Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

我为喜剧狂(30 Rock)第4季第12集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月10日 By jubentaici_movie_user 我为喜剧狂(30 Rock)第4季第12集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E22
S05E23
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E1213
时间 英文 中文
[00:01] I never thought this day would come,lizzie. 我从没有想过这一天真的会到来
[00:02] Okay,push. 注意 用力
[00:05] Push,liz lemon! 用力 Liz Lemon!
[00:08] Here comes your baby! 宝宝出世啦!
[00:10] Congratulations. It’s meat cat! 恭喜你 是肥猫!
[00:12] the cheesy blasters mascot. 那个奶酪热狗的代言吉祥物
[00:14] I’m what’s inside ya! 我从你肚子里钻出来的哦!
[00:16] Razzmatazz! 活力充沛!
[00:21] I got to eat better. 我得将就点用餐质量了
[00:26] Oh,hello,mr. Hornberger. 哦 你好 Hornberger先生
[00:28] I thought I was the only one here at this hour. 我以为这个时候只有我一个人了
[00:30] No,this is just my little ritual, 不是 这是我的小小神圣仪式
[00:31] So I can have a moment of peace and quiet 这样我就能有片刻闲暇时光
[00:33] Between home,where this happened, 在会发生这种事的家庭里
[00:36] And work,where… 和这个…
[00:38] I’m always being interrupted. 经常会被打扰的工作场合之间
[00:40] Oh,I get it. 哦 我懂了
[00:41] A little pete time. 片刻属于Pete的时光
[00:42] Pardon the familiarity. 原谅我叫你的昵称
[00:43] Well,you just enjoy your coffee,sir, 你慢用你的咖啡就好
[00:47] While I tell you a funny story 我来给你讲个有趣的故事
[00:48] About my friend’s cat. 是关于我朋友的猫的
[00:50] His name is mr. Wiggles, 他名叫Wiggles
[00:52] And his cat’s name is benson. 猫的名字叫Benson
[00:54] Where’s liz? Liz在哪里?
[00:55] I need to speak to her right away. 我现在就要见她
[00:56] I guess that’s the end of pete and kenneth time. 我猜属于Pete和Kenneth的时光结束了
[01:01] Liz,she’s here. Liz 她来了
[01:03] Verna’s here. Verna来了
[01:05] My mother is downstairs. 我的妈妈在楼下
[01:06] Are you sure? 你确定?
[01:08] I didn’t see her. Security called. 我没看见她 是保安打给我的
[01:10] She was trying to use 她试着用
[01:11] An oxycontin prescription bottle as I.D. 奥施康定的处方瓶作为通行证
[01:13] That’s verna. 那是Verna错不了
[01:15] Oh! 哦!
[01:16] So is she coming up? 她现在要上来?
[01:17] Are you kidding? 开啥玩笑?
[01:18] I told them to throw her off the property. 我告诉他们把她扔出大楼
[01:20] But I’m sure she’s down there, 但我很肯定她就在楼下
[01:21] Sitting on a curb,chain-smoking, 坐在路边 一根接一根地吸着烟
[01:23] And waiting for me to come out. 等着我出去
[01:25] Just like the day I was born. 就像我出生那天一样
[01:27] Wow. 无哦
[01:28] Look,jenna,I know that she’s no prize, 听着 Jenna 我知道她很没品
[01:30] But no matter what,verna is your mother. 但不管怎样 Verna是你妈妈
[01:32] Don’t you want to have a relationship with your mother? 你不想和妈妈保持关系吗?
[01:34] This isn’t a relationship. 这不是母女关系
[01:36] This is some woman who shows up 这个女人几年出现一次
[01:37] Every couple of years to ask for money. 就为了和我要钱
[01:38] To her,I’m just a gorgeous, 对她而言 我不过是个美丽的
[01:40] Naturally-blonde atm. 拥有天生金发的自动提款机
[01:42] You know,my mother and I sometimes didn’t see eye to eye, 有时候我和我妈都懒得互相看
[01:44] But at the end of the day,we always said 但一天结束 我们总会说
[01:46] don’t go to sleep 别皱着眉
[01:48] with a frown in your pocket 去睡觉
[01:50] Ugh,liz,you don’t know anything about mothers. 呃 Liz 你对我母亲一无所知
[01:53] Where’s jack? Jack在哪里?
[01:55] go into your yard and tie it on a rocket 去你的院子把它系在火箭上
[01:58] Both: shoot it to the moon 赶它到月球上去
[02:00] you’ll be feeling better soon 很快你就感觉好点了
[02:02] don’t go to bed with a frown 别皱着眉去睡觉
[02:17] 30 rock S04E12
[02:25] Yeah,there were firemen there and everything. 那儿都是消防员啥的
[02:28] – Where? – At my house. – 哪里? – 我家
[02:29] I left my sith lord cloak 我那件西斯大帝的披风放得
[02:31] Too near my mom’s shrine to italian jesus, 离我妈妈的意大利上帝祭坛太近了
[02:33] And the candles started a fire. 烛火烧了起来
[02:34] Were the firemen strong? 那些消防队员壮硕吗?
[02:36] Were any of them the ones from the calendar? 有没有那种从挂历走出来的?
[02:38] My mom’s staying with family upstate, 我妈妈现在住到北部的亲戚家去了
[02:40] But I’ve got to find someplace around here to crash. 但我得找个地方蜗居
[02:42] I’m sorry. 我为你难过
[02:43] Would you like to stay in my guest house? 你愿意住我家客房吗?
[02:45] Yeah. Thanks. 好啊 谢啦
[02:46] When’s good to go over there? 什么时候过去比较好?
[02:47] Oh,I’m not offering. 哦 我不是在邀请
[02:48] I’m just taking a survey 我只是在做调查
[02:49] To gauge general interest. 看看老百姓都想些啥
[02:52] But liz here has a spare apartment. 但是Liz有处空置的寓所
[02:53] Ain’t that right,liz? 对不对啊 Liz?
[02:55] Well,it’s not really spare. 并不是完全的闲置
[02:56] I bought the place upstairs from me 我当时买下了楼上那一处房子
[02:57] When I thought I was getting a talk show. 是想着我要有自己的脱口秀了
[02:59] But I’m gonna finish the combination 但是我会把两间房打通的
[03:00] As soon as I either hit the lottery 只要我中了彩票
[03:02] Or get married. 或是结了婚
[03:05] Ugh. Fine. You can stay with me. 好吧 你可以和我一起住
[03:07] But it’s stuff like this 但就是这种事儿
[03:08] That makes me eat things like this. 让我吃这样的东西
[03:10] Thanks,liz. 谢谢 Liz
[03:11] Oh,I’d like to pre-apologize 我要提前说对不起
[03:13] For clogging your tub,sink,and toilet. 因为我会霸占你的浴缸 水池和马桶
[03:19] Mothers. 母亲大人们
[03:20] You can’t kill them… 你杀不了她们…
[03:25] Verna’s been using me my whole life,jack. Verna利用了我一辈子 Jack
[03:27] I never saw a penny from any of the commercials I booked. 那些我做过的广告里 我从没得到过一分钱
[03:30] Keep you and your pets safe 保护你和宠物的安全
[03:32] With gator hater gator spray. 就用鳄鱼敌人牌喷雾剂
[03:34] Sorry. Honey,you got to get closer to the gator. 抱歉 宝贝 你得靠鳄鱼更近些
[03:36] We drove eleven hours to get here, 我们开车11个小时来这里
[03:38] And you’re not getting any younger. 你以后会人老珠黄的
[03:40] But when I wanted to sing a duet 但当我想在母女活动现场
[03:41] In a mother-daughter pageant, 来个二重唱时
[03:43] She blew it off because there was no prize money. 她回绝了就因为没有酬劳
[03:45] But today’s different,jenna. 今时不同于往日 Jenna
[03:46] Today you break the cycle, 今天你会打破宿命
[03:47] Because today you are going to say… 因为今天你会勇敢拒绝
[03:53] I developed this presentation in 2002 我在2002年做了这份展示报告
[03:55] When colleen attempted 那时Colleen试图
[03:56] To lengthen her christmas visit 把圣诞拜访延长到
[03:57] To martin luther king day, 马丁路德金纪念日
[03:58] Or as she calls it, 或是那个被她称作
[03:59] “that day in January “一月的某天
[04:00] When the post office is closed.” 邮局关门的那天”
[04:02] I had to draw the line. 我得跟她说清楚
[04:03] I had to say… 我必须说…
[04:07] This word is your best friend. 这个词是你最好的朋友
[04:08] Best friend with benefits? 可以嘿咻的那种?
[04:10] Step one,say no. 第一步 说不
[04:11] Step two… 第二步…
[04:12] She will try to pick a fight with you. 她会向你挑起战争
[04:14] You will not let her. 你不能由着她
[04:15] She will raise her voice. 她会提高嗓门
[04:17] But I’m going to ask you to… 但我要求你…
[04:21] Always speak quieter. 保持低声说话
[04:23] Can I just tell you I’m genuinely having fun right now? 我能不能说现在我真的已经有快感了?
[04:25] If you raise your voice, 如果你提高了嗓门
[04:26] Emotions take over, 就被情绪控制了
[04:27] And she gets the upper hand. 她就占了上风
[04:29] But if you’re calm and quiet, 但你冷静且平稳
[04:31] You stay in control, 保持理智
[04:32] And it’s on to step three. 接着到了第三步
[04:33] And this is the hardest one of all. 也是最难的一部分
[04:35] She will tell you how disappointed she is in you, 她会告诉你对你有多失望
[04:37] And she will get up to leave, 她会准备离开
[04:39] And you… 你就…
[04:42] Let her walk away. 任凭她离开
[04:44] It’s simple. 简单吧
[04:45] Say no. Talk low. 说不 语气沉稳
[04:48] Let her go. 让她走
[04:51] Frank. Frank?
[04:54] Do you smell smoke? 你闻到烟味了吗?
[04:57] What the hell,frank? 在搞啥 Frank?
[04:58] Oh,man. Look,liz 天啊 Liz
[05:00] How can you smoke? It’s disgusting. 你怎么能吸烟呢? 这很恶心
[05:03] And in my apartment? 而且在我的公寓里?
[05:05] Wow. An old white lady yelling at me 无哦 一个白种剩女在对我咆哮
[05:06] While wearing microwavable socks. 还穿着微波炉加热袜
[05:08] This is so different than living with my mom. 这和我妈一起住还真不一样啊
[05:10] Okay,so I smoke a little as a stress release. 好吧 我吸了一小会用来释放压力
[05:13] I never told you,’cause I knew you’d lecture me. 我从没和你提过 因为我知道你会训斥我
[05:15] It is not a lecture 这不是训斥
[05:16] To simply point out to someone 是对某人直言
[05:18] That the episode of diff’rent strokes 中风的N种死法某集中
[05:20] About dudley’s dad 讲到关于Dudley的老爸时
[05:21] Has proven incontrovertibly 明确证实了
[05:23] That smoking destroys your health 吸烟有害健康
[05:24] And leads to ridicule from willis. 还引来了Willis的奚落
[05:26] Well,what about you? 那你又如何?
[05:27] You can’t judge me 你没资格评判我
[05:28] When you’re eating that garbage. 当你还吃着垃圾食品
[05:29] This is not the same thing at all,frank. 这根本不是一回事 Frank
[05:31] Dr. Oz did a show about junk food. 奥兹博士秀里有集是关于垃圾食品的
[05:34] I saw it,’cause it’s on a compilation dvd I have 我看过 因为那就在我一盘关于
[05:36] Of fat ladies crying. 胖女人哭泣的DVD集锦里
[05:37] And this stuff will kill ya. 这些玩意会要你命
[05:40] “manufactured in a facility that also processes food.” “生产设备还用于加工食品”
[05:45] This is what meat cat spoke of. 这是肥猫曾说过的
[05:47] So I guess I’ll just get 我想我只能
[05:49] One of those little throat radios, 用喉咙发生器来讲话
[05:50] And you’ll be buried in a piano crate. 你则会被安葬在钢琴箱里
[05:52] Goodnight,liz. 晚安 Liz
[05:53] No,frank,that fire in your apartment 不 Frank 你公寓起火
[05:55] Was no accident. 不是偶然的
[05:56] I know. I just wanted to be in control! 我知道的 我想过要控制事态!
[05:59] It was fate! 那是命运安排!
[06:00] We’ve been brought together 我俩被安排到了一起
[06:01] To help each other stop being gross. 来帮助彼此戒掉恶习
[06:05] What do you say? 你觉得咋样?
[06:06] All right. 好吧
[06:07] But if doing this restores my sex drive, 但如果这样做会恢复我的性欲的话
[06:10] The plus-sized ladies in the mail room 邮件收发室那位大块头女士
[06:11] Have you to blame. 就要怪罪于你了
[06:15] Oh,there’s my baby girl! 哦 我的宝贝女儿来了!
[06:18] Hello,verna. 你好 Verna
[06:20] No. Low. Go. 说不 低声 走人
[06:23] Okay. I know. 好吧 我懂了
[06:24] Every time we see each other, 我们每次一见面
[06:25] I’m always hitting you up for money. 我总是问你要钱
[06:27] And I know that it’s always for something stupid, 还总是因为愚蠢的原因
[06:30] Like paying the medical bills 好比付医疗费用
[06:31] That time that my boyfriend 那次是因为我男朋友
[06:33] Broke his tailbone off in that cage match. 在铁笼赛中弄断了尾骨
[06:35] But this time it’s different. 但这次不一样
[06:38] I said no. 我说了拒绝
[06:40] Wait,what is this? 等等 这是啥?
[06:41] I’m trying to pay you back. 我在试着补偿你
[06:43] I’m trying to make good for once. 我试着做次好事
[06:46] Is this the fight? 这样是争吵吗?
[06:47] I’m talking quieter. 我要轻声说话
[06:49] I’m in control. 我要理智
[06:50] What’s that now? 现在啥状况?
[06:52] I’m the calm one. 我才是冷静的那个
[06:53] Upper hand. 占据着上风
[06:54] Jenna,why are we talking like this? Jenna 为什么我们要这样说话?
[06:56] Does somebody have a gun? 有人带着枪?
[06:58] I’m going lower now. 我得更轻声
[07:00] Okay. 好了
[07:02] Well,I know you’re busy. 我知道你很忙
[07:05] I just wanted to say this face to face. 我只是想当面告诉你
[07:08] I am so proud of you. 我多么为你自豪
[07:11] And I love you so much. 多么爱你
[07:13] And I wish I’d said that more. 还有我希望以前有说多点
[07:19] Don’t go,mommy. 别走 妈妈
[07:21] I’ll stand closer to the gator. 我会更靠近鳄鱼的
[07:32] Goon! 妈呀!
[07:34] Sorry I’m late,mr. Hornberger. 抱歉 我迟了 Hornberger先生
[07:37] funny story. 有趣的故事
[07:39] There was a guy on the subway 地铁里有个男人
[07:40] Who I thought for a second didn’t have any fingers. 有一阵子我曾以为他没有手指
[07:43] But then I realized 但后来我意识到
[07:45] He was holding his hand like this. 他是像这样握着拳
[07:48] Listen up,everyone. 听好了 大伙
[07:49] Frank and I have some exciting news to share. Frank和我有些振奋人心的消息要宣布
[07:52] I am quitting smoking. 我戒烟了
[07:55] And I am gonna start eating healthier. 我会开始健康饮食
[07:56] I signed up for a service called “noofud” 我加入了一个叫做”没得吃”的组织
[07:58] That delivers humanely-portioned organic meals. 他们提供经人道处理的有机餐食
[08:01] And I took the elevator all the way up here 同时我一路乘电梯上来
[08:03] Without losing my breath. 没有断过气
[08:09] Liz,god knows you should eat better, Liz 上帝都知道你应该吃的更好些
[08:11] But maybe now’s not the time. 但或许现在这个时间不对
[08:13] It’s show week, 这周有节目
[08:14] And I can’t have you melting down, 我不能让你倒下
[08:16] And junk food is your stress release. 垃圾食品能帮你释放压力
[08:18] We all need a release. 我们都需要释放
[08:19] I know,because kenneth has taken mine away from me, 我理解 是因为Kenneth把我的方法给夺走了
[08:21] And I’m worried about what I’m gonna do to replace it. 我烦恼要找个什么替代
[08:24] While you were talking, 刚刚你说话的时候
[08:25] I put a thumbtack in my neck. 我在我脖子里放了个图钉
[08:28] Makes me feel something. 让我有感觉了
[08:29] Well,don’t worry about me,pete. 别为我担心 Pete
[08:31] I have a new outlet- 我有了释放口
[08:32] My delicious noofud. 我美味的”没得吃”食物
[08:34] Like my upcoming lunch, 即将成为我的午餐
[08:35] Autumn tempeh risotto 秋日豆豉调味饭
[08:37] With salmon-rubbed streusel chunks. 撒有鲑鱼屑
[08:41] Oh! 哦!
[08:47] Jenna?
[08:48] I just wanted to see 我就想知道
[08:49] How it went with verna last night. 昨晚和Verna进行的咋样
[08:50] Jack,it was perfect. Jack 棒极了
[08:52] Like a john mayer song. 就像一首John Mayer唱的一首歌
[08:53] Good. So you said no? 很好 你说了不吗?
[08:55] I didn’t have to. She didn’t want anything. 我不需要说了 她无所求
[08:57] She’s completely changed. 她完全变了
[08:58] What? No. 什么? 不会吧
[08:59] People do not change. 人都是本性难移
[09:01] In the late ’90s, 在90年代后期
[09:02] I thought colleen had become a better person. 我以为Colleen变成了个更好的人
[09:04] It turns out she had a tumor 结果是她患了肿瘤
[09:05] Pressing on her brain’s pleasure center. 触发了她大脑的愉悦中枢
[09:08] A tumor those quack doctors removed. 肿瘤被庸医摘除了
[09:10] Jack,this is different. Jack 这次情况不同
[09:12] She gave me money. 她给了我钱
[09:13] It’s not different,jenna. 没啥区别 Jenna
[09:15] It never is. 从来没有
[09:17] You must be verna. 你一定是Verna
[09:19] Oh,and you must be jack donaghy. 哦 那你 一定是Jack Donaghy
[09:21] Jenna,you were right,darlin’. Jenna 你是对的 宝贝
[09:23] He does look like he’d be great 他那个我们刚谈论的两个东西之间
[09:25] Between those two things we were talking about. 确实长得挺有出息的
[09:29] Interesting earrings. 耳环很有意思
[09:30] Oh,thank you. I made ’em myself. 哦 谢了 我自己做的
[09:33] Something’s killing all the birds in my neighborhood. 有东西把我邻里周围的鸟都杀了
[09:35] Mom,I really wish you didn’t have to leave tonight. 妈妈 我真心希望你今晚别离开
[09:37] ’cause my birthday’s this weekend. 因为这周末我生日
[09:40] Oh,my god. I am the worst mother. 哦 天啊 我是个最糟糕的母亲
[09:42] – No. – Yes,I am. – 不是的 – 我就是
[09:44] Don’t say that. 别那样说
[09:45] Could a bad mom have raised a daughter 一个不好的妈妈会把16岁就
[09:47] Who was engaged to a congressman when she was 16? 和国会议员订婚的女儿拉扯大吗?
[09:49] Jenna to the stage,please. Jenna 请到舞台来
[09:50] Oh,that’s me. 哦 在叫我
[09:51] Oh,goodness. 哦 天啊
[09:53] Oh. 哦
[09:56] Blowing town tonight,huh? 今晚出城 哈?
[09:58] I knew it was her birthday. 我知道她生日快到了!
[10:00] I’m throwing her a surprise party, 我要给她开个惊喜派对
[10:02] And it’s at a fancy restaurant, 而且是在高档饭店里
[10:04] So wear something nice. 所以穿好点儿来啊
[10:06] Like a pair of white jeans 比如白牛仔裤之类的
[10:08] And a dan marino jersey or something,’kay? 要不整套李宁运动服之类的也行 (Dan Marino著名橄榄球运动员)
[10:16] Hey. So how you holding up? 嗨 你坚持得咋样了?
[10:18] Terrible. I have a headache,a stomachache. 糟透了 我又头疼又胃疼
[10:20] Last night I spent an hour 昨天晚上我花了一个小时
[10:21] Trying to remember how to spell the word “heighth.” 使劲想”高度”的”高”怎么写
[10:23] Liz,your body is crying out Liz 你的身体正哭着喊着
[10:25] For all the chemicals it’s used to. 要那些他们习惯的化学物质呢
[10:26] You can’t go on like this. 不能再这样下去
[10:28] Here. Eat it. 这个 给我吃!
[10:30] Eat it. Come on. You need your crutch. 吃! 使劲吃! 快使劲嚼啊!
[10:31] Stop it! 住手!
[10:32] God,your arms are really weak. 我的妈呀 你的小胳膊真不是一般的没劲
[10:36] What are you smiling at? 你在那傻笑什么呢?
[10:37] Aren’t youiserable? 你难道不够惨么?
[10:39] I have a very strong will. 我意志极其坚强
[10:41] Rossitanos have refused to fight in seven wars. Rossitanos家族拒绝了7场战争 (都逃得远远的吧 ^_^)
[10:45] I don’t buy it. 老娘才不信
[10:46] There is no way that guy 那小子不可能
[10:47] – Is stronger than me. – Or me. – 比我坚强 – 也不能比我坚强
[10:49] He’s got to be sneaking cigarettes. 他绝对偷藏烟头了
[10:51] You’re the one living with him. 你不是跟他一块儿住吗
[10:52] Catch him in the act. 给他抓个现行
[10:53] Yeah. I still have his old cigarette pack. 没错 我手头还有他剩下的烟呢
[10:55] I will leave it out tonight as a trap, 今晚我要亮出来给他下套
[10:56] And set up a video camera. 然后架起来个针孔摄像机
[10:57] Good idea. Nanny cam. 好主意 保姆摄像机
[10:59] Just like the one our nanny used 就像我们家保姆
[11:00] To catch me watching her sleep. 抓住我看她睡觉用的那款一样
[11:01] High five. 击掌! (可怜的小Pete)
[11:06] Hi. I was told I’d get paid 你好 有人告诉我我如果过来
[11:09] If I came here and danced while the atlanta hawks eat dinner. 给亚特兰大鹰队晚宴伴舞就给我钱
[11:12] All: Surprise! 惊喜!
[11:13] Oh,my god! 我的天啊!
[11:17] Mom,you remembered. 妈你都记着呢
[11:18] Well,of course I remembered. 我当然记着啦
[11:20] Come here,sweetie. 过来小宝贝
[11:21] I’ve seen this before. 这一招我见过
[11:23] Classic colleen move. Colleen用滥了的招数
[11:25] Whatever it is verna wants, Verna无论想要啥
[11:27] She’s going to ask for it tonight, 都会今晚提出来
[11:29] And jenna can’t say no 这样Jenna就没法拒绝了
[11:30] In front of all these people. 毕竟这么多人面前呢
[11:31] My mother once won a radio contest 有一回我妈广播上得了个奖
[11:33] To announce the starting lineups at a red sox game, 得到公布波士顿红袜队开场阵容的机会
[11:35] And used the opportunity 她利用这个机会
[11:36] To get me to promise never to put her in a home. 让我承诺永远不让她进敬老院
[11:39] What could I do? 我能怎么办?
[11:40] Carl yastrzemski was looking right at me. Carl Yastrzemski就在我眼前呢 (红袜队主帅)
[11:42] This isn’t about you, 现在又不是你
[11:43] So you need to get over your issues 所以你搞好自己的问题
[11:44] And try to be happy for jenna. 为Jenna高兴就好了
[11:46] Speaking of issues, 讲到问题
[11:47] I had a dream the other night that we were married 有天晚上我梦见咱俩结婚了
[11:49] And I gave birth to a cartoon cat,so… 然后我生了个卡通猫 所以…
[11:52] Could I have 请大家静一下好吗?
[11:53] Everybody’s attention,please?
[11:55] Thank you. 谢谢
[11:56] In my life,I’ve been a lot of things- 我这一辈子有过很多角色-
[12:01] A liar. 骗子
[12:03] A dental hygienist. 牙防组专家
[12:05] But I haven’t always been 但是我从来都不是
[12:07] A good mom. 一个好妈妈
[12:09] Jenna,honey,I don’t know if you remember, Jenna 亲爱的 我不知道你记不记得
[12:11] But when you were 11, 你11岁那年
[12:13] We were supposed to sing together 我们本来要合唱的
[12:15] At a mother-daughter talent pageant. 参加一个母女才艺选美
[12:17] I had completely forgotten about that. 我早就全忘了
[12:19] What betrayal? 你哪有什么背叛我啊?
[12:21] Well,I was drinking pretty heavily then… 其实当时我喝的醉醺醺的…
[12:23] On account of my bad knee. 借口说膝盖不好
[12:26] And then I went and drove my jet ski 后来我踏上我滑行板赶过去
[12:29] Into that great big bunch of moss. 结果撞进柴火堆里了
[12:33] So I did not make it to that pageant. 所以我没赶上选美
[12:35] Honey,I don’t deserve a single thing from you, 亲爱的 你不欠我什么
[12:40] But I’ve got to ask one favor. 但是我有一个请求
[12:42] And it’s a big one. 一个很大的请求
[12:43] If you would do me the very great honor 能让我有这个荣幸
[12:47] Of joining me? 和你合唱吗?
[12:50] Hit it. 音乐走
[12:53] do that to me one more time ~让我们再来一次~
[12:56] once is never enough ~一次又怎么足够~
[12:58] with a daughter like you ~当和你这样的女儿一起~
[13:03] do that to me one more time ~让我们再来一次~
[13:06] I can never get enough ~我永远不能满足~
[13:09] of a mom like you ~要你这样的母亲~
[13:12] oh ~噢~
[13:14] Both: kiss me ~吻我~
[13:18] like you just did ~就像你刚才吻得那样~
[13:21] How are you not moved by this? 你怎么能不感动呢?
[13:22] Because I’m listening to the words. 因为我在听歌词
[13:26] Both: do that to me once again ~让我们再来一次~
[13:37] Verna.
[13:38] Hey. 嗨
[13:40] Nice office,jack. 办公室不错啊 Jack
[13:42] I feel like I’m in 我觉着自己好像在
[13:43] The martha stewart section of kmart. 大润发的Martha Stewart柜台 (老牌明星 其做菜节目很夸张)
[13:45] What can I do for you? 你想干嘛?
[13:47] Oh,well,I just wanted to thank you 噢 我只不过想谢谢你
[13:50] For coming to the party. 赏光昨晚的派对
[13:52] It meant a lot to jenna. 对Jenna意义重大
[13:53] And it was pretty important to me too. 而且对我来说也非同寻常啊
[13:55] See,now you know what the show would be like. 现在你就知道节目会是个什么样子了
[13:58] What show? 什么节目?
[13:59] Jack,I did not drive my home Jack 我可不是从老远的家里
[14:03] All the way to new york city 一路开到纽约城
[14:04] Just to kiss my daughter’s ass. 就为了奉承我女儿
[14:07] Thank you. 谢谢
[14:10] I want to do a tv show about me and her. 我想做一档我和她的电视节目
[14:12] You want to do a reality show? 你想做一档真人秀?
[14:14] Come on. 得了吧
[14:15] You see how good I am 我多厉害你还看不出来吗
[14:17] At pushing jenna’s buttons. 我多会点Jenna的死穴啊
[14:19] Yeah,this show will have laughter,tears, 没错 这档节目将有欢笑 泪水
[14:24] Topless arguments. 肉搏级互掐
[14:25] Infections caused by jacuzzi water. 浴缸引起的交叉感染
[14:28] I knew it. 我就知道!
[14:29] I knew you had something up your sleeve 我就知道你袖子里头除了
[14:32] Besides a tattoo with,let me guess- 纹身还藏着不少鬼把戏 我猜你那是…
[14:34] It’s a mermaid. 美人鱼
[14:37] Doing it with captain morgan. 和Morgan船长交媾的纹身
[14:39] Now,come on,jack. 现在呢 小Jack 来吧
[14:41] We both understand the value of a dollar. 我们都很清楚一美元的价值
[14:44] Oop. 哦呼
[14:45] Now won’t you please do me this favor? 你就帮藕这个小忙
[14:48] Talk to jenna. 跟Jenna谈一谈
[14:50] There’s a lot more where that come from. 钱藕还有的是
[14:53] Which is in my underpanties. 全都藏在藕的小裤裤里
[15:01] come in. 进来
[15:03] Jenna,I was right. Jenna 我说的一点没错
[15:05] I was right all along. 我从头到尾都是对的
[15:06] What’s that? 你说啥?
[15:09] Oh. New earrings. 哦 你有新耳环啦
[15:11] My mom just made them. 我老妈刚做的
[15:12] So they still might have some pigeon mites. 所以说不定上面还有鸽子身上的寄生虫呢
[15:14] But she said those can’t affect-affect humans-humans. 不过她说了那些不会影响人人人类 (注意Jenna的鸽子模仿秀)
[15:17] Yes,well,it certainly is amazing 哦 好吧 能看到你和你妈
[15:18] To see how your mother has made this 180. 态度180度大转弯真是很好
[15:20] It’s even better,jack. Jack 其实比这个更好
[15:21] She’s made a full 360. 她绝对是360度的大转弯 (Jenna你是如此蠢又如此正确^_^)
[15:26] Well,I just wanted to come by 嗯 我只不过是过来
[15:27] And make sure you’re okay. 确定一下你是不是还好
[15:29] I’m glad to see you’re so happy. 看见你这么高兴 我很高兴
[15:30] I am happy. 我确实高兴
[15:32] Because now I have everything. 因为我现在什么都有了
[15:39] Good morning,dummies. 早上好蠢货们
[15:42] So frank can go cold turkey but I can’t? 谁说Frank能坚持得住我就不行了?
[15:46] Well,well,well. 瞧一瞧看一看了啊
[15:48] Frank’s old cigarettes. 这是Frank剩下的烟
[15:50] When I went to bed last night, 昨晚上床之前呢
[15:52] There were 15 cigarettes in the pack. 烟包里有15根
[15:54] This morning,there were 12. 今天早上呢 只剩12根了!
[15:55] – What? – J’accuse! – 怎么回事? – 你百口莫辩了!
[15:56] Look,I don’t know where those cigarettes went. 我怎么知道那些烟跑哪儿去了
[15:59] If only some genius 除非有天才
[16:00] Had secretly videotaped her living room last night. 秘密地录下了她客厅里的一举一动
[16:04] Oh,wait. It did. 哎 等一下 确实录了来着
[16:07] Hang on. You videotaped your living room? 等会儿 你对你客厅录像了?
[16:08] All night? 一整晚?
[16:09] Sure did. 当然
[16:10] And as soon as I figure out 而且只待我搞清楚
[16:11] Which one of these things 这堆玩意里哪个
[16:12] Is the thingy… 是那个…
[16:14] Coming at you. 我来帮你
[16:15] Gimme. 给我
[16:17] You didn’t believe in me. 你们不相信我
[16:18] But I believed in myself. 但是我相信自己
[16:20] Just like the last scene 就像所有电影里的
[16:22] Of all movies. 最后一幕一样
[16:24] Okay. Here we go. 好了 开放了
[16:27] What are you wearing? 你穿的是什么玩意?
[16:28] Both: They’re called night spanx. 那叫”婷美” (Luts好得意啊)
[16:30] I don’t even remember getting up. 我都不记得我起来了
[16:32] What am I doing? 我这是干什么?
[16:33] You’re sleepwalking,liz. 你在梦游 Liz
[16:34] It’s a little-understood parasomnial disorder. 这是一种很少人了解的睡眠紊乱
[16:39] That’s gross. 太恶心了
[16:39] She’s not sleep walking. 她不是梦游
[16:41] Oh,my god. I’m sleep eating. 老天啊我在梦吃
[16:44] You tried to take away your release,liz, Liz 你想改变你的发泄方式
[16:46] But nature finds a way. 但是抵不住自然的召唤
[16:47] Did you learn nothing from jurassic park? 你看侏罗纪公园就一点启发没有吗?
[16:49] Why am I making a phone call? 我打电话干嘛啊?
[16:58] Okay,I don’t mean to be the black guy at the movie, 好了 我不想在看电影的时候黑脸 (Tracy你已经很黑了)
[16:59] But you better move,girl! 但是这位小姐你动动能死啊! (恶搞Paranormal Activity 请电驴之)
[17:02] Uh-oh. 啊哦
[17:04] Oh,liz,you didn’t! 靠Liz你不是吧!
[17:06] I ordered a pizza? 我叫了披萨?
[17:09] Oh! 噢!
[17:11] Oh,I don’t want to see this. 噢 我不要再看了
[17:12] Okay,fine. 好吧 怎么了
[17:13] I cheated in my sleep. 我睡觉的时候作弊了
[17:14] But frank folded too, 但是Frank也有小动作
[17:15] Because I am not making it up about the cigarettes. 因为我可不是拿几根烟就胡说
[17:17] – Any minute he’s gonna- – wait,what are you doing now? – 不知道什么时候他就要… – 等等 你现在是在干嘛呢?
[17:20] No. No. Please,no. 不 不 天哪 不
[17:22] Oh,god,liz. You didn’t smoke the 哦 天啊 Liz 你不是抽了
[17:26] I’m eating it. 我竟然在吃烟
[17:28] Okay,well,mystery solved. 好啦 谜题解决了
[17:30] Liz ate the cigarettes, Liz把烟吃了
[17:32] And I guess some of us 我觉得我们之中有一个
[17:33] Just don’t need a release. 就是不需要发泄的
[17:34] So let’s turn the tv off. 把电视关上吧
[17:36] Hang on. 等等
[17:38] Oh,thanks,frank. 哦 多谢你了 Frank
[17:39] Oh,there’s more. 噢 还有的啊
[17:41] Denise,I said wait upstairs. Denise 我叫你在楼上等嘛
[17:44] My boss is asleep in the other room. 我老板在旁边屋睡着呢
[17:46] I was told 我听说
[17:48] You have a package for the mail room. 你有那活儿 要传达?
[17:52] Oh,come on! 我靠!
[17:54] This just got awesome. 一下变这么好看了!
[17:55] I need you,denise. 我需要你Denise
[17:56] I’m trying to quit smoking, 我在努力戒烟
[17:58] And my mom’s not here. 我妈又不在
[18:00] I’m your mama now,baby. 宝贝儿我现在就是你妈了
[18:02] don’t go to sleep ~入睡时~
[18:04] with a frown in your pocket ~不要带着皱皱的眉头~
[18:07] go into your yard ~去后院~
[18:10] and tie it on a rocket ~绑到一个火箭上~
[18:11] This is the worst thing I’ve ever seen. 这真是我xx看过的最烂的东西!
[18:13] you’ll be feeling better soon ~你很快就好了~
[18:16] Both: don’t go to bed with a frown ~入睡时不要皱着眉头~ (Liz的本质…)
[18:20] I love you,denise mommy. 我爱你 Denise妈
[18:27] We all need our release. 我们都需要发泄
[18:31] Verna,
[18:33] I want to be in business with you. 我会和你做生意
[18:35] Oh! Ho,ho,ho! 哦! 吼吼吼!
[18:37] We are gonna be swimming in green,jack. 我们要在绿美钞里游泳了 Jack
[18:39] Just like when I dye my pool on st. Patrick’s day. 就像我圣派屈克日给泳池上色一样
[18:43] I do have a couple of notes. 我倒是有几点要讲
[18:44] This project will not be about 这个项目完全无关
[18:46] Drama or dysfunction. 八卦剧情或者变态人格
[18:48] People are tired of that. 公众已经不爱看这些了
[18:49] Well,so what’s it about? 那么是关于什么的?
[18:50] Redemption. 救赎
[18:52] It’s about a mother making amends to her daughter. 关于一个母亲补偿女儿的
[18:55] And it’s not a show. 而且根本不是节目
[18:56] It’s four visits per year- 是每年四次拜访
[18:58] Christmas,mother’s day, 圣诞节 母亲节
[18:59] Jenna’s birthday,and thanksgiving. Jenna的生日 和感恩节
[19:02] You treat jenna with the respect she deserves, 你要用她应得的尊重对待Jenna
[19:04] You get a check. 你才能拿到钞票
[19:06] You’re trying to bribe me 你想要贿赂我
[19:07] Into being a good mom. 让我成为个好母亲
[19:08] Well,it is all just about money, 这不都是因为钱么
[19:09] Isn’t it,verna? 不是吗 Verna?
[19:11] Well,maybe for me. 对我来说可能是的
[19:12] But this is emotional for you,isn’t it? 但是对你还是有感情触动的不是么?
[19:16] And I believe that gives me the upper hand, 而且我相信这给了我掌握先机的机会
[19:20] And you’re gonna have to pay. 而你要付钱的
[19:22] Big. 而且很多
[19:24] 3 grand a visit, 来一次3000块
[19:25] And a rain tarp for my washer and dryer. 再给我洗衣机和干洗机配上防雨布 (Verna大婶敢情是露营啊)
[19:28] Deal. 成交
[19:29] Verna,stop stroking my palm Verna 别用你的中指
[19:31] With your middle finger. 抚摸我手掌了
[19:32] This is a businessransaction. 这是笔商业交易
[19:33] Sorry. 不好意思
[19:34] Whoo-hoo,mr. Big stuff. 呼呼 大家伙先生
[19:36] Dudley’s father went outside Dudley的父亲出门
[19:38] And lit a cigarette. 然后点上一颗烟
[19:39] In the next episode- 在下一集里
[19:41] – Good morning,pete,kenneth. – Liz. – 早上好Pete Kenneth
[19:43] If you are spending your mornings with kenneth, 你的早上是和Kenneth度过的话
[19:46] What’s your release? 你又如何发泄呢?
[19:47] Uh… 呃…
[19:49] Oh,I feel alive! 哦 我又活过来了!(可怜的Pete)
[19:51] I’ve been biting my nails. 我一直咬指甲
[19:53] Oh. 噢
[19:55] Hey,liz. 嗨 Liz
[19:58] Verna’s coming back for mother’s day. Verna母亲节会回来
[20:00] We’re gonna do a duet of I’ll make love to you 我们要合唱一曲”我要和你做爱”
[20:02] At a children’s hospital. 在一个儿童医院里
[20:04] That’s great,jenna. 那太好了Jenna
[20:05] Hey,jack,guess what? 嘿 Jack 你猜怎么着?
[20:07] Verna’s coming back for mother’s day. Verna母亲节回来
[20:09] She is? What a surprise. 真的假的? 好惊喜啊
[20:11] So I guess you were 100% wrong about everything. 所以我觉得你彻头彻尾的错了
[20:14] Think about that,jack. 好好想想吧 Jack
[20:29] You’re a good man,jack donaghy. 你是个好人 Jack Donaghy
[20:32] Thanks,meat cat. 谢谢你 肥猫
[20:40] I’ve got an idea for a show called Doctor. 我有个新点子 关于一个叫”叨客特”的剧集
[20:43] About Richard Doctor,who’s a piano player. 是讲理查德-叨客特 一个钢琴手
[20:46] Remember that show Jennifer slliped here. 记得那个叫”珍妮花也来过”的节目吗
[20:48] Anne Jillian plays a ghost of a hollywood starlet who helps teenagers. Anne Jillian扮演一个帮助少男少女的 好莱坞童星的鬼魂
[20:53] With what? I don’t know! 怎么帮? 我可不知道!
[20:56] Some of those people on Magic Cane were drunk… with power. 有些在”魔杖”的人物醉倒在…超能力里
[21:00] Did you know that Today Show used to have a monkey on it. 你知道”今日秀”以前有只猴子么
[21:03] Hasn’t been this good since. 好像之后就没有那么好玩了
[21:05] I think that chimp used to drive a truck himself. 我记得那猴子好像自己开辆卡车
[21:07] On you-know-what and the bear. 在你知道那个东西上面 还有熊身上
我为喜剧狂

文章导航

Previous Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第4季第11集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第4季第13集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

我为喜剧狂(30 Rock)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E22
S05E23

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E1213

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号