Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

我为喜剧狂(30 Rock)第3季第19集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月10日 By jubentaici_movie_user 我为喜剧狂(30 Rock)第3季第19集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E22
S05E23
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E1213
时间 英文 中文
[00:03] Hi. I’m looking for an engagement ring. 你好 我想买一枚订婚戒指
[00:08] Are you sure? 你认真的?
[00:12] Maybe you should have had a ring the first time you proposed. 或许你第一次求婚时就该买个戒指
[00:14] Then elisa wouldn’t have said no. 那样Elisa就不会拒绝你了
[00:15] She didn’t say no. She said we should think about it. 她没拒绝 她说我们要考虑一下
[00:18] Yeah,that does not mean yes. 是啊 反正是没同意
[00:20] In my perience, “let’s think about it” usually ends up 以我的经验 说了”考虑考虑”就意味着
[00:22] with me watchingsolid gold in my basement on prom night. 在毕业晚会那晚 我得呆在地下室看电视了
[00:25] The point is i have thought about it, and i haven’t changed my mind. 主要是我已经考虑过了 而且我没改变主意
[00:28] In fact,i’ve coined a new term to describe what elisa is to me: 实际上 我造了个新词 来形容Elisa对我的重要性
[00:33] – the one. – The one? – 那一位 – 那一位?
[00:34] As in the only one for me. 就是我生命中唯一的那一位
[00:36] The oni’m meant to be with. Get it? The one. 要和我相守一生的那一位 明白了? 那一位
[00:39] Yeah,you should be a writer. 嗯 你应该当作家去
[00:40] Whoa,check out the bling! 哇 看看这闪耀的宝贝!
[00:43] Or whatever it’s called now. 其实我也不知道现在这个叫啥名儿
[00:49] – Good god. – I got it! – 天啊 – 我看到了!
[00:52] Oh,god,there’s a vent! 天哦 有个通风口哎!
[00:55] She’s very… Spirited. Like a show horse. 她真…活泼 跟匹赛马似的
[00:59] You’re a lucky man. 你真幸运
[01:00] Oh,no,no. She’s not the bride. 哦 不不 她不是新娘
[01:02] This is the one i am marrying. 这一位才是我要娶的
[01:04] Oh,my apologies,sir. 哦 对不起 先生
[01:07] – Please follow me to the real showroom. – Yes. – 请跟我到真正的展示厅去 – 好的
[01:09] My finger is caught in the vent. 我的手指卡在通风口里了
[01:16] Hey,where are my sno balls? 嘿 我的椰蓉球呢?
[01:18] I was gonna go to the gym later, so i deserve a treat. 待会儿我要去健身 所以我得好好先犒劳下自己
[01:20] Oh,miss lemon,we can’t have conut products out anymore because of staff allergies. Lemon小姐 我们不再供应椰子制品了 因为有员工过敏
[01:24] What? No,allergies are psychosomatic. 什么? 过敏是心理因素造成的
[01:27] The onlyeason i’m allergic to dogs is because one bit me the first time i got my period. 我对狗过敏的唯一原因是 我第一次来大姨妈时被狗咬了一口
[01:31] No,allergies are real. 不 过敏是真的
[01:33] If i have a strawberry, my throat shuts up faster than a girl in math class. 如果我吃了草莓 我嗓子肿的速度 比数学课上的小白女还要快
[01:37] I didn’t know you had allergies. 我不知道你也会过敏
[01:39] You know if my cousin stephanie eats a walnut, her throat shuts up faster than a filipino at a– 我表妹Stephanie一吃核桃 那嗓子肿的 比菲律宾人–
[01:42] Guys! Come on. Not okay. 同志们! 打住 这样不好
[01:45] Oh,i’m sorry,mr. Rossitano, no unauthorized food. 对不起 Rossitano先生 不许在这吃未经许可的食物
[01:48] Don’t worry, no food in here,kenneth. 别担心 这里面没吃的 Kenneth
[01:49] Just a doughnut box with a mouse in it. 只是只甜甜圈盒里的小老鼠罢了
[01:52] Oh,are the pranksmen going after lutz again? 哦 恶作剧军团又盯上Lutz了?
[01:54] Someone say my name? Hey,look. 谁喊我名字? 哇 看看
[01:56] Awesome! Doughnuts! 太好了! 甜甜圈!
[02:21] 30 Rock Season03 Episode19 我为喜剧狂
[02:26] Hey,we’ve narrowed it down, liz lemon. 嘿 我们已经缩小范围了 Liz Lemon
[02:27] Oh,great. What are we talking about? 好呀 讨论啥呢?
[02:29] Tracy has to get a present for his wife. Tracy得给他老婆买份礼物
[02:31] This saturday is the 20th anniversary of the night that me and angie met. 这周六是我和Angie相遇20周年纪念日
[02:35] Shwas working at the dyker heights arthur treacher’s, and i was residing there. 她在Dyker高地的Arthur Treacher那工作 那是我的游荡地
[02:39] She slipped me a free shrimp combo, and we’ve been together ever since. 她悄悄给了我一份虾套餐 自那以后我们就再也没分开
[02:43] So this present has to be special. 所以这份礼物一定要很特别
[02:45] It’s either gonna be a denim jacket that says “hot bitch” in diamonds… 要么送一件用钻石写着 “火爆贱妇”的牛仔衣…
[02:50] Or a slanket. 要么送件浴袍
[02:52] Yeah, angie doesn’t want that. 哦 Angie不想要这些的
[02:54] Why don’t you just ask angie what she wants instead of spending all this money on junk? 为什么不问问她到底想要什么 而不是花大价钱买一堆破烂?
[02:58] You are wise,liz lemon. 你真聪明 Liz Lemon
[03:00] Like a genetically manipulated shark. 像只基因操纵的鲨鱼
[03:02] So as a token of my gratitude, i got something specially for you. 为了表示感激 我也给你准备了礼物
[03:10] I’ll take that slanket too if you’re not gonna use it. 如果你不要那件浴袍 也给我吧
[03:13] Puerto rican! 波多黎各人!
[03:15] That’s interesting. 有意思
[03:16] I mean puertorico, where you’re supposed to be. 我是说波多黎各 你本应待着的地方
[03:19] When did you get back? 什么时候回来的?
[03:20] – Actually,lemon, three weeks ago. – What? Why doesn’t jack know that? – 实话告诉你 Lemon 三周前 – 什么? Jack怎么不知道?
[03:23] Because i don’t know wh to do. 因为我不知道该怎么做
[03:25] I’m afraid he’s gonna want to go through with his proposings of marriage. 我害怕他又要向我提议结婚
[03:28] Sorry,i haven’t spoken english in two menses. 原谅一下我的语病 俩月没说英语了
[03:31] Are you saying that you don’t want to go through with his proposings of marriage? 你是说你不想让他提结婚的事?
[03:36] I don’t understand,elisa. You love him. 我不明白 Elisa 你不是爱他吗
[03:38] – I do. Th’s why i call him”el uno.” – Yeah. – 是啊 所以我才称他为”那一位” – 哦
[03:42] But i cannot marry him because of a terrible secret. 但我不能嫁给他 因为我有个惊天秘密
[03:46] Please don’t ask me whatt kis. 别问我到底是啥
[03:47] I won’t. I don’t want to know. 不会的 我不想知道
[03:50] – Are you a man? – Really? – 你是男人? – 真的?
[03:52] That’s your guess,a man? You want to see me naked? 这就是你的猜测 男人? 要我脱给你看吗?
[03:55] Sort of. 脱呗
[03:57] I love jack so much. 我太爱Jack了
[04:00] I don’t think i have the strength to tell it to his head. 以至于我没有勇气当面告诉他
[04:03] That’s why i was hoping that you– 所以我希望你能–
[04:05] oh,no,no,no! 哦 不不不!
[04:06] Oh,thank you for doing what i cannot. 哦 谢谢你为我做我不能做的
[04:09] Good-bye forever, liz lemon. 永别了 Liz Lemon
[04:18] Well,i e why he likes it. 怪不得Jack喜欢她呢
[04:22] I hope you guys have learned a lesson. 我希望你们能吸取教训
[04:23] Because of what you did, we almost lost a monitor. 因为你们的行为 我们差点损失一台显示屏
[04:31] I’m sorry. You’re a big fan of mine, and you’re not gay? 真的吗 你是我粉丝 而且还不是同性恋?
[04:34] Not even bi-curious? 都没为取向困扰过?
[04:35] I don’t know what to tell you. I love your show. I read your blog. 不知道该怎么跟你说 我爱死你的节目了 我还看你的博客
[04:38] I’ve got all your albums. Even the one you did with phil spector. 我有你所有的专辑 甚至和Phil Spector合作的那张
[04:41] I still think that would havelduch better if he had shot me in the face. 我还是觉得他直接给我脸上来一枪话 专辑销量会更高
[04:44] Well,i’m glad you didn’t get shot in the face. 很高兴你脸上没挨那一枪
[04:46] – Thank you. – But if you had… – 谢谢 – 但是如果你要挨…
[04:48] I would have liked to have gotten that call. 你就该给我打电话了
[04:50] That would have been nice. 那就该很好了
[04:51] Jenna,us weeklyis calling to confirm a story that your animal rescue shelter Jenna 米国周刊打电话来求证 说你那个动物救援所
[04:56] Is supplying quesadilla meat to amusement parks. 向游乐园供应玉米饼肉馅
[04:59] What? I need to call my lawyer. I’ll be right back. Don’t go anywhere. 什么? 我得给律师打电话 马上回来 你可别走哦
[05:04] Dude,we gotta go,man. 伙计 我们得走了
[05:05] I stole some pens. 我偷了几支笔
[05:07] Mr. Lutz,this is my telepne number. Lutz先生 这是我的电话号码
[05:10] Please give it to jenna maroney. 请转交Jenna Maroney
[05:13] You okay? Good. 你还好吗? 那就好
[05:25] Hey,jack. Do you have a sec? 嘿 Jack 有空吗?
[05:27] It’s over,lemon. 结束了 Lemon
[05:29] It’s over before it started. Drink with me. 还没开始就结束了 和我喝一杯吧
[05:32] I’m sorry,but i’m glad it didn’t have to come from me. 很抱歉 但幸好你不是从我这里知道的
[05:35] What are you talking about? 你说什么呢?
[05:36] – What areyoutalking about? – Wig-go.Com, – 你又说啥呢?
[05:39] sheinhardt wigs’ user-generated video content site. 母公司的用户自上传视频的网站
[05:41] All anybody posted on it were penises. 但是所有人上传的都是小弟弟
[05:45] What did you want to talk to me about? 你想跟我说的是什么?
[05:46] Hey,jack! Right,okay. 嘿 Jack! 对呀 好吧
[05:49] I have been trying to figure out how to nottell you this. 我一直在想怎么才能不告诉你
[05:52] – Mi amor. – Querida. – 我的爱 – 我的亲
[05:54] I’m back. Let’get married. 我回来了 咱们结婚吧
[05:57] I’ll call plunder and have them hold a table so we can celebrate in style. 我给Plunder餐厅打电话订位子 我们好好庆祝一下
[06:01] And carbo-load for the reunion sex. 顺便给小别重逢补充一下能量
[06:05] Lemon,isn’t it wonderful? Lemon 是不是很美妙?
[06:07] Don’t dare say anything about what i told you about my secret. 不许提有关那个秘密的一个字
[06:10] I’m not going to because you have to. 我不会说 因为你得说
[06:18] * Baby cried the day the circus came to town * 马戏团来的那天 婴儿哭个不停*
[06:22] uh,you okay? 呃 你还好吧?
[06:23] Oh,i didn’t see you there. 哦 没看见你在那儿
[06:26] I’m fine. 我没事
[06:28] * Don’t cry out loud *别放声哭泣*
[06:33] you sure you don’t want to talk about something? 你确定没啥话要说?
[06:34] Well,it’s kinda none of your business, but all right. 虽然没你啥事 但是没关系
[06:38] I met this cute paramedic yesterday. 我昨天碰见了个很帅的急救员
[06:41] He thinks i’m incredible. 他觉得我很棒
[06:42] We’re perfect for each other. 我们真是天造地设的一对
[06:44] But he left before i could get his name. 但他没告诉我名字就走了
[06:46] Well,i’m sure there’s a way to find out. 肯定有办法知道的
[06:47] I called 91 they wouldn’t even connect me to their celebrity service. 我打给911了 他们都不给我接名人服务线
[06:51] I don’t know what to do. 我不知道该咋办了
[06:52] Huh,you know, your dilemma reminds me of a book i read once. 你的这个困境让我想起 我以前读的一本书
[06:55] Ugh,see you later,pete. 呃 我走了 Pete
[06:57] No,no,no. Listen,listen,listen. 别呀 听我说完
[06:58] There’s this question psychiatrists use to identify sociopaths. 神精病科专家用一个问题 来判别反社会人格者
[07:01] A woman goes to her mother’s funeral, where she meets the perfect man. 一个女人在参加她母亲葬礼时 碰到了一个完美男人
[07:04] It’s love at first sight. 然后一见钟情
[07:06] But he leaves before she finds out who he is. 但她还不知他是谁 他就走了
[07:08] So what does she do to see him again? 所以 为了再见他一面 她做了什么?
[07:11] She kills her father, hoping that the guy will come to that funeral too. 她杀了她父亲 希望他还能再来参加葬礼
[07:15] That’s correct. Oh,boy. 答对了 我的娘啊
[07:18] Thanks for the advice. 谢谢你的建议
[07:19] No,no,no, that wasn’t advice. 不不不 那不是建议
[07:20] But of course, she’d also have to kill her father’s doorman and anyone else who might have seen her. 当然了 她还得杀掉她父亲的看门人 还有任何可能看到她的人
[07:24] And you for giving her the idea in the first place. 还有你 一开始出主意的人
[07:38] Liz lemon,you dummy! Liz Lemon 你个笨蛋!
[07:40] I’m wearing it as a joke. 我穿这个只是为了好玩
[07:41] I asked angie what she wanted for our anniversary, and she wants me to get a tattoo of her name. 我问Angie纪念日想要什么礼物 她让我去把她的名字纹在身上
[07:46] Well,okay. You like tattoos. 好吧 你不是喜欢纹身吗
[07:48] And above it she wants this picture of her face. 名字上面还要纹个她的头像
[07:50] I can’t have this on my chest scaring off beautifuwomen in the clubs. 我胸前纹了这个 会把夜店里的小美眉都吓跑的
[07:54] – Tracy… – You know i like to socialize,liz lemon. – 你知道我爱社交嘛 Liz Lemon
[07:57] And you know my signature move with the ladies 你也知道我和女人在一起时 那标志性的动作
[08:00] – is taking off my shirt. – taking off your shirt. – 脱下我的上衣 – 脱下你的上衣
[08:06] now it’s asophie’s choice. 现在变成了两难的选择
[08:08] I can’t get this tattoo, and i can’t tell angie no. 我不能去纹身 也不能告诉Angie我不纹
[08:11] What do you want me to say,tracy? 你指望我说什么 Tracy?
[08:12] I’m sorry i made it harder for you to cheat on your wife? 很抱歉 让你不能轻易背叛你的老婆了?
[08:15] That’s a start,liz lemon. That’s a start. 这只是个开始 Liz Lemon 只是个开始
[08:41] Strawberries! 草莓!
[08:43] My real name is dick whitman. 我的真名是Dick Whitman
[08:47] Oh,someone call the cute guy at 911! 哦 快来人打电话给911那个帅哥啊!
[08:51] Lemon,i need to ask you something about elisa. Lemon 我得问你点关于Elisa的事
[08:54] Did she say anything to you, anything at all, about a secret… 她有没有说起过 关于那个秘密的…
[08:58] Desire to keep her maiden name? 想要保持她娘家姓的事?
[09:00] Oh,no. Sorry. 哦 没有 不好意思
[09:02] Because i’d like her to be elisa donaghy, but if she wants to be elisa padriera-donaghy,then– 因为我想让她成为Elisa Donaghy 但如果她想成为Elisa Padriera-Donaghy
[09:07] Elisa padriera?
[09:10] – La viuda negra! – What? – 黑寡妇! – 什么?
[09:13] What does that mean? 她说的啥意思?
[09:14] The black widow. 黑寡妇
[09:15] Elisa has a terrible secret. Elisa有个惊天的秘密
[09:16] My current theory is she’s the mother of those michael jackson kids. 我现在觉得她可能是 迈克杰克逊的孩子的妈
[09:23] okay,i searched elisa padriera and the black widow, 我搜索了Elisa Padriera和黑寡妇
[09:26] But all the web sites are in spanish. 但所有的网站都是西班牙语的
[09:28] Blue writing on green. Why? 绿底蓝字 为啥啊?
[09:29] Call that cleaning lady back. 把那个清洁工叫来
[09:31] We need somebody who speaks spanish. 我们需要找个会讲西班牙语的
[09:33] I speak spanish. 我讲西班牙语
[09:34] – Puerto rican! – La viuda negra! – 波多黎各人! – 黑寡妇!
[09:35] Really,lemon? 真的吗 Lemon?
[09:37] Jack,let me explain. Jack 听我解释
[09:39] Elisa,there is nothing you can say that will change the way i feel. Elisa 无论你说什么都不会改变我的爱
[09:43] I’m so sorry to tell you such a dark tale while wearing such a silly t-shirt. 科幻美剧”银河战星卡拉迪加”的T恤 衣服上写着: 我操 很抱歉要穿着这么件傻缺衣服 来告诉你这样的黑暗传说
[09:48] I was married once, and i killed my husband. 我曾经结过婚 还杀了我的丈夫
[09:53] It was a crime of passion. 是一时冲动杀的人
[09:56] He cheated on me. 他背叛了我
[09:58] And in a rage i took my revenge. 一怒之下我就复仇了
[10:00] You know me,jack. I’m a catholic. 你了解我的 Jack 我是个天主教徒
[10:03] I take the bonds of marriage very seriously. 我把婚姻看得很重
[10:06] Why aren’t you in jail? 那你怎么不坐牢?
[10:08] They threw my case out. 他们不受理我的案子
[10:09] I couldn’t get an impartial jury after that song about me came out. 那首关于我的歌出来之后 陪审团的意见就有失偏颇了
[10:13] Elisa,elisa la viuda negra elisa Elisa Elisa 黑寡妇Elisa
[10:19] i guess i’m glad you know. 我想我是愿意让你知道的
[10:21] I understand if this changes everything. 如果这让你改变主意 我可以理解
[10:24] It’s up to you. 你来选择吧
[10:31] My god, i already put my wedding announcement incigar aficionado. 上帝啊 我已经在雪茄客杂志上 登了我的结婚通告
[10:38] How about this? You get the tattoo, but when you hit the clubs, 这样如何? 你去弄那个纹身 但当你去俱乐部时
[10:42] You dr a mane around the face with a marker 你用记号笔在脸的周围画上鬃毛
[10:45] and make it look like a lion named “tangiers.” 让它看上去像一头名叫 “丹吉尔”的狮子
[10:49] Dotcom,that is a great idea! Dotcom 那可真是个好主意!
[10:52] If you want everyone to think i own a gay lion! 如果你想让别人认为 我刻了一头很娘的狮子!
[10:55] Tangiers? 丹吉尔?
[10:56] No judgment in brainstorming. 自由讨论时不要妄下评判
[10:58] Look,this is my reputation we’re talking about here! 瞧 我们在这里讨论的事 和我的名声有关!
[11:01] Use your heads! 用用你们的脑子!
[11:04] The moroccan national soccer team is the lions. 摩洛哥国家足球队代号就是狮子
[11:07] Tangrs is in morocco. 丹吉尔市就在摩洛哥
[11:09] So,yeah,i guess i’man idiot. 所以 好吧 我猜想我是白痴
[11:12] Have you ever met anyone that’s killed somebody? 你以前有没有遇见过杀人犯?
[11:16] I think my grandpa may have. 我想我的爷爷或许有过吧
[11:18] But he never really liked to talk about what happened at kent state. 70年代肯特大学发生过 称为肯特大学大屠杀的枪击事件 但他从不愿意谈论当时 在肯特大学发生了什么
[11:22] I still want to marry elisa. 我还是想和Elisa结婚
[11:23] Wow,you do?Rely 喔哦 是吗? 真的?
[11:26] so she had one bad day. 她只是一天不好过而已
[11:28] Being in a relationship means overlooking certain flaws. 两人相处就意味着要忽视某些缺点
[11:31] I mean,somewhere right now, a guy is on a jdate with monica lewinsky– 我意思是 就现在一个犹太男人在和 莱温斯基网上约会
[11:34] – Nobody’s perfect. – Jack– – 没有人是完美的
[11:36] I’m 50. To put it in perspective, that’s like 32 for ladies. 我50岁了 可以这样想 就好比女人到了32岁
[11:41] How many more elisas am i going to meet? 我还会遇上多少个Elisa?
[11:43] Okay,well,god bless. 好吧 上帝保佑你
[11:45] I guess i just really don’t understand men. 我猜想我实在不了解男人
[11:48] Nobody ever said you did,lemon. 从没有人说过你了解 Lemon
[11:53] Pardon me. Excuse me. 对不起 劳驾
[11:55] I’m sorry,what are you two doing here? 不好意思 你们两个在这里做啥?
[11:57] Whers the hot guy? 那个惹火先生哪去了?
[11:58] – Ma’am,are you taking any medication? – Yes. – 女士 你有在接受药物治疗吗? – 对
[12:00] Where’s the cute paramedic who was here last night? 昨晚上那个可爱的医疗专业人员哪去了?
[12:02] He was wearing a uniform. He was totally into me. 他穿着制服 对我一见倾心
[12:04] If he was here at night, he must work the evening shift. 如果他晚上在 那他一定上的是晚班
[12:06] So there are different shifts? 就是说有不同的班次咯?
[12:08] Like on a sheik’s pleasure yacht. Thank you. 就像在酋长游艇上那样 谢谢
[12:15] Lemon.
[12:15] It’s not product placement. I just like it. 这不是置入性广告 我只是喜欢它
[12:17] – What? – What? – 什么? – 什么?
[12:18] What if i marry elisa and i accidentally cheat? 如果我娶了Elisa之后偶然出轨咋办?
[12:21] She could snap again. 她会再次发作的
[12:23] She’s very passionate, and she doesn’t react well to betrayal. 她很有激情 而且对背叛行为的反应也很过激
[12:25] Why won’t you open? 你为什么不打开呢?
[12:30] Yes. What a quandary. Oh,wait,i have a suggestion– don’t cheat. 是啊 真是进退两难啊 哦等等 我有个提议–不要出轨
[12:34] But you never know,lemon. 但是你永远也不会知道 Lemon
[12:35] What if i find myself stranded in a snow cave with a stern but comely lady geologist, 如果我被困雪洞 和一个严肃但是 美丽的女地质学家在一起会怎么样
[12:39] Both of us knowing that our only chance for survival is the heat from our naked bodies? 我们都知道活下来的唯一机会 是来自我们赤裸躯体发出的热量
[12:43] Sorry,i just do not get you guys. 抱歉 我不懂你们男人
[12:45] Again,that is not being disputed. 再说一次 这是无可争议的
[12:47] But my options for male advice around here are limited. 但我在这里可咨询的男性是有限的
[12:51] So i think the pranksmen should all wear fedoras. 我认为恶作剧军团都应该戴上帽子
[12:53] – Could the hats have feathers? – Yes! Yes! – 帽子可以有羽毛吗? – 可以! 可以!
[12:56] Face it,you are the closest thing to a man working here right now. 看吧 你是现在这里工作中 最接近男人的人了
[13:00] Well,dude, i guess you gotta find a comely geologist and a snow cave and see what happens. 我看你还是等遇到漂亮的地质学家 还有雪洞看看会发生什么了
[13:06] Tracy,i need your help. Tracy 我需要你的帮助
[13:08] My fiancee murdered her ex-husband when he cheated on her. 我的未婚妻谋杀了背叛她的前夫
[13:11] Continue. 继续
[13:12] I love her. 我爱她
[13:13] But the only way i can make sure that i won’t stray… 但是唯一我能确定我不会迷失的方法…
[13:16] Is for me to arrange a test ofrotic temptation. 是让我来策划一场诱惑的测试
[13:19] Yes. Exactly. 是的 正是
[13:22] We’re going out tonight, jackie d, and you’re gonna be tempted like jesus in the wilderness. 我们今晚出去 Jackie D 你会被像荒野中的耶稣那样被诱惑
[13:28] Jesus is my stereo guy, and the wilderness is a club i took him to once. 耶稣是我一个搞音响的兄弟 荒野是我曾带他去过一次的俱乐部
[13:34] Jenna,come quick. Kenneth’s passed out again. Jenna 快来 Kenneth又昏过去了
[13:36] Oh,no,i can’t believe this is happening during night shift! 哦 不 我不敢相信这一切发生在了晚班!
[13:45] Oh,for god sakes! What is this,third watch? 哦 看在上帝的份上 怎么回事 危急最前线?
[13:47] Somehow kenneth ate strawberries again, and now he’s gone into acute strawberryhock. 不知怎么地 Kenneth又吃了草莓 现在他为此急性休克了
[13:51] Is that a thing? 真有其事吗?
[13:52] Just ask this real emt. 问一下这个真实的急救员吧
[13:54] We’re gonna have to cut off his hands to get the sickness out. 我们要砍掉他的手来治病
[13:57] He’s gonna have to learn how to urinate with his feet. 他要学会如何单靠脚来小便了
[13:59] – How could this have happened again? – It’s my fault. I did it. – 怎么又会发生这样的事呢? – 是我的错 我干的
[14:02] I just wanted that hot emt to come back. I didn’t mean for it to go this far. 我只是想让那个火辣的急救员回来 我没想到会到这种局面
[14:05] Kennet i’m so sorry. But i am not a monster. Kennet 对不起 但我不是一个魔头
[14:09] I’m just a girl standing in front of a boy she poisoned other y would go to town on her. 我就是一个站在被她毒死男孩面前的女孩 想着另一个男孩会来找她寻欢作乐
[14:16] – I think she’s had enough, sirs. – Aw,kenneth! – 我想她已经受够了 先生们 – 哦 Kenneth!
[14:19] What’s happening? Is this a trick? I knew it! I was just playing along. 发生什么了? 这是个陷阱? 我知道了! 我只是在耍滑头
[14:22] No, ******* 不 严肃点 发生什么了
[14:23] jenna,do you feel genuine remorse? Thank god. Jenna 你真心悔过嘛? 感谢上帝
[14:27] Sociopath downgraded to extreme narcissist. 反社会者已降为极端自恋者
[14:30] Now quit it with the strawberry stuff. 现在放弃和草莓有关的东西
[14:33] Or you might once again feel the righteous lash of the pranksmen. 否则你会再一次感受到 来自恶作剧军团的正义鞭打
[14:39] Is that a thing? 真有其事吗?
[14:43] Hey,tray. You and your friend wanna party later? Hey Tray 你和你的朋友晚点想玩吗?
[14:46] Sure thing,baby. 当然 宝贝
[14:49] Give the kid a call. Holla. 带电话来 喂喂
[14:52] This is decadent. 这可真堕落
[14:54] And i once went to miami with darryl strawberry. 我有次和 Darryl Strawberry一起去了迈阿密
[14:56] Tip of the iceberg, jackie d. 这才只是冰山的一角 Jackie D
[14:59] You can have all of this whenever you want. 你随时随地可以拥有这一切
[15:01] Or you can marry that nice lady that you’re in love with. It’s up to you. 或者你和你爱的那个漂亮小姐结婚 取决于你
[15:05] Look,i love elisa. But you love angie,right? 瞧 我爱Elisa 但是你爱Angie 对吗?
[15:09] Of course i do. Angie’s the one. 当然 我爱她 Angie就是那一位
[15:11] The one? Where diyou hear that? 那一位? 你从哪听来的?
[15:13] It’s a thing i made up after seeingthe matrix. 我看了黑客帝国后就想到了这个词 (在黑客帝国里叫救世主)
[15:16] Well,elisa is my one. 哦 Elisa就是我的真爱
[15:18] But tracy,sometimes i think men like us aren’t built for marriage. 但是 Tracy 有时我想像我们这样的男人不适合结婚
[15:24] Okay,this is something i’ve never told anyone. 好吧 我有些事从没有告诉过任何人
[15:27] This is my in the 20 years that i’ve known her… 自从我认识她 20年来…
[15:33] I’ve never cheated on my wife. 我从没有背叛过我的妻子
[15:35] There. I said it. 那个 我说的
[15:39] Don’t look at me. 别看我
[15:40] Wait a minute. That can’t be the truth. 等等 不可能是真的
[15:43] The partying is just for show. 派对都只是表象
[15:45] And because i’m a high-functioning alcoholic. 因为我是个重度酒鬼
[15:48] All the phone numbers you see me hand out, they’re not even mine. 所有你看到我分发的电话号码 它们根本不是我的
[15:55] Hello? 你好?
[15:56] No,this isn’t tracy jordan. 不 我不是Tracy Jordan
[16:00] Really? 是吗?
[16:02] I’ve not heard of that term before. 我没有听说过那个条款
[16:04] Do you know how to get to connecticut? 你知道如何去康涅狄格州?
[16:08] Oh,my god. That’s an inspiration. 哦 上帝啊 那是个好主意
[16:11] – I mean,if you can do it… – So can you. – 我意思是 如果你能做到… – 你也能
[16:13] Because i’m a ridiculous, unstable human being. 因为 我是一个荒唐的 反复无常的人
[16:16] What is wrong with me? 我到底怎么了?
[16:18] I mean,if elisa’s only flaw is that she demands i be faithful, then i will be faithful! 我说 如果Elisa唯一的缺点是 要求我对她忠诚 那我就忠诚好了!
[16:23] And if angie wants me to get a tattoo of her to prove my love, then i’m getting that tattoo! 那么如果Angie希望 我去搞个证明爱的纹身 那我就去弄一个!
[16:28] Grizz,get the car. Dotcom,get the coats. Grizz 去取车 Dotcom 拿外套
[16:30] And which one of you ladies wants to pick up the tab? 你们哪位女士想替我付账?
[16:33] – Oh,me! – Me! – 哦 我! – 我!
[16:36] I put strawberry juice in your chickpeas. 我把草莓汁倒进你的鹰嘴豆里
[16:38] And in your water. And on your harmonica. 和你的水里 还有你的口琴上
[16:42] My what? 我的什么?
[16:44] Oh,you mean my mouth radio? 哦 你指我的嘴边钢琴?
[16:46] I am so sorry,kenneth. 我太抱歉了Kenneth
[16:47] I just want you to know that i would not dohis to you for just any guy. 我只是想让你知道 我不会随便为了一个男人这样对你
[16:51] He was special. 他如此与众不同
[16:52] I really thought that he was… The one. 我真的认为他就是…那一位
[16:55] Oh,miss maroney, it’s horrible to think you might have found your true love,only to lose him. 哦 Maroney小姐 想到你可能找到了真爱 却又失去了他 真是太可怕了
[17:00] It hurts more than my foot botox to know that he’s out there, and i have no way to find him. 想到他就在那里 我却没有办法找到他 伤害比我脚部肉毒杆菌带来的还深
[17:09] When you call 911, tell them they have to send everyone. 当你拨打911 记得告诉他们派所有的人来
[17:18] Earn… This! 值得 …这样!
[17:23] you remarkable son of a bitch! 你个了不起的混蛋!
[17:29] We have an emergency! 紧急情况!
[17:31] * Workin’ on my night cheese * 吃着晚上的奶酪*
[17:41] Jack? Do you know what time it is? I was sound asleep. Jack? 你知道现在几点了吗? 我在酣睡中
[17:45] I heard you singing “night cheese.” 我听见你唱”晚上的奶酪”了
[17:48] Lemon,i’ve had a crazy night. Lemon 我度过了疯狂的一夜
[17:50] We all can learn a lot from tracy jordan. 我们都能从Tracy Jordan身上学到许多
[17:52] We went out clubbing. His life is like enron, 1999. 我们去俱乐部了 他活的就像安然公司 1999年的
[17:56] – It’s wild. – I’m sure it was. – 真疯狂 – 我想也是
[17:58] How are you so quiet when your parades are so loud? 你怎么这么安静呢而你游行时那么大声?
[18:01] You were supposed to be thinking aboutus. 你本应该想着的是我们俩
[18:04] And you spent the whole night partying with that black guy! 你却和那个黑人整晚在一起派对!
[18:08] Did she not come here with you? 她没有和你在一起嘛?
[18:10] Have you been following me? 你有跟踪我?
[18:11] A here at 4:00 in the morning? 在这里 在早上4点?
[18:15] I knew your relationship was too weird not to be sexual! 我就知道你们之间没有性关系才怪!
[18:19] Okay,everybody be cool. 好吧 大家都冷静
[18:20] Wait a minute, you’re jealous of lemon? That’s insane. 等一下 你吃Lemon的醋? 那你就疯了
[18:22] Yeah,come on,look at me. 是啊 来 看看我
[18:25] Elisa,i proved to myself tonight that i would neverheat on you. Elisa 我今晚已经证实了 自己绝不会背叛你
[18:28] That’s why i went out with tracy.And i came to liz’s because– 那就是我和Tracy出去的原因 我来到Liz家的原因–
[18:31] – because she’s your bro. – Exactly. – 因为她是你兄弟 – 万分正确
[18:34] Elisa,this is troubling. Elisa 这样让人困扰
[18:36] And how do you think i feel? 那你觉得我有何感受呢?
[18:38] I get a ring on my finger for one day and i start acting like glenn close inatraccion tal. 我才戴了戒指一天 就开始表现的像 “诱惑致命”里面Glenn Close那样
[18:44] Oh,that has a whole different title here. 哦 我们这里可不叫这个名字
[18:46] Lemon,isn’t there a slanket somewhere you should be filling with your farts? Lemon 你那里不是有块神毯让你裹着嘛?
[18:51] Shoo.
[18:53] Baby,this is my curse. 宝贝 这是我的诅咒
[18:55] I love too deeply. 我爱的太深
[18:57] And eventually it makes me loco for choco-puffs. 最后 会让我为了巧克力泡芙疯狂
[19:02] Querida,if you ever find yourself less in love with me, i hope you’ll give me a call. 亲爱的 一旦你发现你对我的爱少了一分 我希望你能打个电话给我
[19:08] But if tonight is what it’s going to be like, obviously,engagement-wise, 但是 如果今晚就这样 显然订婚的事
[19:13] We are not going to forge ahead. 我们不能继续前进了
[19:16] Iit my english, or was that not a great breaking-up speech? 是我英语的问题 还是这不是一个好的分手说辞?
[19:20] It was your english. That was quite moving. 是你英语的问题 那很感人
[19:40] Boy,you look happy. What,did you settle that lawsuit over your exercise tape? 天啊 你看起来很高兴 你怎么解决那个关于你运动影带的诉讼的?
[19:44] Even better. I had an amazing date last night. 甚至更好 我昨晚有个非常棒的约会
[19:46] And it’s all thanks to kenneth. 这都要感谢Kenneth
[19:48] Oh,it was nothing. 哦 那没什么
[19:49] Re,i was legally dead for five minutes, but i did it for true love. 当然 法律上我死了5分钟 但是我为了一份真爱而做
[19:53] Actually,it turns out roger has sole custody of his five-year-old son, so pffft! 事实上结果是Roger独自抚养他5岁的儿子 所以 没戏!
[19:59] Wait a minute, you were dead? 等一下 你那时死了?
[20:00] Oh,i’m fine. 哦我没事
[20:02] But i think i brought something back with me. 但我想我把一些东西给带回来了
[20:12] Tracy,did you even go home last night? Tracy 你昨晚回家了吗?
[20:15] And where is your shirt? 你的衬衣呢?
[20:16] No,and at large. 没回家 衬衣逍遥法外中
[20:18] I might’ve went out and had a little too much to drink last night, 我昨晚可能出去了喝多了一点酒
[20:21] But you’ll be proud of me, liz lemon co j. 但是你会为我骄傲的 Liz Lemon
[20:24] ‘Cause i went out and got that tattoo angie wanted me to get. 因为我在外面弄了 这个Angie想让我弄的纹身
[20:29] Pow! 啵!
[20:31] How you like me now? 你觉得我现在怎么样?
[20:36] Wow,that is one gay lion. 喔哦 这个狮子真够娘的
我为喜剧狂

文章导航

Previous Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第3季第18集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第3季第20集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

我为喜剧狂(30 Rock)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E22
S05E23

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E1213

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号