Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

我为喜剧狂(30 Rock)第3季第13集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月10日 By jubentaici_movie_user 我为喜剧狂(30 Rock)第3季第13集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E22
S05E23
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E1213
时间 英文 中文
[00:03] Thanks for coming out. Thanks for watching. 感谢现场观众 感谢收看
[00:05] Love,peace, and hair grease. 爱 和平 还有发蜡
[00:08] Hey,liz me,lutz,toofer,and josh are gonna go to that bar where the waiters are dressed like ninjas. 嘿Liz 我 Lutz Toofer还有Josh 要去那家侍者都穿忍者服的酒吧
[00:13] You in? 你来吗?
[00:14] No,I’m just gonna go to the 24-hour donut place and go home. 我 我还是去那家24小时营业的甜甜圈店 然后再回家
[00:18] All right. 好吧
[00:19] Donuts and then bed. 吃了甜甜圈再睡觉
[00:20] What are you depressed about or celebrating? 你这是郁闷呢还是高兴呢?
[00:22] It’s this endless adoption process.It took me three months– 还不是没完没了的领养程序 花了我三个月的时间–
[00:26] liz. I am totally humiliated. Liz 我觉得太丢人了
[00:28] How could you cut diaper chicken? 你怎么能删尿布鸡宝宝的戏份呢?
[00:30] Wait,i know. Because tracy’s the star. 等一下 我知道 因为Tracy是大牌
[00:34] Oh,brother, she’s feeling neglected. 哦 兄弟 她觉得被无视了
[00:36] How’s she gonna act out th te? 这回她又要唱哪出?
[00:38] My ankle! 我的脚腕!
[00:41] Oh,imaginary injury. 哦 装受伤
[00:43] I would have said death of a voice coach. 我还以为是声乐教师之死
[00:45] Her birthday’s on tuesday. 星期二是她生日
[00:46] Maybe all that attention will make her ankle feel better. 或许生日的受关注度能让她脚腕好点
[00:49] Hey,jack! What are you still doing here? 嘿 Jack! 你怎么还在这?
[00:52] It’s friday night. I need something to do. 星期五晚上总得找点事做嘛
[00:54] Don’t you have some gallery opening or a fundraiser to give bowties to inner city youths? 你没有啥画廊开幕式之类的? 或是基金筹款人给贫民孩子戴领结啥的?
[01:00] Of course. But I’m committed to elisa. 当然有 但是我已经有Elisa了
[01:02] While she’s away I’m trying to avoid temptation. 她不在时我得拒绝诱惑
[01:04] I just need somewhere I can socialize where women aren’t an issue. 我需要一个没女人乱绕的地方来社交
[01:08] Finally! 终于啊!
[01:11] Hey,now. 嘿 有了
[01:29] 30 Rock Season03 Episode13 我为喜剧狂
[01:32] Excuse me? 有人吗?
[01:34] Can we get a little service over here– okay. 能过来点一下东西吗– 好
[01:36] Dude,i know you’re getting these messages because I know how to check your voicemail. 老兄 我知道你收到的信息 因为我懂怎么查你的语音邮件
[01:40] You are officially a d-bag,tim. 你真是个蠢货 Tim
[01:42] I hope you lose your indoo 祝你输掉室内足球比赛
[01:47] sorry,what n I get you? 对不起 想要点什么?
[01:48] A dozen assorted for me to take home to my family. 一打混合口味的带走 给家人的
[01:50] And the lady will have… 这位女士想要…
[01:52] A dozen assorted. 一打混合口味的
[01:59] Adoption brochure. 领养宣传册
[02:02] Should you be working the night shift alone like this? 你难道就这样一个人值夜班?
[02:05] It’s fine. They gave me a gun. 没事的 他们给我配了把枪
[02:08] That’s $6.80 一共六块八
[02:09] I will have mine to stay, please. 我留在这吃吧
[02:11] You want a dozen donuts to stay? 一打甜甜圈 在这吃?
[02:13] And a skim milk. 再来杯脱脂牛奶
[02:15] – What are you doing,liz? – Making a new friend. – 你这是干吗 Liz? – 交个新朋友
[02:17] I don’t like this. You have crazy eyes. 我不喜欢这样 你的眼神很疯狂
[02:18] You have shut-up mouth. 你的嘴巴该闭上
[02:19] – I don’t want any part of this. – Enet out of here. – 我不要卷进来 – 那就快滚
[02:25] Boy,that creative thing you guys do, writing jokes for a living, making the world laugh. 伙计 你们的工作多有创造力啊 以幽默为生 让世界开怀
[02:31] What do your dads tell their friends you do? 你们的父亲是怎么 跟别人说你们的职业的?
[02:35] Surgeon. 外科医生
[02:36] Optometrist. 验光师
[02:37] Died. 已经死了
[02:38] I never really knew my dad. So I just lie to myself. Space assassin. 我还不知道我爸是谁 我一直骗自己说他是太空刺客
[02:44] I grew up without a father too,frank. 我从小也没爸爸 Frank
[02:45] Good ol’ billy donaghy left when I was two. 老好人Billy Donaghy 在我两岁的时候离我们而去
[02:47] He’d show up every now and then to impregnate my mom, punch out umpires in my little league. 他时常会回来把我妈搞大肚子 或是客串我们少儿联赛的裁判
[02:53] Last time I saw my dad, he went out to get the candles for my fourth-birthday lasagna 我最后一次见我爸是他出门 为我四岁生日面去买蜡烛
[02:58] and never came back. 之后再也没回来
[02:59] My whole life I said I was gonna be something. 我本来觉得我会成就一番事业
[03:01] Restore the glory of the rossitano name. 让Rossitano这个姓氏重现辉煌
[03:04] In sicilian dialect, it means “well poisoner.” 西西里方言中是”优秀投毒者”的意思
[03:07] In gaelic,donaghy means “dung basket.” 在盖尔文中 Donaghy是”粪筐子”的意思
[03:10] So I worked my ass off at s.u.n.y. Got into fordham law. 我累死累活的在纽约州立大学念书 进入了福坦莫法学院
[03:13] No. You went to law school? 真的? 你上过法学院?
[03:15] Yeah. But I had to drop out after a semester ’cause my mom got sick. 是啊 但是上了一个学期就退学了 因为我妈妈病了
[03:20] Mothers. 母亲啊
[03:22] So what are we doing next,fellas? Don’t tell me we’re calling it a night already. 那我们接下来我们干吗 同志们? 别告诉我这就是夜生活了
[03:25] How lame do you think the night is young. 咋可能这么没劲呢 夜生活充满活力
[03:27] We’re going to lutz’s to watch movies. 我们去Lutz那儿看电影
[03:29] Tonight,a classic. 今晚来部经典的
[03:31] Harry and the hendersons. You in,jack? 大脚哈利 你参加吗 Jack?
[03:34] Uh,yes,but I don’t wanna go to lutz’s apartment. 哦 我想去 但是别去Lutz家了吧
[03:36] His contract is up and I don’t wanna feel sorry for him. 他的合同要到期了 我不想为他感到难过
[03:39] What do you say we go to my place? 到我家怎么样?
[03:41] – I cado it. – Sounds good. – 没问题 – 听上去不错
[03:42] And when I told tim I was pregnant, he just freaked out and didn’t call me for a week. 当我告诉Tim我怀孕了时 他吓坏了 一个星期没联系我
[03:47] Then he texted me and he was like, “oh,i love you. 后来他给我发短信 说什么 “哦 我爱你”
[03:50] No,I’m mad at you. You did this on purpose.” As if. “不 我很生气 你故意怀的” 跟真的似的
[03:53] Meanwhile,his myface page horny.” 同时 他的Myface页面上的状态 是”性饥渴中”
[03:57] And I’m,like, if you ce out me at all, at least have the decency to skype me face to face. 我就想 如果你真在乎我的话 至少站出来和我用Skype聊一聊吧
[04:02] Man,there are just so many different devices for guys to not call you on now. 天 现在男人有那么多设备 都能避免直接打电话给你
[04:08] When I was your age, you could just be like, 在我那个时候 你只能这么想
[04:09] “oh,he probably tried to call me but my line was busy.” “哦 他可能想给我打电话 只不过我占线”
[04:12] And then just watchfalcon crest and cry yourself to slee 然后看鹰冠花园 哭着入睡 (九十年代美国肥皂剧)
[04:16] thanks for listening to me blab. 谢谢你听我说些废话
[04:20] So what’s your plan when the baby comes? 那么 孩子生下来后有啥打算呢?
[04:23] I don’t know. 不知道呢
[04:25] I’ve been talking to an adoption lady, but I just don’t feel comfortable with any of the people. 我和一个领养的女士谈过 但是就觉得那些人让我觉得不舒服
[04:29] They all just seem really old and wei. 他们看上去都很老很奇怪
[04:31] Not one of them even knew who neo is. 他们甚至没一个人知道Neo是谁
[04:36] * I need you * * 我需要你 我嗯嗯*
[04:39] finally,thank you. Somebody cool for once. 真不容易 谢谢 终于有个明白人了
[04:45] Geouof here! 滚出去!
[04:47] Can’t you see we don’t want you anymore? 看不出来我们不想要你了吗?
[04:50] Why can’t you go back where you came from? 你为啥不从哪来回哪儿去呢?
[04:53] And leave us alone! 离我们远点!
[05:00] Go. 走吧
[05:03] Go! 快走!
[05:12] Good-bye,my friend. 再见 我的朋友
[05:15] He had to be mean to save him. 他必须狠心 才能救他
[05:18] Hay belonged in the woods. Harry属于这个森林
[05:20] It gets me every time. 每次都能打动我
[05:23] This reminds me of my favorite movie. 这片子让我想起我最喜欢的电影
[05:26] Shane. 原野奇侠Shane (第26届奥斯卡获奖电影)
[05:27] Aww,when joey wants to go with shane and shane makes him stay? 啊 当Joey想跟Shane走时 Shane却让他留下了?
[05:31] Maybe it’s because we didn’t have fathers. 或许是因为我们没有父亲吧
[05:34] Maybe at why we’re drawn to movies where the father-figure 这就是我们被这种电影吸引的原因
[05:36] pushes away the child/legendary north-american forest ape. 父亲式形象的人离开孩子 或是传说中的北美森林猿人
[05:41] Yeah,but in the movies, it’s a good thing. 是啊 但是在电影里 这是件好事
[05:45] Harry went back to the woods. Harry回到了森林里
[05:47] It works out in real life too. 在现实生活中也一样
[05:48] We’re both doing all right. 我们不都活得挺好吗
[05:51] Yeah. 是啊
[06:00] Excuse me,Mr. Jordan. 打扰一下 Jordan先生
[06:02] I was just updating my staff birthday list and I discovered I don’t have yours. 我正在更新我的员工生日记录册 我发现我没你的
[06:05] That’s because I don’t have a birthday,ken. 那是因为我没有生日 Ken
[06:07] What? 啥?
[06:07] I don’t have a birth certificate ’cause I was born inside of yankee stadium. 我没有出生证明 因为我出生于扬基体育场里
[06:11] I bound around foster families so much, no one ever bothered to throw me a party. 我在寄养家庭里上天入地的 没人想给我办生日派对
[06:15] Oh,but even prisoners have birthday parties. 噢 但是监狱犯人都有生日派对的
[06:18] I saw one onoz. 我在”监狱风云”里见过一次
[06:19] It was… Interesting. 相当… 特别
[06:21] I don’t need a birthday. 我不需要过生日
[06:23] ‘Cause I buy myself all the presents I need. 因为我会给自己买所有想要的礼物
[06:25] And because of my drinking, they’re often a surprise. 因为我酗酒 所以经常会有惊喜
[06:28] Oh,but birthdays aren’t about presents. 噢 但生日不仅仅是送礼物
[06:30] They’re about being surrounded by people who love you 是被爱你的人包围
[06:33] And eating a cake with your name on it and making a wish. 吃写了你名字的蛋糕 再许个愿
[06:37] I’m sad you never had that. 很遗憾你从没过过生日
[06:41] My birthday’s september 21st, not that anyone asked. 我的生日是9月21号 咋没人问呢
[06:45] Hi,frank. 嗨 Frank
[06:46] Oh,hey,jack. 哦 嘿 Jack
[06:47] This morning it hit me in the shower why the hendersons named their guest harry. 今早上我洗澡的时候突然想到 为什么Henderson一家给客人取名Harry
[06:51] Yeah. 是啊
[06:52] That film has layers. 那电影暗藏玄机
[06:53] I was also thinking about what you told me about your family and law school. 我也在想你跟我说的 关于你的家庭和法学院
[06:57] Yeah,sorry. I was drunk. I shouldn’t have told you that stuff. 哦 对不起 我喝多了 我不该跟你说那些的
[07:00] No,no,no. I’m glad you did. We have a lot in common. 不不 很高兴你说了 我们有很多共同点
[07:03] We both have recurring dreams about being overpowered by a female bodybuilder. 我们都经常做被健身女教练征服的梦
[07:06] Okay,we were both drunk. 好吧 我们都喝醉了
[07:08] But I wanna help you. 但是我想帮助你
[07:10] So I made some phone calls and if you want, you can resume your law studies at columbia, 所以我打了几个电话 而且如果你愿意 你可以再继续学习法律 在哥伦比亚
[07:15] This semester,full schorsp, no strings attached. 这学期开始 全额奖学金 没有附加条件
[07:19] Are you serious? 你说真的?
[07:21] Make your mother proud, frank. 让你妈妈为你骄傲吧 Frank
[07:23] Make your father hate any new children he might have. 让你爸恨他的小孽债去吧
[07:26] But… I’ve got a whole other life now. 但是… 我现在有全新的生活了
[07:30] I guess. 也许吧
[07:31] But we both know you shouldn’t be wki at a desk with… 但是我们都知道 你不该在这工作 桌子上还有…
[07:35] Fake vomit on it. 假的呕吐物
[07:38] Right. Fake. 对啊 假的
[07:42] Excuse me. 打扰一下
[07:43] Oh,god,please don’t be a daughter I didn’t know about. 哦 天啊 这可千万别是我的孽债
[07:46] Becca!
[07:49] Congratulations. 恭喜你
[07:52] What is she doing here? 她来这干吗?
[07:53] She is the show’s new youth consultant. 她是节目的新青年顾问
[07:55] It’s a thing. The cw has them. 真的有的 CW电视台就有
[07:58] Oh,my god. 哦 天啊
[07:59] I can’t believe you’re in charge of all of this. 真不敢相信你负责这里的一切
[08:01] It is challenging and satisfying but it can’t fulfill all of me. 是充满了挑战和满足感 但还不能让我满意
[08:05] I’ve got so much more to give. 我还能做的更多
[08:07] Welcome. 欢迎
[08:09] Um,so do you want me to start youth consulting now? 呃 你想让我现在就开始 青年顾问的工作吗?
[08:11] Because kids would not be into that. 因为孩子们不会喜欢那个的
[08:14] Oh,lutz? Yeah,that guy’s the worst. 哦 Lutz? 对啊 那个人最差劲了
[08:17] Kenneth,this is the dress i’ll be wearing to my birthday party. Kenneth 这是我生日派对上要穿的礼服
[08:20] Please maksure no one else plans to wear the same thing. 请确保没人跟我穿一样的衣服
[08:22] Yes,ma’am. 好的
[08:23] Did you know Mr. Jordan has never had a birthday party? 你知道Jordan先生从未有过生日派对吗?
[08:27] He was too poor growing up. 他小时候家里穷
[08:28] Oh,that’s horrible. 哦 那太可怕了
[08:31] My heart goes out to all the inner city kids. 我的心与贫民孩子在一起
[08:33] Especially those too fat to dance their way out. 尤其是那些太胖而不能跳舞出人头地的
[08:36] I’m glad you feel that way, ’cause we have ts g party planned for you. 很高兴你这么想 因为我们要给你举办一个大的派对
[08:39] I know. 我知道
[08:40] Oc and we thought you could share it with Mr. Jordan. 我们觉得你可以与Jordan先生共享
[08:43] The party, the attention,everything. 派对啊 受瞩目啊 一切东西
[08:45] Isn’t that a great idea? 这注意很不错吧?
[08:49] That’s so great. 太棒了
[08:52] I can’t believe tim hasn’t called. 真不敢相信Tim没打电话给我
[08:55] I guess I don’t even care about us anymore. 我想我已经不在乎我们怎么样了
[08:58] But this is his baby. 但这是他的孩子
[09:00] I mean,him not even being there for the kid is totally washed. 我是说 他甚至不站出来支持这个孩子 真是太逊了
[09:03] Typical tim. 典型的Tim
[09:06] Anyway. I guess I have two choices. 不管怎样 我想我有两个选择
[09:09] Go back home, try to get back with tim and keep the baby, 回家 尝试和他和好 留下这个孩子 (屏幕上Liz在查”逊”的词义)
[09:12] Or give up the baby and focus on my music. 或是放弃这个孩子 专心于我的音乐
[09:15] So,tim,keep baby. 那么 Tim 留下孩子
[09:18] Music,give up baby. 音乐 放弃孩子
[09:21] Can I play you one of my songs? 我能给你演奏一首我的歌吗?
[09:24] * Now we are joined in a cobweb of rainbows * * 现在我们身处彩虹蛛网中 *
[09:29] stop.Stop right there. Tears. 停 在这儿停 我留眼泪了
[09:32] The world needs to hear your music. 这个世界需要聆听你的音乐
[09:39] You have crossed a line, liz lemon. 这事你就过分了 Liz Lemon
[09:41] Becca’s never gonna make it with those songs. Becca的那些歌不可能成功的
[09:43] Says who? Being terrible has never prevented success in the music business. 谁说的? 做音乐这行 再差也阻挡不住成功的脚步
[09:46] Look at biz markie or the doors. 看Biz Markie和The Doors就知道了
[09:48] Look,before we were happily married with five kids, paula and I were tim and becca. 听着 生下5个孩子拥有幸福婚姻前 Paula和我就是现在的Tim和Becca
[09:52] 30an she is confused and he is terrified. 我看得出来 她很困惑 他很害怕
[09:55] – He ran away,pete. – So did i. – 他临阵脱逃了 Pete – 我曾经也是
[09:57] Five times. But I came back. 5次 但最后都回来了
[09:59] And when my caveman brain saw those babies with their little hornberger foreheads, 我这么不开窍的人 当看到孩子 长着Hornberger家的标志额头时
[10:06] it clicked. 都觉醒了
[10:07] You gotta give tim and becca the same chance. 你得给Tim和Becca一个机会
[10:18] Hey,what are you doing? 嘿 你在干嘛?
[10:19] My pregnant teen message board says the baby gets all its food from the mother, 我看怀孕少女留言板上说 婴儿的食物全来自母亲
[10:23] So you have to give it stuff it likes. 所以你得吃他们喜欢的东西
[10:25] No,the baby can’t taste anythi it just gets nutrients from you. 不是 婴儿吃不到任何东西 只是从你这获取营养
[10:29] I’m gonna post a reply to juno32 and tell her she’s a giant asswipe. 我要回复juno32 骂死她这个大白痴
[10:34] I can’t believe you don’t have kids. 真不敢相信 你竟然没有孩子
[10:36] What’s that? 什么意思?
[10:40] Well,you’d make such a great mom. 只是 你会是个好母亲的
[10:42] You’re smart,succesul, grounded. 这么聪明成功 脚踏实地
[10:45] Aw,go on. 接着说
[10:46] – You already dress like a mom. – And stop. – 你穿得就像个老妈 – 好停了
[10:48] It’s not the right time for me to have a family. 现在不是我组建家庭的时候
[10:50] But is that something you’d want? 但这是你想要的吗?
[10:53] Yeah,becca. It is. 是的 Becca 就是它
[10:55] – Will you sing with me,liz? – Oh,i’d ra– – 跟我一起高歌吧 Liz? – 哦 我不太–
[10:57] * mothers and fathers hm and jugglers and judges * * 母亲和父亲 骗子和法官 *
[11:01] * now we are joined in a cobweb of rainbows * * 现在我们身处彩虹蛛网中 *
[11:07] he’s coming! The plan is working! I bit my tongue! 他来了! 计划成功! 我咬到舌头了!
[11:13] Surprise 惊喜
[11:19] Oh,what a schmo, entering first. 噢 真是个蠢蛋 第一个入场
[11:21] Now I’m the headliner and he’s just the warm-up act. 现在我才是正派主角 他成了暖场演出
[11:23] I’m Mr. Don rickles and he’s just me. 我成了主要人物 他成了我
[11:26] But I don’t have a birthday! 但我没有生日!
[11:27] You do now ’cause we all love you and wanted you to feel isoy. 现在你有了 因为我们都爱你 希望你感受到这份快乐
[11:32] I do feel it. 我感受到了
[11:34] You’re all so amazing. 你们都太好了
[11:36] And to think I was just calling y’all a bunch of racists. 我竟然还一直叫你们 一帮种族主义者
[11:41] Stop. Jenna time. 好了 Jenna时刻
[11:44] – Friends. – Frank? – 朋友们
[11:45] I am leaving tgs for columbia law school to pursue my dream 我要离开TGS去哥伦比亚法学院 追求我的梦想了
[11:51] of becoming a lawyer. 为了成为一名律师
[11:58] Did you know that if you sing happy birthday on a tv show you have to pay for it? 你们知道吗 在电视上唱生日歌 要付钱的?
[12:01] I did not know that. 我不知道
[12:04] my dad got us all seats for opening day at the new yankee stadium! 我老爸帮大家搞到了 新洋基球场的开幕式座位!
[12:12] Cerie,cerie,cerie, cerie,cerie!
[12:19] No one ask me about my back brace. 请不要问我支撑架的事
[12:22] Make a wish,Mr. Jordan. 许个愿 Jordan先生
[12:24] Blow out the candles. 吹灭蜡烛
[12:27] Cerie,frank,and tracy! Cerie Frank Tracy! Cerie,frank,and tracy!
[12:30] No one ask me about my back brace! 请不要问我支撑架的事!
[12:38] – Hey,jack. – Frank. – 嘿 Jack
[12:40] Is that you? 这是你吗?
[12:42] I decided to take you up on your offer. 我决定接受你的好意
[12:43] Good man,and you went to my tailor. 好样的 还去了我的裁缝那
[12:46] That’s the same cut reagan wore the day he got shot. 这剪裁 和里根被刺时穿的衣服一样
[12:48] My mom is going nuts. 我妈乐疯了
[12:50] She’s insisting you come over and let her cook you dinner. 她坚持邀请你来家吃个晚饭
[12:52] Home cooked italian? I’m there. 意大利式家庭晚餐? 我一定出现
[12:54] Now let me hear you say the seven most important words in the american judicial system. 现在让我听听你说 美国司法体系最重要的7个单词
[12:58] My client has no memory of that. 我当事人不记得
[13:01] I also would have accepted, “you can’t prove that’s the governor’s semen.” “你不能证明是州长的精液” 我认为也是 (原话7个词)
[13:04] – Okay. – Yes! – 好的 – 太好了!
[13:11] What’s the matter, Mr. Jordan? 怎么了 Jordan先生?
[13:13] I know you only make cheese friends when something’s bothering you. 我知道你只在心烦的时候 组装芝士小人
[13:16] You were right,ken. Birthdays are special. 你说得对 Ken 生日有特殊意义
[13:18] And now mine’s over. And who knows when february 24th will come again? 现在我的已经过了 谁知道下一个2月24日什么时候到呢?
[13:22] Now that warm, happy feeling is gone, there’s no cake in my mouth, 温暖幸福的感觉都没了 嘴里也再没有蛋糕
[13:26] and that birthday wish is malarkey. 生日许愿根本不灵
[13:28] Malarkey! 是胡扯!
[13:32] Come on,daniel. 我们走 Daniel
[13:36] I am so proud of you. A lawyer. 我真为你骄傲 律师
[13:39] Someday you’ll have and on the subway in english and spanish. 有一天 地铁上会有你的广告 英语和西班牙双语
[13:43] Yeah. 是啊
[13:44] And this man. 这位先生
[13:45] What you have done for my boy. 您对我儿子的恩德
[13:48] Frankie,go open up some more wine. Frankie 再倒些红酒来
[13:52] You got it,mom. 没问题 妈妈
[13:57] What do you think you’re doing to my boy? 你知道你都对我儿子做了什么?
[13:59] I’m trying to help him. 我在帮他
[14:01] I see myself in frank. 我在Frank身上看到了自己
[14:02] I mean,we both have fathers that abandoned us. 我们都曾被父亲遗弃
[14:04] What do you know about his father? 你对他爸爸知道多少?
[14:06] You want frank to be a lawyer so he won’t be like his father? 你希望Frank成为律师 就不像他爸爸了?
[14:08] His father was a lawyer! 他爸爸就是个律师!
[14:09] And his father’s father. 还有他爸爸的爸爸
[14:11] All the rossitano men are lawyers. Rossitano家男人全是律师
[14:13] It’s in their blood to be lawyers! 他们生来就是做律师的!
[14:14] – Then what’s the– – for the mob! – 那为什么– – 黑帮的律师!
[14:17] What? 什么?
[14:18] Frankie’s father didn’t abandon him. Frankie的爸爸没有抛弃他
[14:20] He’s in hiding in phoenix. 他躲在菲尼克斯
[14:22] Every rossitano man is either in hiding or six feet under. Rossitano家的男人 不是躲起来 就是已经死了
[14:27] You want me to paint you a picture? 你要我形象点画幅画给你?
[14:29] ‘Cause I did! 已经画好了!
[14:32] It’s part of a therapy-through-painting thing. 这是种画画心理治疗法
[14:35] I had no idea. 我不知道啊
[14:36] Well,you shoulda guessed. 你该猜到
[14:39] I don’t think I should have. 我不觉得我能猜到
[14:40] Whatever. 管你啊
[14:42] I am not gonna take my kid’s dream away from him. 我不能亲手断送孩子的梦想
[14:44] You made this mess, you clean it up. I don’t care how. 你闯的祸 你自己解决 我不管用什么方法
[14:47] But francis rossitano cannot become a lawyer. 反正Francis Rossitano不能当律师
[14:55] Yeah,hold on a second. Liz. Do you know a tim? 嗯 请稍等 Liz 你认识一个叫Tim的吗?
[14:58] What? Why? 什么? 为什么问?
[14:59] Security says that there’s a tim baker downstairs. 保安说楼下有位叫Tim Baker
[15:01] Here? Heame here? That’s becca’s ex-boyfriend. 这儿? 他到这来了? 那是Becca的前男友
[15:04] Tell them to send him to 15. 让他们带他到15楼
[15:07] He’s coming to steal my baby. 他是来抢我孩子的
[15:16] – Don’t even ask about the wheelchair. – Okay. – 不必费心问轮椅的事了 – 好
[15:20] Also, my old vocal coach died! 还有 我以前的声乐老师去世了!
[15:23] Come on,come on, come on,come on. 快点 快点 快点
[15:26] Lemon,are you okay? Lemon 你还好?
[15:27] That pregnant girl, she was going to give me her baby. 那个怀孕的女孩 她准备把孩子给我的
[15:30] But now that dad is here, he’s g 但现在孩子他爹来了 他会毁了一切的
[15:33] what are you about to do? 你准备干吗?
[15:34] I’m the one who’s been there for becca for almost two days. 我才是陪在Becca身边的人 都快两天了
[15:37] This tim guy is totally washed! 这个什么Tim的太逊了!
[15:40] Lemon,there was once a great american named george henderson. Lemon 美国历史上有位伟人
[15:44] He met a woodland ape, or sasquatch, and despite its dangerous message of environmentalism, became his friend. 他遇见了一只林地猿 还是什么怪兽 不顾环境保护意义上的危险 成了它朋友
[15:51] When the time came to do the hard thing and send it back into the forest Where it belonged 终于艰难时刻到来 不得不送它回森林 回到属于它的地方了
[15:55] and birds could perch on its shoulder because it was gentle, 在那 鸟儿可以栖息在它的肩上 因为它是如此温和
[15:57] George henderson summoned the strength and by god,he did it. George Henderson鼓足勇气 上天为证 他做到了
[16:02] Did it hurt? You bet it hurt. Like a bastard. 这痛苦吗? 当然 撕心裂肺的痛
[16:06] But he did it because it was the right thing to do… 但他做了 因为这是正确的事…
[16:10] For the woodland ape. 为了林地猿
[16:12] You think about that. 好好想想这个故事
[16:14] What? 什么?
[16:18] Is that harry and the hendersons? 是”大脚哈利”这部电影?
[16:20] You’ve seen it? 你看过?
[16:21] This is my life,jack. 我可是宅女 Jack
[16:28] Oh,my! Miss maroney, are you okay? 哦 天哪! Maroney小姐 你还好?
[16:31] Well,i think i’ll be okay in time for tomorrow’s show. 我想明天演出时 大概能痊愈
[16:33] But then I have to go in forore tests. 但还要做一些检查
[16:36] I’m so brave. 我是多么勇敢
[16:37] Oh,i wish you felt better so you could help us figure out 哦 但愿你好起来 能帮我们一起想想
[16:41] what Mr. Jordan’s birthday wish coulda been. Jordan先生的生日许愿会是什么
[16:43] What? Why? 什么? 为什么?
[16:44] So we can make it come true and his birthday can go on and on. 这样我们能实现它 让他的生日一直延续
[16:48] We’ve narrowed it down to wn a robocop, 我们已经缩小范围 要么是机器战警
[16:51] “hunt that elephant that paints, or breakfast in bed.” 或者抓到会画画的大象 要么就是在床上吃早餐
[16:55] But it wasn’t his birthday. It was my birthday. 但这根本不是他生日 是我生日
[16:58] Oh,forget it. 哦 算了
[17:00] I’m tired of making you people try to care for me. 我受够了千方百计 吸引你们关注
[17:03] You don’t care for me, clearly. Nobody does. 你们一点也不关心我 没有人
[17:07] – My birthday wish came true! – What? – 我生日许愿实现了! – 什么?
[17:10] I wished for you to get better. 我许愿 你早日康复
[17:12] I was gonna wish for breakfast in bed with robocop while a elephant paints us. 我本来想许愿和机器战警在床上吃早餐 同时有只大象来画我们
[17:16] We were close. 我们很接近了
[17:17] But then I saw you with that back brace on right before I blew out my candles. 但我在吹灭蜡烛前 看到你穿着腰部支撑架
[17:20] It’s a birthday miracle! 这是生日奇迹啊!
[17:22] Tracy, that’s the kindest thing anyone’s ever done for me. Tracy 从没有人对我这么好过
[17:28] Now let’s make miss maroney’s birthday wish come true. 现在让我们实现 Maroney小姐的生日愿望
[17:31] Oh,that’s so sweet. 哦 真贴心
[17:32] But who would I celebrate with if y’all were in a car accident? 但如果你们真都遭车祸了 我该和谁一起庆祝呢?
[17:43] Are you tim? Becca’s tim? 你是Tim? Becca的Tim?
[17:45] I’m her friend,jenna. And she does not wanna see you. 我是她朋友 我叫Jenna 她不想见你
[17:48] She’s very mad and she wants you to leave. 她很生气 她要你走
[17:51] Okay. That’s,uh… That’s for the best. Yeah. 好吧 这..这样也许最好 好吧
[17:57] Excuse me. What floor is the sci-fi channel on? 请问科幻频道在几楼?
[18:01] Fine,lithgow. I’ll do the right thing. God! 好啦 Lithgow(“大脚哈利”主演) 我做正确的事还不行吗!
[18:05] I guess someone’s been watching the world according to garp. 看来有人看过电影 “盖普眼中的世界”了
[18:08] Damn it,tim,wait. Becca does wanna see you. 倒霉的 Tim 等等 Becca想见你
[18:11] She wants more than anything,okay? 她最想见的人就是你 知道吗?
[18:13] No,when you said she didn’t wanna see me, it was such a relief. 不 当你说她不想见我的时候 我真是松了口气
[18:16] This baby thing is freaking me out. 孩子的事吓得我不知所措
[18:18] You know how many people want what just got dropped in your lap? 你知道有多少人渴望 这个碰巧落入你生活的小生命?
[18:20] “oh,now’s not a good time. I wanna go to burning man.” “哦 这不是个好时机 我要去参加火烧人节日”
[18:23] Shut up,tim! Do you love becca? 闭嘴 Tim! 你爱Becca吗?
[18:25] She’s,like,my soul mate. 她就像是我的灵魂伴侣
[18:26] – I mean,in another life– – you’re not listening,dummy! – 我是说 如果下辈子– – 你听我说 笨蛋!
[18:28] Nut up right now, get a job, and help raise that kid. 快清醒过来 找份工作 抚养孩子
[18:32] Love it because it has your goony face and get married 爱它 因为它也有你这张蠢脸 去结婚
[18:35] And have disposable cameras at the wedding because it’s fun and people like it. 婚礼上用一次性相机 因为这样好玩 人们都喜欢
[18:40] Where are we going? I already cleaned out my office. 我们这是去哪? 我都清空办公室了
[18:42] You’ve gotta go back where you belong. 你必须去属于你的地方
[18:46] You’ve gotta go. 你必须去
[18:47] No,I’m gonna be a lawyer. I’m going to be like you. 不 我要成为一个律师 我要成为你这样的人
[18:53] Get outta here! Go to the writer’s room! There is no scholarship! 离开这! 去编剧办公室! 根本没有奖学金一事!
[18:57] Can’t you see we don’t want you anymore? 看不出我们并不需要你吗?
[19:02] Think about it,tim. 想想 Tim
[19:03] Do you really want your kid to grow up without a father? 你真希望孩子长大没父亲?
[19:05] Jack,i don’t understand. Jack 我不明白
[19:08] Why don’t you go back where you came from? 还不给我从哪来 回哪去?
[19:11] Leave me alone! 离开我!
[19:25] Good-bye,my friend. 再见 我的朋友
[19:27] Those two,they both grew up without fathers. 那俩人 都是没父爱长大的
[19:38] Hey,baby. 嘿 亲爱的
[19:41] My god. Look at your boobs. 我的老天 看你的胸
[19:45] Kiss or something. Go on. 接吻或者该干嘛干嘛
[19:54] * Rainbows and the cobwebs and the cobwebs of the rainbows * * 彩虹和蛛网 彩虹的蛛网 *
[19:59] and stop. 好停了
[20:05] I guess,in a way, we both lost children today. 我想 某种意义上说 今天我们都失去了一个孩子
[20:10] Yeah,but mine was real, jack. Yours was frank. 但我的是真的 Jack 你的是Frank
[20:12] Don’t worry,lemon. 别担心 Lemon
[20:14] I’m confident that someday you’ll have everything you want. 我有信心 总有一天 你会得到一切你想要的
[20:20] Can someone please tell me how to g out of this building? 谁能告诉我该怎么走出这幢楼?
[20:22] It– it’s like a maze! 这–这就像个迷宫!
[20:24] I keep walking past the same… Sbarro’s! 我不断路过同一家… Sbarro’s! (自助餐餐厅)
[20:28] Yeah. 呵 我是明星! 拜托!
[20:29] I’m a celebrity! Please! 呵 我是明星! 拜托!
[20:33] Sad. 可悲
我为喜剧狂

文章导航

Previous Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第3季第12集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第3季第14集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

我为喜剧狂(30 Rock)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E22
S05E23

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E1213

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号