Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

我为喜剧狂(30 Rock)第3季第12集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月10日 By jubentaici_movie_user 我为喜剧狂(30 Rock)第3季第12集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E22
S05E23
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E1213
时间 英文 中文
[00:01] Are you sure you don’t want to go to a real restaurant? 你确定你不去一家真正的饭店吗?
[00:03] No,this food cart is great. 不 这个大排档挺好的
[00:12] Look at this guy. He used to be a man once. 看看这人 他曾经也是个堂堂正正的男人
[00:16] What is that supposed to mean? 你啥意思?
[00:17] Don’t you want what he has someday– 你难道不想某天拥有–
[00:19] Family,wife,children? 家庭 妻子 孩子?
[00:26] – Lemon,you’re a woman. – Of course I am! – Lemon 你是个女人 – 我当然是咯!
[00:28] That doctor was a quack. I don’t even know why my parents listened to him. 那医生就是个骗子 我都不知道我父母为啥要听他的
[00:32] I need advice. 我需要建议
[00:33] Elisa is coming by this afternoon to,uh,talk aboutus. Elisa下午要来 要和我谈谈将来
[00:37] Ugh,ladies are such a bummer. 呃 女人们真无聊
[00:39] Where is this going? How serious are we? 这段关系怎么发展 我们有多认真之类的
[00:41] Why don’t you listen to my story about my friend? 你为啥不听我讲我朋友的事呢?
[00:44] Well,where is it going? Ladies like to know what that next step is. 这段关系怎么发展? 女人们想知道下一阶段是什么
[00:47] They– we can’t help ourselves. 她们– 我们就是忍不住
[00:50] Oh,believe me,lemon, I want to take that next step. 哦 相信我Lemon 我希望进入下一阶段
[00:52] You mean,like,arriage? 你是说结婚吗?
[00:53] – No,the one before that. – Moving in together? That’s huge. – 不 之前的那个阶段 – 同居? 那是重大一步
[00:56] No,the thing you do before that. 不 再之前所做的
[00:59] Think you in the mid -’90s. 想象你在九十年代中期
[01:02] You haven’t had sex? 你们还没上床?
[01:04] Elisa had a very strict, very religious upbringing. Elisa出身于一个严格的宗教家庭
[01:07] She does not take that step lightly.****** 她不会轻易进入那个阶段 我们当然有过–
[01:12] – Pleasured one another. – No,stop! I will leave. – 互相”取悦”对方 – 别说了 我走了
[01:14] But she wants me to make some kind of commitment before we go forward. 但她想让我在更进一步之前 做出一些承诺
[01:18] Obviously,i care about her a lot. 当然了 我很在乎她
[01:20] But she keeps confusing me with this ridiculous notion that sex and love are somehow connected. 但是她竟然觉得上床和爱情有关系 这点让我觉得很困惑
[01:25] Okay,two things. One,be honest. 好吧 注意两点 第一 要诚实
[01:27] If this is a big deal to her, do not take that next step unless you are sure. 如果她很在乎 那在你确定之前不要迈入下一步
[01:31] And second, and more importantly, in 2009,i have done it two more times than you! 第二 更重要的是 在2009年 我做的次数比你多两次!
[01:37] Give it up. What,what? 我赢了 知道吗?
[01:41] Do not leave a brother hanging. 别让兄弟苦等
[02:02] 30 Rock Season03 Episode12 我为喜剧狂
[02:10] Hey,uh,you ready forlarry king livetonight? 准备好上今晚 Larry King秀的现场直播了?
[02:12] You know it. I cursed for three hours straight just to get it out of system, you dumb bitch! 为了直播时不说脏话 我已经骂了3个小时 你个笨女人!
[02:18] No,listen, we have a request. – 不 – 听着 我们有个请求
[02:19] Can you please try to remember to talk abouttgstonight? 今晚请务必在节目上 提一下女生秀好吗?
[02:23] You only have to plug it once. Tgs,fridays at 10:30 on nbc. 只插一句就行 女生秀 星期五十点半 NBC电视台
[02:27] You got it. Ngs,fridays at c30 on tb10. 没问题 你生秀 星期五C点半 TB十台
[02:31] Thank you. 谢了啊
[02:36] This saysyou’recalling me. How is that possible? Hello? 来电显示是你 怎么可能呢? 喂?
[02:39] This phone was left in my cab by a woman wearing the shirt of a man. 有个穿男式衬衫的女人 把这部手机落在我车上了
[02:43] Oh,you left your phone in his car. 哦 你把你手机落他车上了
[02:45] Hi,I’m liz. You have my phone? 嗨 我是Liz 我的手机在你那儿?
[02:47] Yes. This is asif. 是的 我叫Asif
[02:48] I am in queens taxi dispatch in long island city. You come. 我在长岛市皇后区出租车集结点 你来吧
[02:52] Yes,i will,thank you. 好的 谢谢
[02:53] Hey,why do you have tracy jordan’s phone number in your address book? 嘿 你的通讯簿里怎么会有 Tracy Jordan的电话?
[02:57] I work with him. If you want,i could bring a signed photo. 我和他共事 如果你想要的话 我可以给你带张签名照
[03:00] You bring $800, rich lady, or I throw the phone away! 你带800大洋吧 富婆 否则我就把手机扔了!
[03:03] What? Oh,yeah, i’ll definitely do that. Onoppositeday! 啥? 哦对啊 我会这么做的 在莫须有日!
[03:08] I’m new to this country. Is that a real thing? 我刚来这个国家 这是个真的节日?
[03:14] Hi,baby. I got you something to rember me while I’m in puerto rico. 嗨 宝贝 我给你带了件东西 让你能在我身处波多黎各时也能想起我
[03:18] It’s a caricature of me on a skateboard. 一幅我站在滑板上的漫画
[03:20] So I guess you’re still planning on taking your trip? 那我猜 你还是决定去旅行?
[03:22] Well,I’ve been going home every winter for the last 15 years. 对啊 过去十五年 每年冬天我都回家
[03:26] I guess I could consider staying, if I knew where this was going. 如果我知道这段关系要怎么发展 我会考虑留下的
[03:30] And the woman talk begins. Well played. 女人的话题开始了 干得不错
[03:32] Look,you know I’m serious about us. We’re great together. We’re jack andlisa. 你知道我是认真的 我们在一起很好 我们是Jack和Elisa
[03:37] “jalisa.”
[03:39] That’s really lame,jack. 真土啊 Jack
[03:41] Yeah,that was just a joke. 是啊 开个玩笑罢了
[03:43] I don’t wanna get all mark anthony on you, but I need to know how you feel. 我不想逼你 但你得告诉我你的感受
[03:48] I love you. 我爱你
[03:52] Love you. 爱你
[03:53] I love you too, jack donaghy. 我也爱你 Jack Donaghy
[03:55] Then you’ll stay? 那你会留下咯?
[03:57] Okay,i’ll stay. 是的 我留下
[03:59] But if I have to give up my trip, then I want us to spend that time together. 但是如果我要放弃我的旅行 我就希望咱俩能共度这段时光
[04:02] Just us… Jalisa. 只有我们… Jalisa
[04:05] Jonathan,clear my schedule for the next week, starting with tonight. Jonathan 取消下周的所有安排 从今晚开始
[04:09] You won’t be coming in at all? But what aboutjackonathan? 你都不来了 那咱俩这Jackonathan咋办呢?
[04:12] I think tonight is going to be a very special night, if you know what I mean. 我觉得今天晚上将会很特别 你知道我的意思吧
[04:17] I think I do. Don’t forget your skateboard. 我觉得我知道 别忘了带你的滑板
[04:20] But then he scores a basket, even though he’s not a wolf anymore. 但之后他得分了 即使他已不再是狼
[04:24] We’re here with tracy jordaoc who just recounted, 今天的嘉宾是Tracy Jordan 他刚才描述了
[04:27] By the way, the entire plot of the movieteen wolf. What? 电影少年狼人的全部情节 什么?
[04:31] Oh,hold on,tracy. 哦 等等 Tracy
[04:32] My producers are telling me there is breaking news. 我们的制作人说有一个突发新闻
[04:35] The asian financial markets have just opened to a huge sell-off. 亚洲股市开盘即遭受巨大抛售
[04:40] And we’re gonna switch to that story right now. 我们马上转入这个话题
[04:42] Good. I’m glad I’m here. 好的 很高兴在这儿参与
[04:44] Your thoughts, tracy jordan, on how this is gonna impact wall street. 你是怎么想的 Tracy Jordan 关于此事对华尔街的影响?
[04:48] Larry,I’m not an expert, but I do have a strong opinion. Larry 我不是专家 但我确实对此有想法
[04:51] New york, as we know it, will no longer exist tomorrow. 我们所熟悉的纽约 明日将不复存在
[04:55] Expand on that. 说来听听
[04:56] Look,i grew up here,larry, in the days before starbuck. 你看Larry 我在这长大 那时候还没星巴克
[05:00] And if wall street crashes, it’ll be the 1970s all over again. 如果华尔街垮了 70年代就卷土重来了
[05:05] People will get mean. The streets won’t be safe. 人们会变得恶毒 大街上都不再安全了
[05:08] It’ll be graffiti everywhere. And the movies will only cost $3. 到处都是乱写乱画 电影票只要3美元了
[05:12] Tracy jordan, saying three serious things, and then a joke. Tracy Jordan 说了三件大事 再加一个笑话
[05:20] Oh,jack, have you taken a gander at the asian markets? 哦 Jack 亚洲市场你注意了没?
[05:23] The chuffa volatility index is off the charts. Chuffa波动性指数都跌出边界了
[05:25] Well,good luck with that, jorgenson, but I’m on vacation now. 哦 祝你好运 Jorgenson 但是我正在度假
[05:28] But I have these papers. 但是我这有些报表…
[05:30] Hey,jack. You you doing? 嘿 Jack 你干吗呢?
[05:32] Like a lion, ready to take its mate. 像一只雄狮 准备征服它的伴侣
[05:38] How are you calling me? 你怎么在给我打电话?
[05:39] Oh,i lost my phone, and this jagweed cabbie has it. 哦 我把手机丢了 被个小杂种拿着
[05:43] Hey,stop harassing my friends,asif. 嘿 别骚扰我的朋友了 Asif
[05:46] Hey,liz… 嘿 Liz…
[05:47] I just wanted to let you know that I found that special picture that you took with your phone. 就是想让你知道 我在你手机上发现了一张特别的照片
[05:52] What picture? Oh,my god! 啥照片? 哦 我的天!
[05:54] Yes. That one. 对 就是那张
[05:56] There’s a picture on my phone. Anadultpicture ofme! 我手机上有张照片 我的成人照!
[06:00] – What? – Drew took it as a joke. – 啥? – Drew开玩笑拍的
[06:02] I’m making a face like this, like– why am I telling you this? 我做了个这样的鬼脸 我为啥要跟你说这些?
[06:05] Top and bottom? May I speak with asif? 脑子进水了? 我能和Asif说话吗?
[06:07] No. Okay, what do you want? 不行 好吧 你想要什么?
[06:09] 2,000 in cash, or I email the picture to everyone in your address book. 2000块钱现金 否则我把照片寄给通讯簿上的所有人
[06:14] Have you been to asia,tracy? 你去过亚洲吗 Tracy?
[06:16] My work has taken me there. 因为工作原因去过
[06:18] I was supposed tbe in that movierush hour, but two weeks into shooting, 我本来参加了尖峰时刻的演出 但是开拍俩星期后
[06:22] I was replaced by jackie chan. 我被成龙给替下来了
[06:24] Okay,I’m going to get my phone. 好吧 我要去把手机取回来
[06:25] You’re gonna pay that guy? 你要付钱给那个人?
[06:27] Well,you know,i need my address book and stuff. 对啊 我需要电话簿 还有其他东西
[06:30] But I’m not going alone to meet some creep at a taxi garage. 但我不想一个人去出租车库 见那个贱人
[06:33] Will one of you guys go with me? 你们谁能跟我去吗?
[06:34] – No,ma’am… – Good luck. – 不去… – 祝你好运
[06:34] I would,but I don’t want to. 我能去 但是我不想去
[06:36] I will escort you, miss lemon. 我来护送你 Lemon小姐
[06:37] We pages are accustomed to danger. 我们当听差的习惯了危险
[06:39] Thank you,kenneth. Can you leave now? This place is in queens. 谢谢你 Kenneth 现在走行么? 那地方在皇后区
[06:42] Oh,miss lemon, I can’t leave manhattan on page business. 哦 Lemon小姐 当听差时我不能出曼哈顿
[06:45] Nbc’s insurance doesn’t cover it. NBC的保险不保这个
[06:47] I’ll have to do this as a friend. 要去就得以朋友身份去
[06:49] Okay,fine. 行 好的
[06:50] Say it. Say I’m your friend. 说啊 说我是你朋友
[06:53] Fine. You’re my friend,kenneth. Let’s go. 好吧 你是我的朋友 Kenneth 走吧
[06:58] The mumbai stock exchange is now down in early trading. 孟买股市在早期交易中已经下跌了
[07:02] Is this panic becoming global? 这会变成全球性恐慌吗?
[07:04] Tracy jordan, talk us through this. Tracy Jordan 跟我们聊聊吧
[07:06] Larry,what everyone needs to do is just take a deep breath, calm down, Larry 现在大家要做的就是 深呼吸 放松
[07:12] And start preparing their bodies for the thunderdome. 为暴风雨的到来做好准备
[07:14] That is the new law. 这就是新的规则
[07:16] That’s my tv! 那是我的电视机!
[07:18] This is as far as we can get by subway. 这是坐地铁能到的最远距离了
[07:21] We need to find a cab. 我们得找辆出租车
[07:23] Oh,miss lemon,this is a pretty bad neighborhood. 哦 Lemon小姐 这的治安真糟糕
[07:30] Oh,i just got tagged! 哦 我的衣服被画了!
[07:33] Mr. Jordan and mr. Larry king are right. New york isn’t that safe anymore. Jordan先生和Larry先生说的对 纽约已不再安全
[07:37] And I am not risking your life for a cell phone. 我不会为了你的手机而冒生命危险
[07:40] It’s not just the phone, kenneth,it’s what’s on it. 重要的不是手机 Kenneth 是手机里有什么
[07:43] Ion’t understand. What could be so important? 我不明白 为什么那么重要呢?
[07:46] It wasn’t something of sentimental value,was it? 不会是有什么感情价值的东西吧?
[07:49] Yes,very sentimental. 是的 非常有感情价值
[07:52] It’s a song– a lullaby that my na lemon used to sing to me every night. 是一首摇篮曲 我奶奶Lemon以前每晚都唱给我听
[07:57] Oh,was it “the day is done,my sweet, for the lambs have been depited”? 哦 是不是 “我的宝贝 羊儿已被宰了 这一天过去了”?
[08:00] No,it was a german song. She was german. 不 是一首德国歌曲 她是德国人
[08:04] And my nana got very sick recently, and I went to visit her, 而且我奶奶最近病的很严重 我去看望了她
[08:07] And I had her sing it for me one final time. 她最后又为我唱了一次
[08:10] I recorded that song on my phone. 我把它录在手机上了
[08:12] And I’m glad that I did because she died a few hours later. 幸亏我录了 因为几个小时候她就去世了
[08:15] It was my birthday. 那天是我生日
[08:17] Miss lemon, I am so sorry. Would you sing it for me? Lemon小姐 很抱歉提起 能唱给我听听吗?
[08:27] Stop. Now that I know the reason we are doing this is not only moral, but beautiful, 停 现在我知道 我们这样做 不仅仅是道德的 也是美丽的
[08:32] Then I will not restntil I get my friend her phone. 在我的朋友拿到她的手机之前 我绝不善罢甘休
[08:36] Okay,come on. 好的 走吧
[08:40] – That was amazing. – Thank you. – 太棒了 – 谢谢
[08:44] I watched anamerican masters last night about barishnikov. 我昨晚看了一部Barishnikov的传记片 (Barishnokov 俄裔演员 舞蹈家)
[08:47] I picked up a couple of idea 我得到了一些灵感
[08:52] our sushi. 我们的寿司
[08:53] No,no,no,no,no. I’ll get it. You’ll need your rest. We’re going again in 15. 不用不用 我去拿 你休息一下 再来大战三百回合
[09:03] Jack,you’ve got compa. Jack 有人找你
[09:05] Jack,why aren’t you answering your phone? Jack 你怎么不接电话?
[09:06] What are you doing here? 你们来这儿干吗?
[09:07] People are freaking out about this asia thing, and we can’t find geiss. 大家都被亚洲那事儿吓坏了 我们找不到Geiss
[09:10] He’s awol. Now everyone’s looking to you,jack. 他擅离职守 现在大家都指望你呢 Jack
[09:17] I don’t care what’s going on out there. 我不管外面发生了什么
[09:19] I’m staying here. 我要待在这里
[09:20] There are some things more important than a stock quote crawling across a screen. 有些事情比屏幕上 滚动的股票报价更重要
[09:24] I am in love with this magnificent woman, 我和这个独一无二的女人相爱了
[09:27] And there is no amount of money this company could lose that would cause me to– 无论公司损失多少钱 我都不会–
[09:30] Yes,that’s the amount. I’ll get dressed right now. 啊 损失这么多 我穿好衣服马上就来
[09:36] under secretary of the treasury, 您身处财政部长要位
[09:38] What advice can you give our viewers in these uncertain times? 在这个动荡时刻 您会给观众怎样的建议?
[09:42] The worst thing you can do at a time like this is to ll out your investments. 现在最差的措施是撤回你的投资
[09:46] – Don’t panic because– – devil’s avocado here,larry. – 别惊慌 因为– – 他是”魔鬼代言人” Larry
[09:49] I think people should freak the geek out! 我认为 该怕就得怕!
[09:52] Withdraw all your money and hide it. 把钱都取出来 赶快藏起来
[09:54] Interesting strategy. 有趣的策略
[09:56] It’s what I’ve always done. I hide cash everywhere. 我一直都这么做 我把钱藏得到处都是
[10:00] At home,at church. Even at work. 在家 在教堂 甚至在工作的地方
[10:03] In fact,I’ve hidden so much money that if some of it was gone, I probably wouldn’t even notice. 事实上 我藏的钱多到 丢点我也不知道的地步
[10:08] Now,why would you say that? 那你干嘛要说出来呢?
[10:10] I don’t know. 不知道
[10:18] Don’t worry,miss lemon, i’ll protectou. 别担心 Lemon小姐 我会保护你的
[10:24] It’s just… No! 是群孩子… 不!
[10:28] Bad young men! Shame on you! 坏孩子! 不害臊!
[10:30] What is going on with people? 这些人是怎么了?
[10:38] They took my wallet. 他们拿走了我的钱包
[10:39] Aww,is this your nana lemon? 啊 这是你的奶奶Lemon吗?
[10:42] Yeah,she’s the one we’re doing this for. She’s dead. Come on. 是啊 这就是我们这么做的动力 她去世了 快走
[10:45] Wait,why is she wearing these glasses? 等等 她怎么戴这么副眼镜?
[10:48] This is from new years, but you said she died on your birthday.**** 这是新年拍的 但是你说她在 你生日时去世的 那是十一月
[10:52] No,that’s not a new year’s thing. That’s the year she wanted to live to. 不是 那不是新年才带的 是她想活到那一年
[10:56] And she didn’t make it. 她却没等到
[10:58] Sing that lullaby again. 再唱一遍那首摇篮曲
[11:04] Keep going. 唱下去
[11:09] I knew it! That’s99 red balloons. 我就知道 那是”99只红气球”
[11:12] Nena’s famous anti-balloon protest song. Nena著名的反气球抗议歌
[11:15] – You lied to me. – Yeah,all right,i lied. So what! – 你撒谎了 – 是 对啊 我撒谎了 那又怎样!
[11:18] You want the truth,kenneth? You want the truth? 你想知道真相 Kenneth? 你想知道真相?
[11:20] I can’t handle the truth. 我处理不好真相
[11:22] There is an adult picture of me on that phone. 我手机里有张我的成人照片
[11:25] Adult? You mean,like, you’re driving a car or wearing a suit? 成人? 你是说像穿着正装开着车那种?
[11:28] It’s a boobies picture, kenneth! 是张露点照 Kenneth!
[11:30] And I only kept it because for once they were both pointing in the same direction! 我留着是因为 它们头一次指向同一个方向!
[11:34] I knew you wouldn’t help me if I told you the truth. 我知道 如果你知道真相 就不会帮我了
[11:37] So you lied to me? 所以你跟我撒谎了?
[11:38] That’s not something that friends do to each other. 这不是朋友间应有的事
[11:40] Well,then, maybe we’rnot friends. 那好吧 或许我们就不是朋友
[11:42] But we are. You said so before we left. 但我们是 走之前你说的
[11:44] You made me say that. 你逼我说的
[11:48] Well,then,i guess I’m here as a page, and in violation of nbc’s insurance policy. 那我猜我是以听差身份来这的 还违背了NBC的保险条款
[11:53] I should probably head back to manhattan. 我该回曼哈顿了
[11:58] Good. 好
[11:59] I don’t need you… Co-worker. 我不需要你… 同事
[12:13] – Did you get ahold of geiss? – No. – 联系到Geiss了吗? – 没有
[12:15] – Did you try his mistress? – Not there. – 试过他情人那儿了吗? – 不在那儿
[12:17] – How ’bout hismanstress? – Nothing. – 那他的情郎那儿呢? – 也不在
[12:19] – I think we should listen to tracy jordan and panic,sir. – What? – 我觉得应该听Tracy的 要紧张起来 – 什么?
[12:23] I’m saying the disneyfication of new york is over,everyone. 我是说 纽约的迪士尼童话要结束了 同志们
[12:26] At the stroke of midnight, your lexus igonna turn back into a high pile of rats 午夜到来之时 你们的轿车就会变回一堆老鼠
[12:31] fighting over a human finger. 争着抢人的手指头
[12:32] Joining us on the phone is g.e.vice president jack donaghy. 现在连线通用副总裁Jack Donaghy
[12:35] Jack,what’s your outlook on all of this? Jack 你对此事的观点如何?
[12:37] I just want to preach caution,larry. 我只是想让大家注意 Larry
[12:39] If there were anything to worry about, I would be at my office, 如果真的有啥可担心的 我就会在办公室待着了
[12:43] Instead of at home right now with my beautiful girlfriend. 而不是和我漂亮的女朋友在家待着
[12:47] – She’s latin. – Expand on that. – 她是拉丁裔 – 继续聊聊
[12:49] Look,my point is is that some of the things that tracy is saying are just fanning the flames. 我的观点是 Tracy的言论就是煽风点火
[12:53] Hang on. I know jack donaghy. And that is an imposter. 等下 我了解Jack Donaghy 这是个冒名顶替的
[12:57] Hang up. Hang up on him,larry! 挂断 挂他电话啊 Larry!
[12:59] I’m going to, but not because you told me. 我正要挂呢 不过不是因为你说我才挂的
[13:02] Lincoln,nebraska, you are on the air. 内布拉斯加的Lincoln 轮到你说了
[13:05] So is this what you’d rather be doing instead of spending time with me? 这就是你抛下我跑来做的事?
[13:09] It smells like dude in here! 闻起来一股臭男人味!
[13:11] I tried to call you. Why didn’t you pick up? 我给你打电话了 你为啥不接?
[13:12] Because I’m sick of listening to you. 因为我已经厌倦了听你说
[13:15] “oh,i love you,elisa.” “哦 我爱你 Elisa”
[13:17] This was all just other jack donaghy lie! 这不过是又一个Jack Donaghy式谎言!
[13:20] Like when you said you could dunk a basketball. 就像你说你能灌篮一样
[13:23] I can on a regulation hoop. 在标准篮筐上我确实可以
[13:25] Look,this is an emergency. If I’m not here tonight… 这是个紧急事件 如果我今晚不来…
[13:27] What? What’s gonna happen? People are gonna die? 怎么了? 又能怎样? 他们离了你活不了了?
[13:30] No. You’ll all just get poor, like the rest of us. 不 你们会变得贫穷 就像普通人一样
[13:33] You’ll eat cereal that comesn a bag, and you’ll keep the free hand wipesro30m rthoce kcasino. 你们得吃袋子里的麦片 不能去赌场里挥霍
[13:38] You might even have to spend some time with your children. 甚至得花时间陪陪孩子
[13:40] Who is this woman? Why isn’t someone shutting her up? 这女人是谁? 为啥没人让她闭嘴呢?
[13:43] Why don’t you just go back to my apartment, 你为什么不回我的公寓
[13:46] and I will meet you there eventually. 之后我会去那儿和你见面的
[13:51] Don’t worry about it. 别操这个闲心了
[13:53] I’m going to puerto rico! 我要回波多黎各!
[13:55] Elisa,don’t do that. You don’t understand. Elisa 别这样 你不理解
[13:57] What’s happening here is a once in a lifetime thing. 这里发生的是一生难遇一次的事情
[14:00] So am i. 我一生难遇一次
[14:04] Boy,that was kind of neat how she just whoop– flipped your words around on you there. 伙计 刚才她套用你的话 挺顺的
[14:09] Sorry. 抱歉
[14:12] Forget it. We’re never gonna find tracy’s money. 算了吧 我们找不到Tracy的钱的
[14:14] There’s something under here. 这底下有东西
[14:19] Aw,it’s nothing but a bunch of tarantula food. 哦 不过是一些蜘蛛食
[14:21] What– I didn’t eve know tracy had a tarantula. 啥– 我都不知道他养了蜘蛛
[14:26] Younow what,there’s an easier way to do this. 知道吗 有个简单的方法
[14:28] Our next caller is pete from manhattan. Pete,what’s your question? 下一个电话来自曼哈顿的Pete Pete 你有什么问题?
[14:32] Hey,larry. First-time caller. Adore the show. 嘿 Larry 第一次打进来 很喜欢这节目
[14:34] Hey,i’d recognize that voice anywhere,larry. 嗨 到哪儿我都能认出这声音 Larry
[14:36] That’s my friend peter frampton on the phone. 电话里是我的朋友Pete Frampton (Pete Frampton是歌手,吉他手)
[14:39] Uh,sure. Listen,tracy, I lovehe idea of hiding cash at work. 呃 好吧 听着 Tracy 我喜欢那个往上班的地方藏钱的主意
[14:42] Can you be more specific about where you hidyourmoney? 关于你藏钱的地点 你能描述得再详细些吗?
[14:45] Of course,pete. 当然了 Pete
[14:46] I hid my money in the safest place at 30 rock. 我把钱藏在通用电器大厦最安全的地方
[14:50] Without giving it away, the place I picked is very dry and warm. 不能多透露 但那地方非常干燥温暖
[14:55] Its top is hard, but its bottom is soft. 顶上很硬 底下很软
[14:58] And although the location changes all the time, the money stays in the same place. 而且虽然地点一直在变 钱却总在同一个地方
[15:04] If you are just joining us, we’re with tracy jordan, 如果你刚打开电视 今天的嘉宾是Tracy Jordan
[15:07] Who is giving guitar icon peter frampton enigmatic clues about a secret treasure. 他正在给吉他明星Pete Frampton 谜一样的线索帮他寻找神秘宝藏
[15:12] Stay with us. 别走开
[15:15] Mr. Donaghy, this just arrived. It’s from mr. Geiss. Donaghy先生 这个刚送过来 是Geiss先生寄的
[15:21] Everything’s gonna be all right. Geiss is back. 一切都会好的 Geiss回来了
[15:24] Jonathan,can we even play this thing? Jonathan 我们还能播这玩意吗?
[15:26] Oh,yes. I keep a vcr so I can watch your old football tapes. 哦 能啊 我有一部录像机 以便我能看你的旧的橄榄球录像带
[15:31] Jonathan,what is that camcorder for? Jonathan 那个摄像机是干嘛的?
[15:33] Nothing. I don’t know. 没什么 我不知道
[15:40] Hello. 大家好
[15:41] If you’re watching this, you are an executive of the general electric corporation, 如果你在看这个 你就是通用电气的掌门人
[15:45] And the unthinkable is happening. 无法想象之事已然发生
[15:48] Capitalism is ending, either because of the soviets or something ridiculous, 资本主义结束了 不是因为苏联人 就是其他荒谬的事情
[15:52] like a woman president. 比如说一位女总统就职了
[15:54] God,he looks so young. 天 他看起来真年轻
[15:55] I’m speaking to you in the year 1987, but my message is timeless. 我在1987年向你讲这番话 但我的讯息是永恒的
[16:01] Avoid… The noid. 远离… 批萨终结者
[16:04] We’ve all worked hard, but now it’s over. 我们都辛苦工作 但现在一切都结束了
[16:06] There’s only one thing for you to do. 只剩下一件需要你做的事
[16:09] Go to your loved ones. 去找你爱的人
[16:12] Hold them close. 紧紧拥抱他们
[16:13] Because in the end, and if you’re watching this, it is the end. 因为到了此刻 如果你在看这段录像 这就是尽头了
[16:19] Love is all that matters. 爱才是最重要的
[16:23] Now, how the hell am I gonna turn this damn thing off? 我该怎么关掉这个该死的机器呢?
[16:27] What’s that gizmo? 这玩意是啥?
[16:41] Elisa? I was about to do the whole run to the airport thing, like ross did onfriends, Elisa? 我还想上演一出机场截人的好戏 就像老友记里的Ross那样
[16:47] And liz lemon did in real life. 还有现实中Liz Lemon那样
[16:48] What are you doing here? 你在这儿干吗呢?
[16:50] The taxis want 500 bucks to gto jfk, and the buses are worse! 出租车开价500块去肯尼迪机场 公共汽车更糟糕!
[16:54] Everything’s gone coa for cuckoo-poops! 一切都乱了套了!
[16:57] – Is that right? – Elisa,listen to me. – 这正常吗? – Elisa 听我说
[16:59] I meant everything I said,but I know that that’s just words. 我所有的话都发自肺腑 但是绝不仅限于言辞
[17:02] You want commitment? Here it is. 你想要承诺? 那我现在给你
[17:05] Let’s get married. 我们结婚吧
[17:07] – Jack… – I love you,elisa. – 我爱你 Elisa
[17:09] And I don’t want to be with anyone else. 我不想和其他任何人在一起
[17:13] Okay. 好的
[17:15] But I want a ring so big that it gives me back problems. 但是我想要一个大钻戒 大到会让我背疼的那种
[17:26] That’s my phone. I’m liz lemon. 那是我的手机 我是Liz Lemon
[17:28] Where is the $2,000? 2000块钱呢?
[17:29] I don’t have it. I lost all my money and my bank cards and my retainer! 我没钱 我丢了我所有的钱 我的银行卡 还有牙套!
[17:33] Jeez! Please,asif, give me my phone. 神啊! 求你了Asif 把手机还给我
[17:36] Maybe you could call a friend to get the money. Orwait. 你也可以打电话问你的朋友要钱 哦 等等
[17:39] Every number in the address book is a work number. 电话簿里的每个号码都是工作电话
[17:42] Work number,work number, work number. 工作电话 工作电话 工作电话
[17:45] You have no friends. 你没有朋友
[17:47] Yes… I… Am. 我-是-她-朋-友
[17:51] Okay. You have $2,000? 好吧 你有2000块?
[17:54] No. 没有
[17:55] I’m gonna watchv until you come up with my money. 除非你们拿钱来 否则我会一直看电视的
[17:59] Maybe you get it h x trade. 或许你能通过援助交际弄点钱呢
[18:00] You very pretty young thing. 你是个漂亮尤物
[18:02] You’re disgusting. 你真恶心
[18:04] I’m not talking to you. 我又没说你
[18:07] Frank,calm down! It’s not in here. Frank 冷静! 不在这儿
[18:11] Th isn’t about the money! 这不关钱的事!
[18:13] – This is about my own issues with liz! – Stop it! – 事关我和Liz的个人恩怨! – 住手!
[18:15] We have peter frampton on Peter Frampton再一次来电-
[18:18] come on,tracy,just tell us where the money is! Tracy 快点告诉我们 钱在哪儿!
[18:20] Where’s the safest place in 30 rock? 通用电器大厦最安全的地方在哪?
[18:22] – Is that pete? – I already told you. – 那是Pete吗? – 我已经告诉你了
[18:24] It’s dry and warm. Its top is hard, but its bottom is soft. 那里干燥温暖 顶上很硬 底下很软
[18:28] And although the location changes, it’s always in the same place. 而且虽然地点一直在变 钱却总在同一个地方
[18:34] There’s nothing like that in 30 rock! Nothing! 通用电器大厦没有这么个东西! 没有!
[18:36] I never said it was a thing. 我没说它是个东西啊
[18:39] It’s me. 是我
[18:41] I am the safest place in 30 rock. 我是通用电器大厦最安全的地方
[18:58] I would thank you to give the lady its cell phone back. 如果你把手机还给这位女士 我会不甚感激
[19:04] Oh,thank you for coming back,kenneth. Yore a good friend. 哦 谢谢你赶回来 你真是个好朋友
[19:07] – You mean it? – Yes. – 你认真的? – 是的
[19:08] Because I’m having an asbestos removal party at my apartment on sunday… 星期天在我家 我要办个”清除石棉”庆祝派对…
[19:12] Yeah,I’m in! 嗯 我去!
[19:14] Now that the u.s.markets have opened, unaffected by the asian meltdown, 现在美国市场已经放开 并未收到亚洲市场崩盘的影响
[19:18] Many people are blaming the panic in new york last night on one man… 很多人把昨晚纽约的恐慌 归罪于一个人…
[19:22] Tracy jordan. He is here with me now. Tracy Jordan 他也来到了我们节目当中
[19:24] Tracy,a lot of people are calling you a fear monger, and I am quoting here, “an idiot.” Tracy 很多人打来电话 称你为恐怖贩子 引用他们的话说就是 “傻B”
[19:29] What do you have to say for yourself? 你对此有什么要辩解的吗?
[19:30] Watchtgs,fridays at 10:30 on nbc! Word! 星期五晚十点半 NBC与您相约女生秀! 说完了!
[19:36] – Good morning,jonathan. – Good morning,sir. – 早上好 Jonathan – 早上好 先生
[19:38] Crazy night last night. Lots of emotions. 昨天真是疯狂的一夜 太情绪化了
[19:40] People getting carried away. 人们都失去自控力了
[19:41] Yes,it was a crazy night. Is elisa here? 是啊 确实是个疯狂的晚上 Elisa在这吗?
[19:45] We’re having a couples spa day. 我们要享受几天的水浴
[19:47] She came by earlier. She asked me to give you this. 她之前来过 她让我给您这个
[19:49] She said to just press play. 她说按下开始键就行
[19:57] Hi,jack. I’m on my way to puerto rico. 嗨 Jack 我在去波多黎各的路上
[20:00] I’m sorry. Yesterday was crazy. Lots of emotion. 对不起 昨天实在是太疯狂了 太情绪化了
[20:07] I think maybe you asked me what you asked me out of panic. 我觉得你问我的那事或许只是出于恐慌
[20:10] So I’m gonna go see my family, and give us both a chance to think about everything. 所以 我要去探望家人了 正好也给我们一个机会好好思考
[20:18] Okay,i’ll call you. Adios,mi amor. 好了 我会给你打电话的 再见 我的爱人
[20:22] Now,how do you turn this damn thing off? 现在 怎么把这该死的东西关掉?
[20:28] No! That’s personal! 不! 这是个人隐私!
我为喜剧狂

文章导航

Previous Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第3季第11集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第3季第13集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

我为喜剧狂(30 Rock)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E22
S05E23

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E1213

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号