. Look at you and me and our biological clocks. 天啊 Liz 瞧瞧我们的生物钟
[00:45] You’re going baby crazy and i keep getting turned on by car accidents. 你超爱小孩子 而车祸会让我性饥渴
[00:49] I’m not baby crazy,jenna. 我没喜欢小孩子 Jenna
[00:51] This whole adoption thing is just taking a lot longer than i thought. 领养孩子的事让我没法忘记
[00:54] Where did you get that little shoe? 你这只小鞋子哪儿来的?
[00:56] It isn’t stealing if it fell on the ground. 既然是地上捡的就不算是偷的吧
[01:03] So,uh,that’s the tour, elisa. 那么 情况就是这样了 Elisa
[01:07] I think you’ll find being my mother’s nurse a mixed bag. 我想你会觉得做我老妈的护士有得有失
[01:10] When she’s in a foul mood, in can be horribly unpleasant. 一旦她闹情绪 那可真是要了命的
[01:13] But at other times, she is… Asleep. 但是其他时间里 她都在…睡觉
[01:16] I understand. Elder care can be stressful. 我明白 照顾老人就是有压力的
[01:18] Uh,especially when the object of that care wanders around at night in depression-era petty pants. 尤其当监护对象还会半夜起来 穿着短裤瞎逛
[01:24] You should’ve seen my grandmother in her later years. 你是没见过我祖母晚年时候的样子啊
[01:27] Do you know what kind of clothes old puerto rican ladies wear around the house? 你知道波多黎各老婆子 在屋里穿什么衣服吗?
[01:31] – No. – Me neither ’cause she never wore any. – 不知道 – 我也不知道 因为她根本不穿
[01:33] But family is family. 但血浓于水
[01:35] And you’re a good son. 而且你是个孝子
[01:36] Well,i do what i can for my mother. 嗯 我为老妈尽一切孝心
[01:39] Jack,somebody’s gotta dry me off. Jack 来人给我擦干身子
[01:43] He just left,mrs. Donaghy. 他刚走了 Donaghy夫人
[01:45] I’m coming to help you. 我来帮你
[02:06] 30 Rock Season03 Episode07 Senor Macho Solo 我为喜剧狂
[02:10] Tracy,your friends and i are concerned about you. Tracy 我和你的朋友们都担心你
[02:12] We think your spending has gotten out of control. 我们觉得你的开支有点失控
[02:16] Give me an example. 举个例子听听
[02:17] Well,you bought three hours of network primetime for your salute to benny hill. benny hill节目的著名桥段: 饥渴男人追美女 你买下了NBC黄金时段3小时广告 只为了向benny hill致敬
[02:30] Jack,you don’t get it. Jack 你不明白
[02:32] I don’t want to spend so much. I have to. 我也不想花 但迫不得已
[02:35] I’m afraid angie will divorce me if i ever have enough money for her to live off of half. 趁我有钱 Angie会离婚拿走我一半财产
[02:40] So before she can get, i have to spend it all on useless things 所以在发生之前 我要这些钱都花到无用的东西上
[02:43] like gold shoes and grizz and dotcom. 比如买金鞋 无用的Grizz和Dotcom
[02:47] Well,she’s not gonna get half your money,tracy. 她不会分到你一半的钱的Tracy
[02:49] What does your pre-nup say? 你的婚前协议怎么说的?
[02:51] I don’t got a pre-nup! 我根本没签婚前协议!
[02:52] When angie and i got married, my only assets were a toaster oven 当Angie嫁给我的时候 我唯一的资产就是一个烤炉
[02:55] and two tickets to a young mc concert. 还有两张MC Hammer演唱会门票
[02:57] You need to be protected. 你需要受保护
[02:59] Let’s bring angie in here. We’ll think of something. 咱们把angie叫来 我们来谈谈一些事
[03:01] A post-nup,if you will. 你可以弄份离婚协议
[03:02] Something that will bring you peace of mind. 只要能让你安稳
[03:05] Okay. I’ll bring angie in. 好吧 我叫angie 过来
[03:08] But i’m gonna tell her this is all your idea. 但我要告诉她 这可是你的主意
[03:15] don’t help me. I’m too proud. 别帮我 我自尊心强着呢
[03:31] – Hiya,bunny! – Uh,excuse me. – 嘿 小子! – �� 抱歉
[03:33] Hello,there. 你好 朋友
[03:35] Did you just touch my head? 你刚是摸了我的头吗?
[03:36] Well… I had to do something to get your attention. 嗯… 我试着引起你的注意嘛
[03:40] Okay,you’ve got it. 好吧 你得逞了
[03:42] Yeah,i do. I like your tie. 没错 我喜欢你的领带
[03:45] And i li aggressive women with a nerdy vibe. 我喜欢主动出击的女书呆子
[03:48] How about we grab some coffee and explore this? 不如我们去喝杯咖啡 深入探讨一下?
[03:51] Yeah. 好啊
[03:53] What? 搞什么啊?
[03:58] Howdy,jack! It’s me,janis joplin! 你好 jack! 是我 janis joplin!
[04:01] And i want to audition for my sheinhardt-universal biopic so bad 我很想试镜出演sheinhardt环球影视 制作的本人自传电影
[04:07] that i came here dressed as me. 所以我扮成自己的摸样跑来这儿
[04:09] Actually,i am me so,well,i dressed normal. 实际上 这是真我本色 我穿日常装罢了
[04:14] But my friend, jenna she should be my understudy. 但是我的朋友Jenna 她才是我的候补
[04:20] I mean,she should audition for me. 我的意思是 应该由她来演我
[04:23] But i’m me now actually. 我现在是我本人
[04:26] Ongoing train wreck aside, i love this idea. 虽然演的一塌糊涂 不过我喜欢这主意
[04:29] – It’s great synergy. – Yeah. – 联合营销 – 太好了
[04:30] By putting a tv actress into the movie world we can promote both. 让公司电视演员参演本公司电影 我们是一箭双雕
[04:34] It’s like we’re including aheroesdvd with missile guidance system we sell. 就像我们将”英雄”DVD和导弹制导系统 搭配销售一样
[04:38] – I’ll call the studio. – Yes! – 我打电话给制片部门 – 好极!
[04:40] I’m so glad that i time-traveled here from 1969. 我真高兴自己从1969穿梭而来
[04:45] Whoa,what is that iron bird? 哇 那个铁鸟是什么啊?
[04:48] – They had airplanes in the ’60s,jenna. – Oh,right. – 60年代也有飞机的 Jenna – 哦 没错
[04:51] Boy,i feel like i’ve just been talking nonstop. 天哪 我觉得我一刻没停地说啊说的
[04:53] No,you also ate quite a bit. 不 你还吃了不少
[04:56] It’s my fault for wanting to hear all about your job. 是我不该这么好奇 想知道你工作的情况
[04:58] It’s just so much more interesting than the u. N. 这比联合国的工作要有趣多了
[05:00] Oh,come on,really? 哦 得了 真的吗?
[05:01] You got all the different languages and the costumes. 你们那儿的人讲不同语言 着不同服装
[05:03] And that big meeting room. 还有那么大的会议厅
[05:05] It must be like working in the galactic senate instar wars. 就好像星球大战里的银河参议院
[05:08] They are similar. 确实很像
[05:09] We are also very concerned about the growing influence of the sith lords. 我们也对西斯大帝势力的膨胀感到忧虑
[05:17] Are you free for dinner some night this week? 你这周有空一起吃个晚饭吗?
[05:20] Yeah,sure,i’d love it. Sounds great. 当然 我很愿意 主意不错
[05:28] Who was that? 那是谁啊?
[05:29] A guy that i met. 我遇见的某人
[05:31] Is this part of your mommy thing? 这也关乎你的母爱泛滥的事?
[05:32] Only in so far as we met because i touched his head thinking he was a child. 我们遇到了才知闹乌龙了 我摸他的头 还以为他是个孩子
[05:36] Oh,liz. 哦 liz
[05:38] I like him. He’s smart. He’s funny. He’s got a job. 我喜欢他 他很聪明很幽默 他还有正当工作
[05:41] But you know what? I’m gonna screw this up. 你知道吗? 我会搞砸了的
[05:43] I always find a way to screw good things up, and this one is a mine field. 我总是将好事搞砸 这次会像走雷区
[05:46] Did i mention that we met because i thought he was a baby? 我说过我以为他是小孩 我们才认识的吗?
[05:48] He doesn’t have to know that. 他不必知道
[05:50] He can’t know that. 不能让他知道
[05:51] But what if i say something stupid like order a tall coffee or talk about my nintendo wii? Wii与wee(很小)同音 另外许多 小孩子玩Wii 提起Wii等于暗示他是侏儒 万一我说了蠢话怎么办 比如点高脚杯咖啡或者谈我的任天堂Wii?
[05:56] Liz,you like this guy. You’re a grown woman. Liz 你喜欢这个男人 你是个成年人了
[06:00] Take a lesson from janis and show some self-control. 学学janis这本书里讲的 多多自制 (Janis Joplin有毒瘾和酒瘾)
[06:04] How far into that biography are you? 这本传记你读了多少了?
[06:05] Not very. Why? What happens? 没读多少 为什么这么问? 有什么问题?
[06:08] So let me get this straight. 恕我直话直说
[06:10] If i sign this and then tracy decides to run ay with that chunky chick fromhairspray– 一旦我签了这个玩意儿 Tracy决定跟电影”发胶”里的胖女人跑路
[06:15] Or any female of equivalent thickness. 或者其他体重相当的女性
[06:18] Then i get $8,500? 那么我将得到8,500美元?
[06:20] That’s correct. 没错
[06:25] What do i care? 我还操心个什么劲呢?
[06:26] I’ll sign your stupid contract. 我签你这份混账协议
[06:28] – Never gonna leave this man anyway. – You’re not? – 永远不会离开这个男人 – 真的?
[06:31] Baby. I’m gonna be with you to the very end. 宝贝 我会伴你一生
[06:35] I’m gonna watch you die, tracy jordan. 看着你离开人世 Tracy jordan
[06:38] She’s done it before,jack. Forget it! 她以前就真做过 Jack 算了!
[06:42] I know you’re not gonna leave me. 我知道你不会离开我的
[06:44] I got somebody who’s gonna watch me die! 有人会守护着我离世!
[06:47] Tracy,let’s not get emotional. Tracy 咱们别激动
[06:53] This is happening,jack. 我们控制不住了 Jack
[06:54] You could stay or you could leave, but it’s gonna take a while. 你要走要留 请便 接下来会持续很久
[06:57] Oh,yeah! 哦 好棒!
[07:02] Uh,liz,jenna got the lead in the janis joplin biopic that i’m co-producing. �� liz jenna在我制作的 janis joplin的传记电影出演主角
[07:06] And i want her to open the next show with a song from the movie. 我希望她在下次节目的出场时 能唱唱那电影的主题曲
[07:10] aw,come on,jack. 哦 得了 jack
[07:11] You can’t fight synergy,lemon. It’s bigger than all of us. 不要反对联合营销 lemon 这比所有人都重要
[07:13] Nice dress. Are you going to dinner? Don’t forget your book. 裙子不错 要出去吃饭? 别忘了你的书
[07:16] I’ll have you know that i’m having dinner with a man. 我要告诉你 我和男人共进晚餐
[07:20] So stuart, what is it like living under a bridge? 那么 stuart 住在桥下是种什么感觉?
[07:23] Kenneth!
[07:24] Hey,liz. I was just telling him abt my new apartment in williamsburg… 嘿 liz 我刚说我在威廉伯格新买的公寓…
[07:28] Under the bridge. 在桥下
[07:30] The u.n.? They still have that? 联合国? 他们还存在?
[07:32] I could’ve sworn they turned that building into a barnes and noble. 我还以为他们把那座楼变成了书店
[07:34] Like you guys in corporate america are doing any better? 像你们这种美国大企业就做得好了?
[07:37] Have you learned how to say “do you want fries with that” in chinese? 你们知道怎么用中文说 “要不要配份薯条”吗?
[07:41] Jack donaghy, ser vp for television and microwave oven programming. 电视和微波炉部高级副总裁
[07:45] Stuart lagrange, u.n.high commission on water temperature and food taint. 联合国水温和食物污染高级专员
[07:50] And how did you and lemon meet? 你跟lemon怎么认识的?
[07:52] Uh,liz here just saw me on the street and went for it. liz在街上看到我 就跟我搭讪
[07:56] – Lemon did that? – Yeah. You know me. – Lemon真这么做了? – 没错 你了解我的
[07:58] Spend my lunch hour walkinup and down 6th aven looking for a hot meal. 在午餐时间到第六大道到处溜达 找找”热菜”
[08:03] Okay. Classic lemon man-eater. 好吧 典型的lemon式”食男兽”
[08:06] Cat sound. 配猫的声音
[08:08] – Well,nice to meet you,jack. – Yeah. – 很高兴见到你 jack – 没错
[08:12] There he is! I owe you,jackie d. 他在这儿! 我欠你个人情 jackie d
[08:14] When i’m on my death bed, frenching my wife, i will think of you. 当我垂死时 舌吻我床边的娇妻 我会想起你的
[08:18] Please don’t. 还是别了
[08:21] No,no. Not again. 不 不 别再来了
[08:22] This is real,people! This is not a drill! Let’s go! Yeah! 这是来真的! 不是演习! 来吧! 耶!
[08:27] Tracy,my back! Ooh,baby, hurt my back. Tracy 我的背! 哦 宝贝 你弄疼我的背了
[08:36] I just want you all to know as i prepare to venture into moviedom, 我只想告诉你们我准备进军电影界了
[08:39] That an actor is only as good as the words– 一个好演员要担得起他的盛誉–
[08:41] oh,my thing is on.Everyone shut up. Shut your mouths. 哦 播我的新闻了 大家安静 通通闭嘴
[08:43] Breaking news now about a new janis joplin biopic. 关于新拍janis joplin传记电影的新闻
[08:47] – Julia roberts has agreed to play the tragic singer… – What? – 茱莉亚.罗伯茨答应出演悲剧色彩的歌手 – 什么?
[08:50] In a film directed by martin scorse and written by the best screenwriter in the world, whoever that is. 影片由martin scorse执导 由世上最佳编剧来编写剧本 谁管他是谁
[08:55] The announcement is a huge blow to a competing project from jenna moroney and steven spielberger. 消息对于参与竞争的 moroney 和斯蒂文.斯皮尔伯鸽来说是个大冲击
[09:01] That’s right. Spielberger. 没错 是斯皮尔伯鸽
[09:03] Here’s moroney on a windy day. 这是刮风天的moroney
[09:07] Don’t turn it off, ms. Moroney. 别关了啊 Moroney小姐
[09:08] They haven’t shown that good news you were telling us about. 他们可没播报好消息啊
[09:11] ‘Cause that all seemed like really bad news. 因为那些电视新闻看着都不是啥好事儿
[09:16] It’s 7:00. 现在是7:00
[09:17] Why don’t i hear my mother yelling “go home” to the asian contestant onjeopardy? 为什么我没听见老妈冲着”冒险猜题” 节目的亚洲选手喊着 “滚回去?
[09:21] – ‘Cause she’s asleep. – Really? – 因为她睡着了 – 真的?
[09:23] How did you do that? 你怎么做到的?
[09:24] She fought me at first, but i find that authoritative rapid spanish subdues white people. 她一开始也放抗 但我发现 快语速权威性西班牙语能压制住白人
[09:30] Well,i’m heading out for the evening. 我晚上出去一下
[09:32] Oh,i forgot. 哦 我差点忘了
[09:34] Somebody dropped that off for you earlier. 有人把那个留下来给你
[09:38] Oh,good god. 哦 天啊
[09:41] Oh,gold shoes. 哦 金鞋啊
[09:43] My nephew just joined the marines to try to pay for college, but that’s fun. 我的侄子加入海军陆战队来赚学费 但是这个更好笑
[09:47] No,no, they’re from tracy jordan. 不 不 这是tracy jordan的
[09:49] I tried to get him and his wife to sign a pre-nup, 我本想让他和他老婆签一份婚姻协议
[09:51] But all that led to were pledges of everlasting love and devotion. Was ridiculous. 但是却引发了一场相爱一生的宣誓 很荒唐
[09:56] What’s ridiculous about love? 爱有什么荒唐的?
[09:57] Well,the idea of depending on one person for the rest of your live is irrational. 把你的后半生寄托在一个人身上 这是不理智的
[10:01] You come in alone, you go out alone. 你孤单的出生 孤单的离开
[10:03] That’s the saddest thing i ever heard. 这是我听过的最让人难过的事
[10:05] There’s nothing sad about it at all,actually. 实际上 没什么好难过的
[10:07] I have a great life. 我活得很好
[10:08] Tonight i’m going out with a fox news correspondent. 今晚我要和福克斯新闻台的记者约会
[10:10] We’ll have some dinner, some laughs,some sex. 我们一起吃吃晚饭 说说笑话 做做爱
[10:12] Not necessarily in that order. 也可能不是这个顺序
[10:13] But i’m not counting on spending the rest of my life with her. 但我不会寻思着要把下半生交给她的
[10:16] So what’s your plan? 你的计划是什么呢?
[10:17] Get old,die alone in an empty room with your gold shoes? 变老 孤单地死去 死在这空荡荡的房间里 伴着你的金鞋?
[10:21] That’s what happens to most of us. At least i’m prepared. 这种事会发生在我们大多数人身上 至少我有心理准备
[10:24] Without getting into specifics, my exit involves a mcflurry machine 我不能透露太多 不过 我的解决方案是一台麦当劳冰淇淋机
[10:28] And a video tape of risque commercials from overseas. 以及国外情色广告录像带
[10:30] Well,i don’t even know what to say to that. 好吧 我对你无话可说了
[10:32] Except that in puerto rico, a mcflurry,it’s called asenor flurry. 不过在波多黎各 麦当劳冰淇淋机 称作冰风先生
[10:39] This guy makes badhushas. They’re like an indian donut. They’re amazing. 那人会百豆圈 就像是印度的甜甜圈 太好吃了
[10:47] Careful,buddy,it’s hot! 小心 伙计 很烫!
[10:49] Are you trying to pick me up to keep me from touching fire? 难道你怕我烧着了 想提起我?
[10:53] – Kiss me. – Wait a minute. – 吻我 – 等一等
[10:55] When you first met me, did you think i was a child? 你第一次见我时 是误以为我是个孩子?
[10:58] – Yes,i did,sir. – Unbelievable. – 没错 是的 先生 – 难以置信
[11:00] I knew i should’ve listened r octok my friends. 早知道我该听朋友的忠告
[11:03] Kofi said you were too good to be true. Kofi就说你好得不真实
[11:06] told me to wait three days before i called you. 纳克克克让我等三天再约你
[11:08] And yet here we are. 我却不听
[11:09] Was anything even going to happen between us tonight? 你到底有没想过 今晚要更进一步?
[11:11] No. But not because of your size. 没 但这不是因为你的身高
[11:13] It’s because i have a thing about intimacy. 是我有亲密恐惧症
[11:15] I’m the weird one. I’m weirder than you. 我才是奇怪的那个 比你更怪
[11:18] – ****** – You’re not. – 我怎么怪了? – 你不怪
[11:19] – That came out wrong. – You came out wrong. – 是口误 – 你说了
[11:23] Oh,and i lied about your show. I have seen it. 噢 关于你的节目 我撒谎了 我看过
[11:31] Be careful crossing the– substitutions. 过马路小…
[11:35] the lady will be having the tasting menu but with some ***** 这位女士要点试吃菜
[11:38] Instead of any of it, she’ll have a cup of hot water with a chicken bone in it 另外一切都不要 只给她一杯有鸡骨头的热水
[11:43] and a bowl of salted ice cubes. 还有一碗咸冰块
[12:03] A towel,sir? 先生 毛巾?
[12:06] I have something on my ball. 我下面长了个东西
[12:09] Mint? 薄荷?
[12:20] – Good morning. – Morning,everyone. – 早上好 – 大家早
[12:24] Are you all right? You look very pale. 你好吗? 你看上去很苍白
[12:27] I’m fine. 我很好
[12:28] I had a good hour of sleep last night, took a few showers. 昨晚 很好的睡了一小时 洗了几个澡
[12:32] There anything you want to talk about? 有什么想跟我说的吗?
[12:34] – I am a nurse. – It’s nothing. – 我是护士 – 没什么
[12:37] It’s embarrassing. 很尴尬的事
[12:39] More embarrassing than your cd collection? 比你的CD收藏还尴尬?
[12:41] I didn’t know michael buble had so many albums. 我从不知道Michael Buble出过这么多专辑 (加拿大温情歌手)
[12:44] If you must know, i found a lump. 如果你非要知道 我长了个肿块
[12:48] On your testicle? Let me see it. 睾丸上?让我看
[12:51] No,thank you. I think i have it under control. 谢谢 不用了 我可以搞定
[12:56] What? You’re talking so fast. 什么? 你说太快了
[12:59] Is that the subjunctive? 这是一个虚拟语态?
[13:03] How did you do 你怎么做到的?
[13:04] i told you i was a professional. 我说了 我很专业的
[13:06] And you forgot to put on your underpants. 并且 你忘穿内裤了
[13:11] So,uh,any big plans for your day off? 呃 今晚有安排吗?
[13:14] I’m going to prospect park. 去”展望公园”
[13:17] It’s my goddaughter’s quincenera. 参加我干女儿的成人仪式
[13:20] Oh,it’sind of like a debutante… Ball. 噢 有点像你们的成年…舞会 (“舞会”和口语的睾丸同词)
[13:23] You did that on purpose. 你故意的
[13:24] I did. 是的
[13:26] Well,there is something there. 是长了个东西
[13:29] Could be a number of things. 也可能是好多东西
[13:31] You should get it checked out by a doctor. 你应该去医生那检查一下
[13:32] Thank you for telling me what i already know. 谢谢你告诉我些 我早就知道的事
[13:35] You should work forthe huffington post. 你应该为Huffington邮报网工作
[13:36] I’m sorry. 抱歉啊
[13:38] I’m sure you have friends or family you can call. 我想你一定有朋友家人 可以叫到
[13:41] I’m fine. 我很好
[13:42] Oh,please. Don’t try to besenor macho solo. 噢 拜托 别再演什么单身先生了
[13:45] Which is actually what we call a mcrib sandwich. 我们称其为”排骨三明治”
[13:48] I’m fine. I’m handling this… All alone. 我很好 我可以一个人…就搞定
[13:56] Jack,what are we doing about this julia roberts movie? Jack 那个茱莉亚罗伯茨的电影 我们怎么办?
[13:59] Aren’t people over her? I mean,come on! 她还没过气? 拜托 都多少年了!
[14:01] Jenna,you’re single like me. Jenna 你和我一样单身
[14:03] Do you think we need some mythical soul mate to hold our hand through life? 你觉得我们需要一个灵魂伴侣 携手共老吗?
[14:08] Why,do you want to get married? I’ll do it? 什么 你想结婚? 我愿嫁?
[14:10] – What? – What? – 什么? – 什么?
[14:11] Uh,no. Uh,never mind. The movie’s gonna work out fine. 呃 没什么 忘了它 你的电影会成功的
[14:14] We’re very close to securing janis joplin’s life rights. 我们就快拿到Janis Joplin的版权了
[14:16] Close? I’m supposed to sing one of her songs friday night. 就快? 我等着周五就唱她的歌啊
[14:19] Do we at least have the music rights? 至少我们有播她音乐的权利吧?
[14:20] Uh,yes and no,jenna. Yes,i’m talking. 是也不是 Jenna 是的 我还在说话
[14:23] No,we do not have the music. But i’m on it. It’s all gonna be fine. 不是 我们没有那权利 但我正在努力 会有的
[14:31] – Hello. – Stuart,it’s me. – 喂 – Stuart 是我
[14:34] Look,liz, i’m really busy right now. 听着 Liz 我现在很忙
[14:36] I just wanted to apologize for the other night. 我只想为昨晚的事道歉
[14:38] But i didn’t get a chance to explain myself. 但你也没给我机会解释
[14:41] I’m… Kind of baby crazy 30 rock of late. 我最近…有点小孩痴迷症
[14:44] Socially inept and baby crazy. 社交障碍加痴迷小孩
[14:47] I feel like i’m in a beer commercial. 听着像在做啤酒广告啊
[14:48] Yeah,i get it. I’m a piece of work. But i really like you. 好啦 我知道了 我是个麻烦的主 但我真的喜欢你
[14:51] And if you gave me another chance, maybe this could be something. 如果你再给我一次机会 我们也许会有发展
[14:55] Liz,at this point in my life, maybe just isn’t good enough. Liz 在我的生活里 “也许”是远远不够的
[14:59] Okay,here’s a thought. 好吧 我有个主意
[15:00] Did you see thesex in the citymovie? 你看过”欲望都市”电影版吗?
[15:02] Once again,liz, i am an adult man. 再说一遍 Liz 我是个成年人
[15:04] Okay,well miranda and steve were having issues because steve cheated– Miranda和Steve感情出现危机 因为Steve有外遇…
[15:07] oh,so bored. 噢 真无聊
[15:09] The point is they decided to take a break 我想说的是 他们决定分开一阵
[15:11] and then meet up at the brooklyn bridge at such and such a time 然后在某个时间 到布鲁克林大桥上见
[15:14] If they wanted to stay together. 如果双方都还想继续在一起的话
[15:16] Maybe we could do the same thing. 也许我们可以借鉴下
[15:18] Brooklyn bridge, this saturday,2:00 p.m. 布鲁克林大桥 这周六下午2点
[15:21] Okay. 好吧
[15:22] But for whatever reason, if i don’t see you there, take care,liz lemon. 但不管什么原因 我们没有在那相遇 你自己保重 Liz Lemon
[15:27] You too. Oh,and can you transfer me to the italian ambassador’s office? 你也是 对了 你能帮我转到意大利大使办公室吗?
[15:31] Because i lika to maka prank phone call. 我想搞电话恶作剧
[15:34] Please hold. 别挂机
[15:49] jack. What are you doing here? Jack 你来这干吗?
[15:52] I wanted to come by and thank you for all your help. 我想过来谢谢你的帮助
[15:55] I wasn’t sure what you were serving, so i brought a ’65 moet and some pizza-blasted pringles. 我不知道你们这有什么 就带了65年的香槟和批萨味品客薯片
[16:00] That was very thoughtful. 真是周到
[16:02] I’m sorry if i was rude the other day. 我为我那天的鲁莽道歉
[16:04] Oh,you were not being rude. You were just being stupid. 噢 你没有鲁莽 只是愚蠢而已
[16:07] Did you go to the doctor? 你去看过医生了吗?
[16:08] I had a biopsy, and i’m waiting for the results. 做了活检 在等结果
[16:11] – So i’m handling it. – Good. I’m glad. – 我能搞定 – 嗯好 我很高兴
[16:14] Excellent. So,uh,here you go. 很好 这个给你
[16:17] Thank you. 谢谢
[16:20] Jack,would you like to stay? Jack 你想留下来一起玩玩?
[16:21] Oh,i don’t want to impose. 噢 我不想打扰到你们
[16:24] – Oh,come on. – Oh,thank you. – 哪儿的话 – 噢 谢谢
[16:26] Okay. Oh,thank you so much. Okay 十分感谢
[16:29] All of these people are your family? 他们都是你家人?
[16:30] Why are they smiling so much? Who’s being ostracized? 为什么他们都满脸堆笑? 谁被流放了吗?
[16:33] Everybody,this is my friend jack. 各位 这是我朋友Jack 友好些 他裆部长东西了 他对此很敏感的 但他带来了好酒!
[16:50] I need to ask your advice about stuart. 关于Stuart的事 我需要你的建议
[16:53] We decided to do this whole meet me at the brooklyn bridge 我们决定 如果还想继续 就到布鲁克林大桥见
[16:55] If we still want to be together thing from thesex in the city movie. 就像”欲望都市”电影里那样
[16:58] They do that a lot in movies. 很多电影里都这样
[17:00] An affair to rember, sleepless in seattle, “难忘的时刻”, “西雅图夜未眠”
[17:03] and that remake of an affair to rember that i was in, 还有我演的新版”难忘的时刻”–
[17:06] a blaffair to rememblack. “难忘的黑人情缘”
[17:09] I just don’t know what to do. 我不知道该怎么办
[17:10] Here’s what you don’t do. Be alone. 有件事是你不该做的–孤身一人
[17:13] We were never meant to be alone,lemon. 我们从不应该单身 Lemon
[17:15] Surround yourself with people and love and babies with pierced ears. 置身于人群和爱 还有穿耳洞的婴儿之中
[17:20] What is wrong with you? 你这是怎么了?
[17:21] I’ve had a crazy 48 hours. 我经历了疯狂的48小时
[17:23] It all started when i realized i’m probably dying. 一切从我以为自己死期将至开始
[17:25] You see,i have this thing on my testicle. 我发现睾丸上长了个东西
[17:27] – Ew,my god. – No,no,it’s okay. Whatever happens, it’s okay. – 呃 天哪 – 不 没事了 一切都已过去 没事了
[17:29] I don’t want to die alone and now i don’t have to because… 我不想孤独终老 现在我也不会了…
[17:34] I’m in love with my mother’s nurse. 我爱上了我母亲的护士
[17:38] Now you have what me and angie have, minus the hypertension. 那你跟我和Angie一样 不过你没高血压的办法了
[17:41] Jack,slow down. Have you been to a doctor? Jack 慢着 你看过医生了吗?
[17:43] i’m waiting for the results of a biopsy. We went to this picnic. 我在等活检结果 我们一起野餐
[17:46] Lemon,have you ever had apiragua? Lemon 你吃过波多黎各水果刨冰吗?
[17:48] It’s exactly like a snow cone except they call it apiragua. 就像冰锥一样 只是他们叫波多黎各水果刨冰
[17:54] It’s my doctor’s office. You take it. 是我医生的电话 你来接
[17:56] No,jack. 不 Jack
[17:59] I’ll do it 我来接
[18:02] hello?Yes. Okay. Thank you. 喂 是的 好 谢谢
[18:09] The test was positive. 检验结果是乐观(阳性的, 双重理解)
[18:11] No,no,no,no– i mean positive like it’s good. 不不不–我说阳性 是好的意思
[18:15] The test results were negative. 检验结果是阴性
[18:18] Oh,i see your confusion. 噢 你们糊涂了吧
[18:20] That is funny! 真好玩!
[18:25] Funny! 有意思!
[18:27] Jack thought the test results was positive! Jack以为检验结果是阳性!
[18:30] Supersonic idiotic disconnected not respected 超音速的白痴 脱线不被尊重
[18:32] who would ever really want to go and top that top that 有谁想要尝试 成为真正白痴 大白痴
[18:37] thank you. That was the rap songtop that from the movieteen witch. 谢谢 这首说唱来自电影”青年女巫”
[18:41] Once again,i apologize that our regular warm-up comic o.d.ed at a gay man’s apartment this morning. 再次道歉 我们的常规暖场演员 在一同性恋家里嗑药过量
[18:46] 30 seconds. 还有30秒
[18:50] I’ve decid to go to the bridge tomorrow. 我决定明天去大桥
[18:52] You’ve inspired me. 你鼓舞了我
[18:53] What if this experience hasn’t changed me? 如果这段经历并没改变我呢?
[18:56] Maybe everything i was feeling for elisa was just neediness and fear. 也许我对Elisa的感情 只是源于渴求和恐惧
[19:00] I mean,can two people fall in love over a benign gonad cyst? 我是说 两个人的爱情可以 因生殖器囊肿而开始吗?
[19:04] Why not? It’s not about where things start. It’s about where it goes. 为什么不? 这和起因无关 重要的是结局如何
[19:08] Tracy told me that. He’s kind of on a roll. Tracy说的 他这方面很有建树的样子
[19:10] Ladies and gentlemen, miss janet jopler! 女士们先生们 Janet Jopler小姐!
[19:14] Who? 谁? 在拿到版权之前 我们得保护自己
[19:14] Until we get the life rights, we have to protect ourselves. 谁? 在拿到版权之前 我们得保护自己
[19:17] I’d like you to come on come on come on 我要你快一点快一点再快一点
[19:23] and take it take another little chunk of my lung now,Mister 来拿走它 拿走我的肺 先生
[19:28] also,we didn’t get the songs. I wrote this myself five minutes ago. 我们也没拿到播放音乐的权利 这首歌我5分钟前自己写的
[19:32] You know you bought it if life makes you sweet food 你知道你买下来 便可享用美味
[19:38] now this i like. 这句我喜欢
[19:49] – Waiting for someone? – What? – 在等人? – 什么?
[19:51] What do you think you’re doing? 你想干嘛?
[19:52] Oh,i’m so sorry! I thought he was someone else. 噢 对不起啊!我认错人了
[19:57] Liz.
[20:00] Shut it down! 算了吧!
我为喜剧狂

文章导航

Previous Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第3季第6集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第3季第8集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

我为喜剧狂(30 Rock)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E22
S05E23

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E1213

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号