Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

我为喜剧狂(30 Rock)第4季第13集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月10日 By jubentaici_movie_user 我为喜剧狂(30 Rock)第4季第13集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E22
S05E23
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E1213
时间 英文 中文
[00:02] Hey, liz, my daughter’s selling valentine cookies 嘿 Liz 我女儿在为学校筹集资金
[00:03] For a school fundraiser. 出售情人节饼干
[00:04] Valentine’s day is a sham 情人节是假的
[00:06] Created by card companies to reinforce and exploit 由那些卡片公司虚构出来
[00:07] Gender stereotypes. 用来强化和利用社会性别角色定位的
[00:09] Evelyn, this is the lady I was telling you about. Evelyn 这位就是我和你说起过的女士
[00:12] I like valentine’s day. Tommy reticker gave me a card. 我喜欢情人节 Tommy Reticker送我一张卡片
[00:15] Ha. Learn from my sexual misadventures, evelyn. 从我不幸的男女遭遇中学着点吧 Evelyn
[00:18] Last valentine’s day, 上一个情人节
[00:19] I watched my boyfriend drew’s 我目睹了我男朋友Drew的
[00:21] Mother/grandmother die. 母亲兼外婆 死了
[00:23] I met floyd on valentine’s day, 我在情人节遇见了Floyd
[00:27] But he left me for the ty of cleveland. 但他抛弃了我去了克利夫兰
[00:28] And forget about dennis! Dennis就别提了!
[00:30] That pervert would always just try to get me drunk– 那个变态只会想把我灌醉-
[00:31] All right, so zero cookies. 好吧 不买饼干就是了
[00:33] No, I’ll buy some cookies. 不 我要买一些
[00:34] But not for valentine’s day. 但不是为了情人节
[00:36] Instead, these cookies celebrate 取而代之的是 这些饼干是庆祝
[00:39] The February 14th birthday 生日在2月14号的
[00:40] Of anna howard shaw, famed american suffragette. 著名的美国女权主义者
[00:44] Happy anna howard shaw day to you, evelyn. 祝你Anna Howard Shaw节愉快 Evelyn
[00:46] Come on. 够了
[00:47] A happy anna howard shaw day to us all! 每个人都Anna
[00:51] [exciting jazz music] Howard Shaw节快乐!
[01:10] Lemon, which one of these ties do you find more attractive? Lemon 你觉得哪条领带更帅?
[01:12] – The red, definitely. – Thank you. – 毫无疑问 红的 – 谢了
[01:15] I’ve got to look camera ready tonight. 我今晚要完美出境
[01:16] I’m being interviewed on cnbc. 有个CNBC台的访问
[01:18] Have you ever watched 你有没看过
[01:19] The hot box with avery jessup? Avery Jessup主持的The Hot Box?
[01:21] No, cnbc gives me a headache. 没有 CNBC台看得我头痛
[01:22] I get all my money advice from pbs. 我所有的理财建议都是从PBS看来的
[01:25] Where should I put my money: 我应该把钱放在哪呢
[01:26] In tech stocks or the housing market? 买科技股还是房地产呢?
[01:29] Tech stocks, foxy moneybags, tech stocks! 科技股 狐大款 科技股!
[01:34] Sir, your reservations are all set for valentine’s day. 头 您的情人节的预定已经都安排好了
[01:37] And just to be clear, are you and I exchanging– 就想搞清楚 你和我会不会交换-
[01:39] No. 不会
[01:41] Why do you have valentine’s plans? 你怎么会有情人节安排?
[01:42] What about nancy? 那Nancy怎么办?
[01:44] Nancy knows that I’m here when she’s ready. Nancy想通了 会知道我在这里的
[01:46] But after what we went through, our marriage, 但我们在经历了彼此的婚姻后
[01:48] The way that it ended between us, 最后事态的发展
[01:50] It was, uh, very intense. 让我们 呃 精疲力尽
[01:52] Like when you think there’s one more stair, 就像你以为还有一格台阶
[01:54] But there isn’t. 但并没有
[01:55] And all of the sudden, you’re, like, “whoa!” 突然之间 你就像 “哇哦!”
[01:57] Exactly. 就是那样
[01:58] So for now, I just want something fun and easy. 所以眼下 我就想要一些轻松有趣的东西
[02:00] Frankly, I could use a win. – A win? 坦白讲 我想要拿下一局 – 拿下什么?
[02:03] What’s with the euphemisms, jack? 用词咋那么委婉呢 Jack?
[02:04] Why don’t you just say you want some… 干嘛不说你想要的是…
[02:07] – Is that sex, lemon? – Is the way I do it. – 你说的是性吗 Lemon? – 我就是这么表达的
[02:10] So who’s the lucky lady? – I’m not sure yet. – 那么谁是这个幸运的女人? – 我还不确定
[02:12] I have three dates set up across the city, 我在城里安排了3个约会
[02:14] And I hope one of them works out. 希望有一个能有结果
[02:16] How are you gonna handle three different dates? 你如何能应付得了3个不同的约会?
[02:18] Well, I have a system for first dates. 我有对付初次见面的策略
[02:19] At the appointed time, jonathan calls me 到了约会时间 Jonathan会打给我
[02:21] And tells me that I have a conference call 告诉我有个电话会议
[02:22] With the geneva office. 来自于日内瓦办事处
[02:23] If I don’t like the woman, I have an excuse to leave. 如果我不喜欢那个女人 就有了借口离开
[02:25] If I do like her, I loudly tell jonathan 万一我喜欢她 我会大声告诉Jonathan
[02:27] That I’m doing something more important. 我有更重要的事去做
[02:29] The woman is suitably impressed. 于是女人适时的感动了
[02:30] And I’m guaranteed to see some underwear. 我就应该能看见点内衣了
[02:33] Perhaps a, uh, bra with a front clasp. 或许是前扣式的胸罩
[02:35] What? 什么?
[02:37] What are your plans for valentine’s day, lemon? 你情人节的安排是什么 Lemon?
[02:39] I am taking myself out of the equation entirely. 我完全不在乎
[02:42] I scheduled a root canal for February 14th, jack. 我在2月14号预约了牙根管治疗 Jack
[02:45] I will spend half the day in twilight sleep. 我有半天时间昏昏欲睡
[02:47] Then I will go home and watch the lifetime original movie 然后我就回家看Lifetime台的原创电影
[02:50] My stepson is my cyber-husband. 我的继子是我的网络丈夫
[02:53] Wow. That is inspired. 唔哦 真有意思
[02:54] You are truly the picasso of loneliness. 你看的是寂寞
[02:57] Or I am that painting elephant of being awesome. 抑或是我和凤姐一样牛
[03:06] Oh, kenneth, have any packages come for me today? 哦 Kenneth 今天有没有给我的包裹?
[03:08] No, miss maroney. 没有 Maroney小姐
[03:10] Well, that doesn’t make any sense. 那可说不过去
[03:11] Valentine’s day is always a huge deal 情人节对Maynard Roger Hoynes来说
[03:13] For maynard roger hoynes. 一直是个大事
[03:15] That’s my stalker. 他是我的追踪狂
[03:16] You have a stalker? 你有追踪者?
[03:18] It’s a real problem in the celebrity community. 这在娱乐界是真实存在的问题
[03:19] But if beyonce simply answered one of my letters, 但是如果Beyonce随便回我一封信
[03:22] I’d stop trying to break into her house. 我就不再试着闯进她家了
[03:24] So if you haven’t heard from him, 那如果你还没听到他的消息
[03:26] Isn’t that a good thing? 那不是件好事吗?
[03:28] Kenneth, the celebrit y- stalker relationship Kenneth 艺人和追踪狂之间的关系
[03:30] Is very special. 是很特别的
[03:32] Maynard’s debilitating devotion Maynard那些持续的执迷奉献
[03:34] Validates how wonderful I am. 证明了我有多伟大
[03:36] But what does it say about me if he’s moved on? 但是如果他不在乎我了怎么办?
[03:38] Maybe to one of my peers like julia roberts. 或者改迷上了我的同辈 茱莉亚罗伯茨
[03:44] I’m sure there’s a reasonable explanation, 我相信会有个合理的解释
[03:46] Miss maroney. Maroney小姐
[03:52] Hey. 嘿
[03:54] Has anybody heard about any cool new sex positions? 有人知道啥新鲜带劲的做爱体位吗?
[03:56] My girlfriend’s visiting for valentine’s 我女朋友情人节来看我
[03:58] And I want to keep things caliente. 我想让一切都火辣辣
[04:01] Oh, my god, lutz. 哦 上帝啊 Lutz
[04:02] Are you still pretending karen exists? 你还在假装有Karen这个人?
[04:04] She’s real. 她是大活人
[04:05] Would a fake woman have a personal web site 一个假人会有个人网站
[04:07] At jdlutz.Com/karen/proof? 叫做Jdlutz. Com/Karen/Proof? (Lutz名下网站/Karen/证据)
[04:09] Oh, good grief. 哦 天啊
[04:11] My cousin set me up on a blind date for valentine’s, 我表哥给我安排了情人节相亲
[04:13] And I just found out the girl is…Well… 我才发现那个姑娘是…呃…
[04:17] Urban. 城里人
[04:18] Are you saying she’s black? 你是说她是个黑人吗?
[04:20] I don’t know how to get out of this. 我不知道如何摆脱这一切
[04:21] Dude, come out with me. 哥们 和我混吧
[04:23] You know that load with the messed-up teeth 你认识那个长着一口乱牙
[04:24] Who cleans the urinals? 清理便池的家伙吗?
[04:25] She’ll only go out with me 她要带上她那难看的姐姐
[04:26] If she can bring her ugly sister. 才愿意和我约会
[04:28] Wow, I can’t believe you guys 唔哦 我不敢相信你们这伙人
[04:30] Are letting valentine’s day win. 让情人节给控制了
[04:32] Not me. One word. Oral. 我没有 用一个词说 口腔
[04:35] Two words. Oral surgery. 两个词 口腔手术
[04:38] I’m having oral surgery and skipping valentine’s day. 我要忽略情人节做个口腔手术
[04:40] Doctor’s orders. 医生的安排
[04:42] Oh, that reminds me, dr. Kaplan’s office called. 哦 我想起了来自Kaplan医生办公室的电话
[04:44] They want to know who’s picking you up 他们想知道在手术后
[04:45] After your procedure. 谁开车接你回去
[04:47] – What? – Yeah. It’s an insurance thing. – 什么? – 是的 是个保险措施
[04:48] Any time they have anesthesia, 他们只要实施了麻醉
[04:49] Someone needs to bring you home. 就得有人带你回家
[04:50] Hey, that stuff messes you up. 嘿 那规定烦得很
[04:52] When I had my wisdom teeth out, 我拔智齿那会儿
[04:53] I tried to get in the bath with my mom. 就试着和我妈妈一起沐浴
[04:56] Okay, is there any chance that you could take me home? 好吧 你有没有可能接我回家呢?
[04:59] Sorry. 抱歉
[05:00] Every year, paula and I rent this big suite up at niagara. 每年这时 Paula和我租下尼加拉河旁的的大套间
[05:02] And then she takes the kids there 然后她带着孩子去那里
[05:03] And I stay home and get wasted in my garage. 我就呆在家里车库喝得大醉
[05:05] It’s what keeps the magic alive. 那样才能保持激情
[05:08] Welcome back. 欢迎回来
[05:10] I’m here with sheinhard t- universal vice president 这里是Sheinhardt环球公司的副总裁
[05:12] Jack donaghy.
[05:13] Thanks for sitting in the hot box, jack. 感谢来到The Hot Box
[05:14] My pleasure, avery. 我很荣幸 Avery
[05:16] Also joining me, walter stein, 一起参与的还有 Walter Stein
[05:17] Whose bow tie tells us he works for some liberal think tank. 他的领结告诉了我们他为某些民主智囊团工作
[05:20] And the food in his beard tells us 而胡须里的残食则表明了
[05:21] That he purchased a snack pack 他在来自纽黑文的列车上
[05:22] On the train from new haven. 买了打包的食物
[05:24] Ooh, that’s got to hurt, walter. 哦 那有点伤自尊咯 Walter
[05:25] Let’s get to the countdown. First topic. 准备倒计时开始 第一个话题
[05:28] Prime minister wen wants a weak yuan. Do we? 温家宝总理不希望人民币升值 我们怎么看?
[05:30] China needs to transition to a spending economy. 中国应该进入到消费时代
[05:32] After dubai, what’s the next credit crisis? 迪拜之后 哪里会接着进入信贷危机?
[05:34] The baltics or women’s tennis. 波罗的海沿岸国家或是女子网球
[05:35] Do we need a second bailout? 我们需要第二次救市吗?
[05:36] – Absolutely…Not. – I love it. – 绝对…不需要 – 我爱听
[05:38] Try to get in there, beta dog. 投入一点吧 落后者
[05:39] – I am trying. – On three. – 我有投入啊 – 第三题
[05:40] Who will be thnext president of these United States? 谁会成为下一届美国总统?
[05:42] Three. 一起
[05:43] Both: Mitt romney’s oldest son jezba. Mitt Romney的大儿子Jezba
[05:46] – Dennis kucinich. – Okay, that’s sad, walter. – 好了 太失败了 Walter
[05:48] Just sad. Jack, back to you. 好失败 Jack 轮到你
[05:50] Who’s number one on your speed dial? 谁是你快拨键里最重要的人?
[05:51] Blackberry, warren buffett. Iphone, jimmy buffett. 黑莓里是Warren Buffett Iphone里是Jimmy Buffett
[05:53] – Favorite movie. – Tie. – 最爱的电影
[05:54] The fountainhead or uncle buck. The Fountainhead或是Uncle Buck
[05:55] i>- My wife and I just saw the yellow handkerchief. 我和我老婆刚看了
[05:57] Just sit a couple out/ stein. God. 你坐那里就好了 Stein 天啊
[05:58] All right, karaoke. Go to jack. Hit me. 接着 卡拉OK 轮到Jack 来吧
[06:00] – Nitty gritty dirt band. – Oh, I rock the brothers. – 乡村乐队尼蒂・格里蒂・德蒂乐队 – 我爱死那些人了
[06:02] Hey, let’s grab a drink after this. 节目之后我们去喝一杯吧
[06:03] You read my mind. 正合我意
[06:04] We’ll be right back after this ad 广告之后马上回来
[06:05] Aimed at the elderly. 针对老人的
[06:07] One second. [whispering indistinctly] 等等
[06:09] [laughs]
[06:12] Hey, tray, 嘿 Tray
[06:14] I really need a ride home from the doctors 情人节那天
[06:15] On valentine’s day. 我确实需要搭个便车
[06:17] – Can’t do it, li -lem. 帮不了你 Lemon
[06:18] On valentine’s day, 情人节那天
[06:19] Angie and I rent a room with a heart-shaped hot tub Angie和我租了一个带时髦心形浴缸的房间
[06:21] And cook chili in it. 准备在里面煮好红辣椒
[06:22] Then we take it to a soup kitchen 然后带去救济贫民
[06:24] And that’s where it starts to get sexy. 然后色色的部分再开始
[06:28] Hey, jenna, please tell me 嘿 Jenna 和我说说
[06:30] You haven’t already concocted 你还没编造好
[06:31] Your usual valentine’s day drama. 你情人节的老套闹剧
[06:33] Can’t talk, liz. 一言难尽 Liz
[06:34] I just got my stalker’s work address from his parole officer. 我刚刚从跟踪狂的假释官那得 到了他的工作地址
[06:36] And I’m gonna confront him about why he’s ignoring me. 我打算找他当面问问 为毛忽视我
[06:42] Hey, kenneth. Are you free on valentine’s? 嘿 Kenneth 你情人节那天有空吗?
[06:44] No, miss lemon. I’m sorry. 没有 Lemon小姐 抱歉
[06:46] I will be attending an al l-day abstinence rally. 我要参加一个全天禁欲大会
[06:49] You’re welcome to come. 欢迎你加入
[06:50] I think I’ve got an extra 我想我还有一个额外的
[06:51] Gender-neutralizing hood. 中性面罩
[06:55] – No. Thanks. God. – Hey, liz! – 不必了 谢谢 神啊 – 嘿 Liz!
[06:58] – Hey. – The answer’s no. – 嘿 – 想也别想
[07:10] Hello, maynard. 你好 Maynard
[07:13] Jenna, you shouldn’t have come here. Jenna 你不该来这里
[07:16] Well, what was I supposed to do? 那我该怎么做呢?
[07:17] It’s almost valentine’s day 都快要情人节了
[07:18] And I haven’t heard anything from you. 一点你的消息也没有
[07:20] Has the dog who gives you your orders died? 那条给你指示的狗死了吗?
[07:22] No. Brandon’s fine. Jenna, we need to talk. 不 Brandon活得很好 Jenna 我们得谈谈
[07:25] I don’t think I can stalk you anymore. 我想我不会再跟踪你了
[07:27] No. You don’t mean that. 不 你不是那么想的
[07:29] Look, I have a new therapist, I’m taking my meds. 听着 我在接受新的治疗 服药
[07:32] I can’t even see electricity 我再也看不见
[07:33] Shooting out of your head any more. 从你头上冒出的火花了
[07:34] Well, is there someone else? 是你有了别人吗?
[07:36] It’s one of those kids from glee, isn’t it? 是不是哪个GLEE合唱团里的孩子?
[07:38] Jenna, please, don’t make a scene. Jenna 拜托 别闹了
[07:40] I always knew this would end someday. 我就知道有天会结束的
[07:43] I just thought it would be with me in the trunk 只是在我想象中 最终是我困在
[07:45] Of a rental car. 一辆租来车里的后备箱里
[07:57] So, uh, where did you go to school? 那么 你哪里上的学?
[07:58] Choate, then yale, 乔特大学 然后是耶鲁
[07:59] Then two years in africa with the peace corp. 接着跟随和平使团去了非洲
[08:01] The peace corps. That’s surprising. 和平部队 有意思
[08:03] Oh, no, the peace corp. 哦 不 和平工作队
[08:05] Lawrence peace’s corporation. Lawrence和平机构
[08:06] We drilled for oil in gorilla habitats. 我们在黑猩猩栖息地开挖石油
[08:09] Oh, of course. 哦 怪不得
[08:10] I learned to talk to gorillas when I worked for ge medical. 我在GE医疗部门工作时学会了和大猩猩说话
[08:13] Uh, we’re going to test poisons on you. 我们要对你进行药理毒物实验
[08:16] – Oh. – [chuckles] 哦
[08:17] So, uh, are you seeing anyone? 那么 呃 你最近有和谁约会吗?
[08:21] Not for a few months. 都几个月没了
[08:23] You remind me of him, actually. 你让我想起了他 事实上
[08:25] I have a thing for commanding salt and pepper types. 我喜欢那种强势类型的
[08:27] I don’t know why. 我也不知道为什么
[08:29] I think it started when I walked into my parents 我想起源是在里根遇刺那天
[08:31] Doing it the day reagan was shot. 撞见我父母在做爱
[08:33] – I wouldn’t over-analyze that. 我不会去细想的
[08:34] [cell phone vibrates]
[08:37] Hello. 喂
[08:38] I am calling about the mad e-up conference call with geneva. 来自于日内瓦的虚假电话会议
[08:41] I love having secrets with you. 我爱死了和你分享小秘密
[08:42] One time, I ran over an old lady in arizona 又一次 我在亚利桑那州碾过一名老妇人
[08:44] And just kept driving. 确接着开我的车
[08:46] Yes. Damn it. Geneva. 该死 日内瓦
[08:47] Well, cancel the conference call. 取消电话会议
[08:48] I’m doing something far more important right now. 我有更重要的事去做
[08:51] And more beautiful. 更漂亮的事物
[08:54] You’re kidding, right? I mean, that’s your move? 你开玩笑的吧 对吗? 那是你的策略?
[08:57] – I -I beg your pardon. 我- 请再说一遍
[08:58] It’s 3:30 in the morning in geneva, jack. 现在日内瓦是3点30分 Jack
[09:00] Who’s your call with? 你打给谁呢?
[09:02] The hooker working the corner outside of raiffeisenbank? 在赖富埃森银行周围的妓女?
[09:03] Oh, well, it is February. 哦 现在是2月
[09:05] And in switzerland, that is night business month. 在瑞士 可是要夜里加班的月份
[09:08] – Okay. – All right, I’m sorry. – 就这样吧 – 我很抱歉
[09:10] I forgot who I was dealing with. 我忘了我的对手是谁
[09:12] Stay and just have another drink. 留下别走 再喝一杯
[09:13] Look at me, jack. 看着我 Jack
[09:15] Look how my body goes with this dress. 看看这条裙子里的曼妙身姿
[09:17] I don’t need to be dealing with amateurs. 我不和业余选手过招
[09:24] Listen, frank, I really need a ride home from the doctor 听着 Frank 我真的要有人从医生那开我回家
[09:26] On valentine’s day. 在情人节那天
[09:27] Are you free? 你有空吗?
[09:28] No. That cleaning lady finally agreed 没 那个保洁女工终于
[09:30] To go out with me. 同意和我出门了
[09:31] We’re gonna pick up some pierogies 我们打算带些馅饼
[09:32] And then eat them at her husband’s grave. 在她丈夫坟前吃
[09:34] [chuckles] you thought you were so much smarter than us, 你觉得你高人一等
[09:36] Didn’t you? 不是吗?
[09:38] But now you’re in the exact same 但现在 你情人节的处境
[09:40] Crappy valentine’s day boat everyone else is in. 和我们一样糟
[09:42] No, I’m not. 不 不是的
[09:43] I just need a ride home, not a date. 我只需要有人送我回家 不是约会对象
[09:45] They’re completely different situations. 两种情况是完全不同的
[09:46] How’s that? 怎么会呢?
[09:48] All we want on valentine’s day is to know that someone cares 情人节我们需要的 只是知道有人关心我们
[09:50] Even a little about us. 就算一丁点也好
[09:51] Aren’t you lookivg for the same thing? 你找的难道不是一回事吗?
[09:55] In fact, yours is worse. 事实上你情况更糟
[09:57] If you don’t get that tooth fixed, 如果你要不把牙治好
[09:58] The infection will probably move to your brain 感染说不定就上脑
[10:00] And kill you. 你就死翘翘咯
[10:02] Yeah, well, if I die, my ghost is gonna haunt you. 好啊 要是我死了的话 做鬼也不放过你
[10:05] Then your ghost is gonna see 那你的鬼魂要看到
[10:07] Some disgusting stuff. 不少恶心巴拉的东西了
[10:13] Lemon, look at this. It’s from avery jessup. Lemon 看这个 Avery Jessup送我的
[10:16] Oh, it’s set to the wrong time. 呀 这个钟调错时间了
[10:17] It’s set to geneva time. 这个是调在日内瓦时间的
[10:18] Last night, avery saw right through 昨晚Avery直接看穿了
[10:19] My conference call move. 我紧急会议的小把戏
[10:21] Today, she sent this. 今天 他送了我这个
[10:23] “hopefully you won’t make the same mistake again, 希望你不会犯同样的错误咯
[10:24] Mon sel et poivre.”
[10:26] That means “my salt and pepper” in swiss french. 在瑞士法语中意思是”我的强势宝贝”
[10:28] She’s hitting the ball back, lemon. Game on. 她把橄榄枝又扔回来了 Lemon 有机会啊
[10:31] Wow. Avery jesvup. She’s hot. 哇哦 Avery Jessup 她可是个辣妞
[10:33] She was on maxim’s ” I’d rape that 100.” 她可是Maxim杂志”最想推倒百人”之一啊
[10:36] I know. And besides being beautiful, 我知道 而且除了漂亮以外
[10:37] Avery is smart and doesn’t suffer fools. Avery很聪明 从不搭理蠢蛋
[10:39] And when I eventually seduce her, 我到时候勾搭她的时候
[10:40] It’s going to be… Very satisfying. 肯定会… 很令人满意的
[10:43] Well, great. 好吧 太好了
[10:44] I hope you enjoy your weird game 我祝愿你性感的一锤子买卖
[10:46] Of sexy one-upsmanship. 这个小怪游戏玩得成功
[10:48] Meanwhile, the male escort that I hired 同时呢 我雇的手术之后
[10:50] To take me home from surgery 送我回家的牛郎呢
[10:51] Has had a chlamydia flare-up, so– 突然衣原体感染发作了 所以呢
[10:54] Uh, lemon, I wish I could help you, 呃 Lemon啊 我其实特想帮你
[10:55] But I have to concentrate on avery. 但是我现在的精力必须放在Avery身上
[10:57] Uh, I need a big next move and you have a show tonight. 嗯 我得使出下一大招 而你呢有节目要做
[11:00] I’ve invited her to be my guest at the tgs vip room. 我已经邀请她做我TGS贵宾室的伴儿了
[11:03] We don’t have a vip room or vips. 我们既没有贵宾室也没有贵宾啊
[11:05] Get jon bon jovi. 找Jon Bon Jovi
[11:07] He’s nbc’s current artist in residence. 他现在是NBC的常驻艺人
[11:09] What is that? 啥叫常驻艺人啊?
[11:10] i>- A not stupid program that I came up with. 我想出来的一个不蠢的主意
[11:12] Bon jovi is under contract with us for a full year Bon Jovi跟我们签了整年的合约
[11:15] And scheduled to appear across a variety 并且要在一堆节目平台上
[11:16] Of programming platforms. 定期出现表演
[11:25] [nbc news theme]
[11:27] Okay, fine. I’ll set it up. 好吧好吧 我现搞一个
[11:30] Thank you. 多谢啦
[11:31] Because tonight, she’s going to get 因为今晚 她将要见证
[11:32] The jack donaghy “a” game. Jack Donaghy的”逐A计划”(Avery)
[11:34] Ooh. She’s getting the jack donaghy “a” game. 哇哦 她要见证Jack Donaghy的”A级计划”
[11:36] Hope she can keep her clothes on. 我希望她还能保住身上几件小裤裤
[11:38] Lemon, your hair looks very nice today. Lemon 你今天头发看上去不错的
[11:41] You should wear it like that more often. 你应该多梳这个发型
[11:43] – Oh, my. Well, I-I never, uh… – 噢 天啊 我 我从来 嗯…
[11:52] Oh. Ma’am, is something wrong? 哦 女士 出什么事了?
[11:55] – Maynard left me. – Oh. I’m sorry. – Maynard离开我了 – 啊 很遗憾
[11:58] Look at this. 你看看
[12:00] It’s the first letter he ever sent me. 这是他给我的第一封信
[12:02] “jenna, I was in your bedroom last night. “Jenna 昨晚我潜伏在你的卧室里
[12:04] I left a gift in your toilet. 而且在你洗手间放了个小礼物
[12:07] You will be my bride someday.” 你终有一天会成为我的新娘子的 “
[12:09] Oh. 噢
[12:11] How can you be upset about losing a guy like this, 你怎么能为失去这样一个人感到伤心啊
[12:13] Miss maroney? Maroney小姐?
[12:14] Look, I know it’s crazy. 听着 我知道貌似很疯狂
[12:16] Maynard is a weirdo. Maynard是个怪人
[12:17] But that weirdo loved me unconditionally. 但是这个怪人无条件爱我
[12:20] You know what I realized? 你猜我意识到了什么?
[12:21] He’s the longest relationship I’ve ever had. 他是我保持最长的男女关系
[12:24] Except, of course, for doug. 当然除了Doug之外
[12:27] Please do not say what doug is. 请不要告诉我Doug是啥
[12:28] Doug is my vibrator. Doug是我的震动自慰器
[12:31] This is the worst valentine’s day ever. 今年的真是最糟的情人节啊
[12:35] Hello, this is elizabeth lemon. 你好 我是Elizabeth Lemon
[12:36] I have surgery scheduled tomorrow. 我明天预订了一个手术
[12:38] And I am not embarrassed to tell you 而且我毫不害臊的通知你
[12:40] That I don’t have anyone to pick me up 我没人来接我手术回家
[12:42] And I will be leaving alone. 我明天一个人走
[12:44] Ma’am, you really need someone. 女士你真的需要别人帮助
[12:46] i>- No, I don’t. I don’t need anyone. 不!我谁都不需要
[12:48] Because I can do every single thing 因为任何需要在恋爱中做成的事情
[12:49] That a person in a relationship can. 我一个人都能做得来
[12:51] Everything. Even zip up my own dress. 任何事情 甚至给礼服拉拉链
[12:55] Hmm. 嗯哼
[12:57] You know, there are some things 你要知道 有些事情吧
[12:58] That are actually harder to do with two people 两个人做反倒很困难
[13:00] Such as…Monologues. 比如…开场独白
[13:02] i>- Look, if you really don’t have anyone, 好吧 如果你真没人帮
[13:05] You can sign a liability release, 你要签一个责任协议
[13:06] Then you can leave alone. 然后你就可以自己走了
[13:08] I’ll fax it to your office. – Great. 我传真到你办公室 – 好极了
[13:10] Thank you for looking out for a sister. 谢谢你给姊妹帮忙哈
[13:12] In a feminist way, not because you’re black. 我说姊妹是平等的说的 不是因为你是黑人
[13:15] Although it doesn’t matter because I’m black too. 尽管没关系 其实我也是黑人
[13:17] No. You’re gonna meet me. No, I’m not black. 不对 你会见着我 不 我不是黑人
[13:30] Thank you for setting all this up, lemon. Lemon 多谢你搞起来这场Party
[13:32] Grizz, dotcom, thank you for pretending Grizz Dotcom 多谢你们
[13:34] To be bouncers. 假扮门童哈
[13:35] Maybe some day we’ll live in a world 说不定哪天我们混到
[13:37] Where you ask us to pretend to be scientists. 你叫我们扮科学家的份儿上呢
[13:39] [footsteps approach]
[13:41] Jon. Thank you for coming. Jon 多谢你赏光啊
[13:43] Oh, no problem, jack. 啊 没事 Jack
[13:45] What do you need, arena rock anthem, 这回干啥? 摇滚主旋律?
[13:46] Power ballad? 劲爆民谣?
[13:47] Actually, I have a date coming by. 其实吧 我新处个对象今天来
[13:49] So if you can come over at some point and say hello, 所以你要是过会儿过来问个好
[13:50] That would really impress her. 她肯定印象深刻
[13:53] Oh, sure. That sounds like an appropriate use 哦 当然可以 听上去很适宜地利用了
[13:54] Of my time and talent. 我的时间和才华啊
[13:57] Liz. The doctor’s office faxed this to you earlier. Liz 医生办公室今早给你传真
[14:00] Hey, when are you going to set up that cool 哎 你要啥时候弄起来那个
[14:01] Vip lounge? 贵宾间啊?
[14:02] Thank you, cerie. 多谢了 Cerie
[14:08] Whoa, whoa, whoa. 嘿 嘿 嘿
[14:10] You shouldn’t sign anything without reading it first. 你不先读读啥都不能签
[14:12] I made that mistake once 我曾经犯过一次这种错误
[14:13] And I ended up nbc’s artist in residence. 结果我现在是NBC的常驻艺人了
[14:15] Oh. Okay. 哦 好吧
[14:18] Give me it. 给我看看
[14:20] I have an honorary degree from monmouth university. 我可是在猛犸大学有荣誉学位的
[14:22] Hmm. 哼哼
[14:23] “I, the undersigned, “本人 如下签名所示
[14:24] “henceforce known as the alone, “下述代表我个人
[14:26] “hereby state that on February 14th, “兹此证明2月14日
[14:28] I have absolutely no one in my life.” 我人生中没有任何人 “
[14:31] You’re alone on valentine’s day? 你情人节一个人过啊?
[14:33] It’s not about a date. 这跟对象无关
[14:34] I just don’t have a ride home from the doctor’s office. 我只不过没人送我从医院回家罢了
[14:36] But isn’t that the same thing? 但这不是一回事吗?
[14:38] I mean, isn’t it about having somebody out there– 我的意思是 难道情人节不是关于 总有个人在那里…
[14:39] Yeah, I get it, bon jovi, 好好好 我明白了 Bon Jovi
[14:40] It’s already been explained to me. 已经有人给我讲过大道理了
[14:43] “I, the alone, otherwise known as jane sadwoman, “我 独自一人 或被称为Jane悲情女 (医院的女无名患者皆称Jane Doe)
[14:47] “release dr. Kaplan’s office “免除Kaplan医生
[14:50] Of all legal responsibilities. 所有法律责任
[14:52] “will likely die alone eaten by house cats.” “同时可能独自死去 被猫舔食 “
[14:55] Boy, this seems like a lot of unnecessary– 妈呀 这看上去要走很多不必要…
[14:57] Forget it. I am not signing this. 算了 我才不签这个
[14:59] I reject the idea that there’s some stigma 我拒绝承认因为独自一人
[15:02] To being alone. 而造成的侮辱
[15:03] All rit, then what’s the plan 好吧 那你不签的话
[15:04] If you don’t sign the release? 准备怎么办呢?
[15:05] I’ll just tell them that my “boyfriend” 我就告诉他们我的”男朋友”
[15:07] Is gonna pick me up. 会来接我的
[15:09] And then after the surgery, I’ll make a run for it. 然后手术一完我就跑路
[15:10] So you’re going to invent a boyfriend 所以你要编造一个男朋友
[15:12] On valentine’s day? 还是在情人节那天?
[15:13] That is the lamest thing I’ve heard since…This. 这可是我从…听到这个以来最烂的事情
[15:17] I’m tyke myson, baby boxer. 我是泰克麦森 我是宝贝拳击手 (恶搞迈克泰森 是够烂的)
[15:20] I wrote that. 这段子我写的
[15:22] I’m tyke myson, baby boxer. 我是泰克麦森 我是宝贝拳击手
[15:25] Hey, jack, who’s this lovely–? 嗨 Jack 这位小美人是?
[15:28] Excuse me, bon jovi, 等下 Bon Jovi
[15:29] I’m in the middle of a conversation here. 我在跟别人讲话呢
[15:30] – Yeah, but you said to– – uh, thank you. – 是啊 但是你刚才不是… – 呃 谢谢你啦!
[15:33] – I hate it here. – Wow. – 我恨透这里了 – 哇哦
[15:36] That was a lot better 这可比你会议通知
[15:38] Than your little conference call move. 的小把戏强多了
[15:40] Can I get you a drink, avery? 那么我能请你喝一杯吗 Avery?
[15:41] Or we could just get out of here. 要不我们直接走得了
[15:42] Yes. We could. 好 那太好了
[15:50] Hello. Elizabeth lemon. 你好 我是Elizabeth Lemon
[15:52] Do you have your release? 你协议带来没?
[15:53] No, I don’t need it because my boyfriend, 没有 因为我的男朋友
[15:56] Astronaut mike dexter, 宇航员Mike Dexter (大家不知道还记不记得Liz前几集的梦)
[15:58] Will be picking me up… 会接我回家…
[16:00] On his motorcycle. 而且是乘机车哦
[16:02] – Mm -hmm. Take a seat. – 嗯 – 哼 坐吧
[16:04] * I will * * 我会 *
[16:06] * remember you * * 铭记你 *
[16:11] * will you remember me? * * 你会记得我吗? *
[16:15] Oh. Oh. 哦 哦
[16:18] Ah. [screams] 啊
[16:23] * *
[16:27] [gasps, screams]
[16:32] * *
[16:34] [scissors snip]
[16:35] [screams]
[16:37] * * *还记得吗 *
[16:39] * * that we had *
[16:42] [screams] 我们的曾经
[16:43] * * * [inhales] maynard?
[16:49] * I will * * 我会 *
[16:51] * remember you * * 铭记你 *
[16:55] You know, I don’t think the “anastacia” 你猜怎么着 我觉得”麻妙”(麻药) (Liz麻得嘴都瓢了)
[16:57] Actually “affectored” me. 根本没”影抢”我
[17:00] Oh, my god. What are you doing here? 哎呀天啊 你们来干什么啦?
[17:02] We knew you’d need a ride home. 我们知道你需要有人送你回家
[17:03] What do you mean we? “我们”是啥意思?
[17:05] You can’t leave without a ride, dummy. 没人送你怎么回家啊 小傻冒
[17:07] Happy valentine’s day. 情人节快乐
[17:08] Oh, you have some dried blood on your teeth. 啊 你牙上有点干掉的血
[17:10] You’re here. 你们来了
[17:11] You’re all here because you didn’t want me 你们都来了因为你们不想让我
[17:13] To be alone today. 今天独自一人
[17:14] Oh, floyd, I still think every day 哦 Floyd 我还是每天幻想
[17:18] About what would’ve happened 如果我跟你去了克利夫兰
[17:19] If I had gone to cleveland with you. 生活会是怎样
[17:21] And even you, dennis, 甚至你 Dennis
[17:24] Watching the color purple drunk with you 和你喝醉然后一块看 紫色 (Whoopi获奥斯卡的作品 超悲)
[17:26] Was one of the funnest nights of my life. 是我人生中最搞笑的时刻啊
[17:29] And drew, so handsome. 还有你Drew 这么帅
[17:32] So, so stupid. 又这么蠢
[17:35] Seeing all of your beautiful faces 能看到你们每个人帅气的脸
[17:38] And dennis’ jean jacket, 还有Dennis的牛仔夹克
[17:41] I know that I don’t need anyone, 我终于知道我虽不需要任何人
[17:43] But I do want to be loved. 但我真的渴望被爱
[17:45] We all do. 我们都渴望
[17:46] And if it didn’t work out between us, 然后如果我们没成
[17:48] It’s just because I’m not finished becoming me yet. 只是因为我还没有完成自我而已
[17:52] But I will find love someday. 总有一天我会找到真爱
[17:54] Because I am a sailor 因为在人类心灵的海洋上
[17:57] On the sea of the human heart. 我就是那水手
[18:00] Okay, this bitch is tripping her ass off. 行了 这小贱人要把自己都绊倒了
[18:01] Well, what do we do with her? 那 咱拿她咋办哪?
[18:03] I got a date tonight. 俺今晚可要约会
[18:05] I say we order us some pizza and lock her in here 我说吧 给她叫个披萨给锁这旮旯得了
[18:07] For the weekend. 锁她个大礼拜
[18:08] I’m gonna start dialing numbers 我搁这儿打电话
[18:10] Till somebody pick up. 直到随便谁接为止
[18:11] What’s that, bon jovi? 你说什么Bon Jovi?
[18:13] You love me too? 你也爱我?
[18:19] Hey. You want to grab breakfast? 嘿 你早饭想吃点啥?
[18:21] You’re sweet, jack, but let’s not pretend 你真体贴 Jack 不过咱们没必要还装着
[18:23] This is anything more than it is. 现在咱俩像怎么回事一样
[18:25] I’m sorry? 啥意思我没明白?
[18:27] Look, despite what happened in the shower last night, 你看 虽然昨晚洗澡的时候有那么一档子事
[18:29] I’m a pretty traditional girl. 但我还是个很传统的姑娘的
[18:30] I mean, I want a husband someday and a family 我的意思是 总有一天我要结婚建立家庭的
[18:32] And men like you don’t. 像你这样的男人才不会
[18:34] “men like me”? That isn’t fair. “像我这样的男人”?这么说可不公平啊
[18:35] I want a family. 我也想有个家啊
[18:37] A son I can throw a ball to 有个能一块儿打球的儿子
[18:38] And when he’s older, have power struggles with. 然后等他长大了跟他争来吵去
[18:41] Jack, you don’t have to lie to me, okay? Jack 你不要对我胡扯了 好不?
[18:43] I love guys like you. 我喜欢你这样的男人
[18:45] You’re great! For one night. 你们绝了! 单对于一夜情来说
[18:47] Look, avery, I admit, this isn’t Avery 你看 我承认 我这周末一开始
[18:48] What I was looking for going into this weekend. 不是想要这样的东西
[18:50] But you’re an amazing woman. 但是你真的是一个完美女人
[18:52] [cell phone buzzes]
[18:55] Lemon, I c–oh. You’re kidding. Lemon 我不能…噢 没开玩笑吧
[19:00] Okay. I–I–I’ll be right there. 好的好的 我 我马上到
[19:03] Uh, I need to go. 呃 我有急事
[19:05] Jack, the phone trick again? Jack 又来电话把戏?
[19:08] I mean, I’d be insulted if I wasn’t so impressed 我要是不佩服你助理的话
[19:09] By your assistant. 我都丢大人了
[19:11] This isn’t a trick. 这不是什么把戏
[19:12] I have to pick up a hallucinating employee of mine 我得去口腔诊所接
[19:15] From the oral surgeon’s office. 我一个high出幻象的员工
[19:16] Well, that’s at least creative. 好吧 算你有点创意
[19:18] Look, cancel your walk of shame. 真的 别气着回去想你多丢人了
[19:20] Come with me on a car ride of proof. 跟我上车求个真相
[19:27] [gasps] oh, my god. 天啊
[19:30] Who did this? 这谁弄的?
[19:32] I don’t know. 我不知道
[19:35] I guess some weirdo out there loves you. 我猜有个怪人很爱你的说
[19:40] Thank you, kenneth. 太谢谢你了 Kenneth
[19:41] I don’t know what you’re talking about. 你什么意思啊 我怎么不明白
[19:45] Happy valentine’s day. 情人节快乐
[19:50] [giggles]
[19:54] [giggling]
[20:00] What hotel is this? 这是什么鬼酒店?
[20:02] Uh, would you just keep an eye on her? 呃 你能帮我看她一会儿吗?
[20:03] I’m gonna turn down her bed. 我给她床理一下
[20:06] i>- I was sure he was making this up. 我确信这些都是他凭空搞出来的
[20:08] Yes, you’re a very pretty doggy. 嗯 你真是个好狗狗
[20:10] Hey, what do you think about jack? 嘿 你觉得Jack怎么样?
[20:13] Who, jacky? He’s the best one. 谁 Jacky吗? 他最好了
[20:16] [whispers] I don’t know what I would do without him. 没了他偶都不知道该怎么办呢
[20:19] Yeah, he is pretty great, isn’t he? 没错
[20:21] [gasps] bon jovi. 他是挺不错的 是吧?
[20:27] – Um… – Uh, no, no, no, no, lemon. – 呃… – 哎 不不不不 Lemon
[20:30] It’s time for bed. It’s time for bed. Yeah. 该觉觉了哈 该觉觉了 乖
我为喜剧狂

文章导航

Previous Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第4季第12集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第4季第14集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

我为喜剧狂(30 Rock)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E22
S05E23

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E1213

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号