Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

我为喜剧狂(30 Rock)第4季第20集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月10日 By jubentaici_movie_user 我为喜剧狂(30 Rock)第4季第20集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E22
S05E23
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E1213
时间 英文 中文
[00:02] Hey. 嘿
[00:03] Could I get your lucretia mott on this? 我要把你家那个Lucretia Mott写上去吗? (美国社会改革家及女权的倡议者)
[00:06] What is this? 这是什么文件?
[00:07] Budget approval for travel and hotels for the moms. 关于那些妈妈们差旅费的预算批准
[00:10] The moms?What moms? 妈妈们? 什么妈妈们?
[00:11] The staff moms that are gonna be on the mother’s day show 剧组成员的妈妈们 她们要在母亲节那期节目里上电视
[00:14] that nbc is making us do after their ill-fated decision to re-air the pilot of bitch hunter. NBC台杯具地决定重播”贱女杀手”之后 就让我们制作这个
[00:19] ****** Trish的婚前派对 由此上楼
[00:24] Put the mimosas down! 都把Mimosa酒给我放下!
[00:26] Bitch. 贱人
[00:27] Wait,it’s mother’s day already? 等等 都到了母亲节了?
[00:29] Did you forget?Colleen is gonna kill you. 你给忘了? Colleen会杀了你的
[00:31] There’s still time.Jonathan. 还来得及 Jonathan
[00:33] – Jonathan,call the florist,and order a dozen no. – Necktie. – Jonathan 打给花店 预订一打 不要啊 – 领带
[00:37] Too late,Jackie. 太迟了
[00:45] Jackie 30 rock Season 04 Episode 20
[00:59] Hey,why isn’t my beautiful Frank up on the wall? 嘿 问什么我家帅气的Frank不在墙上之列呢?
[01:01] Ma,come on,that’s just for the actors. 妈妈 好啦 那只是留给演员的
[01:04] Oh,here’s a picture you can use. 这张照片你可以拿去用
[01:06] It’s little Frankie in the bathtub,getting ready for the senior prom. 上面是浴盆里的小Frankie 在为了高中舞会做准备
[01:11] Thank you. 谢了
[01:15] Mom,what are you doing?You don’t have to pay for the food. 妈妈 你在干啥呢? 这里吃东西不用付钱
[01:18] Honey,nothing is free. 宝贝 天下没有免费的午餐
[01:20] You remember that when a man buys you an expensive meal. 当一个男人带你去大餐的时候 你要记得这句话
[01:23] Yeah,that’s happening a lot. 可不是嘛
[01:25] Hey,verna. 嘿 Verna
[01:26] Well,you must remember my mom,Margaret. 你一定记得我妈妈 Margaret
[01:28] Oh,yes,we met a few years ago when the girls lived in Chicago. 哦 对 几年前你们还住在芝加哥时 我们见过面
[01:32] You must have me confused with someone else. 你一定把我和其他人搞混了
[01:35] I have never been to Chicago. 我从没有去过芝加哥
[01:37] I sexually assaulted scottie pippen in 1997. 我在1997年性侵犯过Scottie Pippen
[01:41] – There’s my baby! – Oh,mommy! – 我的宝贝在那呢! – 母亲大人!
[01:45] Look,Tracy,this mother’s day show is tomorrow, 听着 Tracy 明天就要拍母亲节特辑了
[01:47] and we haven’t been able to track down your mom. 我们还是联系不上你的妈妈
[01:49] I gave Kenneth her information. 我把她的相关信息告诉Kenneth了
[01:51] “Her name might be Cheryl,and she was wearing a red shirt in 1984. “她的名字可能是Cheryl 1984年她穿的是件红T恤”
[01:55] ” Look,I don’t want you to be alone up there with all the families, 我不想在其他人家庭团聚时 你一个人落单
[01:58] so what if I hire an actress to play your mom? 你看 我给你找个演员扮演你母亲如何?
[02:01] Okay.But whoever she is needs to be someone as amazing as I am. 好吧 但不管她是谁 都必须和我一样出名
[02:06] I want to see a list of names. 我希望能看见一份写有她名字的名单
[02:08] Like when they was looking for John mccain’s running mate. 就像他们为John Mccain找竞选伙伴那样
[02:12] I’m kidding.This needs to be taken seriously. 开玩笑的 这件事要认真对待
[02:19] Happy mother’s day,Colleen. 母亲节快乐 Colleen
[02:20] I’m not here about mother’s day,John Francis. 我来这里不是为了母亲节的 John Francis
[02:23] You know who’s in my water aerobics class down in Florida? 你知道我在佛罗里达上水中有氧课 的班上都有谁吗?
[02:27] Yes,mother,I’ve memorized the names of everyone in your water aerobics class. 记得 妈妈
[02:30] Patricia goodband, 我记住了 你那个水中有氧班上的每一个人
[02:32] whose sister runs the Friday night bingo game at our lady of reluctant integration in waltham. 她的姐姐在沃特海姆举办周五宾果游戏夜 是我们姐妹们八卦聚会的地方
[02:38] Turns out last week that the game was won by Anne o’connor, 上星期Anne O’connor赢了游戏
[02:43] who mentioned that her niece,Nancy Donovan,got divorced 她提到她的侄女 Nancy Donovan离婚了
[02:49] and was running around with a hotshot in New York City who pours scotch like a woman. 现在她和纽约一个像女人一样 喝威士忌的大人物在一起
[02:55] If I don’t always share my personal life with you,Colleen, 我不怎么和你分享私生活的原因 Colleen
[02:57] it’s becse you’ve never approved of any woman I’ve shown an interest in. 是因为你从不认同 任何一个我感兴趣的女人
[03:01] Now,that’s not true. 没这回事
[03:03] I’m not having this conversation with you right now. 我现在不和你谈这件事
[03:04] I have work to do,and I’ll be joining you for lunch. 我还有工作 午餐的时候再会面
[03:06] In the meantime,Kenneth here will entertain you. 在这段时间内 让Kenneth来招呼你吧
[03:10] Okay,Kenneth,entertain me. 哦 Kenneth 来让我开心一下
[03:12] Oh,the fiddle’s in the creek and the frog’s in the kitchen I apologize,ma’am. 小溪里的小提琴 厨房里的青蛙 很抱歉 夫人
[03:16] – That is not a song.You make me very nervous. – Oh,my God. – 没有这首歌的 你让我很紧张 – 哦 老天爷啊
[03:22] Hey,lutz,this is my mom,miho. 嘿 Lutz 这位是我妈妈 Miho
[03:26] Oh,hi.I didn’t know you were adopted. 哦 嗨 我不知道你是被领养的
[03:29] What? 什么?
[03:31] Thanks a lot,lutz. 谢谢啊 Lutz
[03:37] Mom,this is Lee. 妈妈 这位是Lee
[03:39] He’s the head of our wardrobe department. 他是服装部门的头
[03:41] Well,hello,Lee. 你好 Lee
[03:43] – Wrong tree,mom. – Gotcha. – 选错人了 妈妈 – 懂了
[03:45] So Lee’s gonna take care of your clothes for the show. Lee会负责你演出的服装
[03:47] Oh,no,no,that won’t be necessary. 哦 不 不 没这个必要了
[03:49] I brought some real cute duds. 我买了一些很可爱的衣服
[03:51] I made us both rompers to wear. 我想让我们都穿背心裤
[03:54] *** Jenna母女衫
[03:55] Excuse me.My…Friend has to go strangle her anxiety pillow. 失陪 我的…一个朋友想要 掐死她的抗焦虑枕头
[04:02] Lee,it’s the bridesmaid’s dress. Lee 就是这条伴娘裙
[04:04] I can’t breathe. 我透不过气来了
[04:05] I’m gonna die in here. 我要死在这里了
[04:07] Bridesmaid?It’s bad luck for a married woman to be a bridesmaid. 伴娘? 结了婚的女人做伴娘要走霉运的
[04:11] It brings fever and disease. 会发烧生病
[04:13] Yeah,well,I’m not actually married,so… 那个 其实我没有结婚 所以…
[04:15] Not even common law? 连事实婚姻那种都没有?
[04:17] How do you get credit at a mattress store? 你在床垫商店怎么申请分期?
[04:19] You know,my Johnny’s single,and he gives excellent backrubs,I can assure you. 要知道 我家的Johnny还单身呢 他背部推拿做的很好 我向你保证
[04:23] Thank you,Mrs.lutz,and thank you,moms,for your interest,but I just haven’t met the one yet. 谢了 Lutz太太 各位妈妈的好意 我只是还没遇见我的真命天子
[04:29] Oh,for crying out loud,Liz. 别再说了 Liz
[04:31] You see?That’s what feminism does. 看见了没? 女权思想就是这样害人的
[04:33] It makes smart girls with nice birthing shapes believe in fairytales. 它让聪明的育龄妇女去相信爱情童话
[04:38] Stop waiting for your prince,Liz. 别再等你的王子了 Liz
[04:41] I’m not waiting for a prince. 我要等的不是王子
[04:42] – I’m waiting for astronaut Mike Dexter. – Oh,sweet lord in heaven. – 我等的是宇航员Mike Dexter – 哦 真甜蜜啊
[04:47] Who turns out to be the secret king of Monaco. 那个人后来被发现是摩纳哥的秘密国王
[04:50] Liz,you’re almost 40. Liz 你都快40岁了
[04:52] You’re not gonna find some new kind of man. 你不会再找到新口味的男人了
[04:54] Whoever the one is,you probably already met him. 不管那个人是谁 或许你早已遇见他
[04:58] You’re 40? 你都40了?
[05:00] John is looking for a…Greener banana,so… John正找的是…更嫩的 那么…
[05:11] Hello,verna. 你好 Verna
[05:12] Glad to see you’re here,upholding your end of our bargain. 很高兴在这里看见你 信守了我们之间的协议
[05:15] Oh,yeah.I’m being a great mother listening,giving advice, 是啊 我一直在做个好妈妈 倾听 给出建议
[05:19] asking stupid questions during movies. 在看电影时提些傻问题
[05:22] But I need you to hold up your end. 不过我也要你遵守你的承诺
[05:25] That money order you sent,that was only for half. 说好要发来的钱 只来了一半
[05:28] That was a down payment,verna.You’ll get the rest after you’ve fulfilled your mother’s day duties. 那一半是预付定金 Verna 在你完成 母亲节的使命后 就能得到其余的一半
[05:33] That’s kind of a problem for me, 我这里出了点问题
[05:34] ’cause I already spent that down payment on the first half of my boob job. 因为我早就把定金花在了隆胸上
[05:40] It’s not an implant. 这可不是植入式的
[05:41] It’s just a little yank up,you know? 只不过拉高了一点 你懂的?
[05:43] I mean,I got the meat,Jack. 我自己可是有料的 Jack
[05:46] Go ahead.Feel ’em.Feel the difference. 来 感受一下 感觉一下不同之处
[05:49] Very different indeed. 的确很不同
[05:50] Like a cantaloupe and a ziploc bag of mushroom soup. 一半像哈密瓜 一半像密封袋里装着蘑菇汤
[05:56] But you’re not getting the rest of that money 但是你得不到剩下的钱
[05:57] until you give Jenna all the mother’s day love she deserves. 除非你撒播给Jenna她应得的母爱
[06:00] Whatever. 随你便
[06:02] Narc. 假正经
[06:05] Good news,tray.We found a great mom for you. 好消息 Tray 我们给你找了个牛妈
[06:08] Her name is novella Nelson. 她名叫Novella
[06:10] Nelson Novella Nelson?
[06:11] Oh,wait,is she aquaman’s girlfriend? 哦 等等 她是水行侠的女朋友吗?
[06:13] No.She’s a great actress who lives in Brooklyn. 不 她是个很好的演员 住在布鲁克林
[06:16] – She looks like you. – That could be anyone! – 她长的很像你 – 谁不是呢!
[06:18] We all look the same to me. 大家看起来都像我
[06:20] Is she famous? 她有名吗?
[06:21] You’d probably know her best from a commercial they air a lot during the 3:30 A.M.sportscenter. 你可能会看过她的一个广告 体育中心在凌晨3点30分经常播放
[06:26] Ugh,these overalls are chafing. 呃 这些工装裤搞得我皮肤发炎
[06:28] I can’t wear these pajamas fishing! 我不能穿着睡衣去钓鱼!
[06:31] Pajamaralls.Pajamaralways.**** 工装睡衣裤 工装裤睡衣穿法 不易燃
[06:34] What about the list I gave you? 我给你的那份名单哪去了?
[06:36] Phylicia rashad.Serena Williams.
[06:38] They’re too recognizable,Tracy. 她们都太有名了 Tracy
[06:40] And Serena Williams is younger than you. 还有Serena Williams都比你年轻
[06:42] Who cares?She’s awesome,and so am I. 谁在乎? 她很灵的 就像我一样
[06:44] I want Serena Williams to be my mother. 我就要Serena Williams演我的妈妈
[06:46] We’ve already booked novella. 我们都已经联系好Novella了
[06:48] The woman’s been in the business for 40 years. 她在这行都呆了有40年啦
[06:50] I think she’s good enough for the star of sherlock homie. 我认为她好的足够去演”Sherlock Homie”了
[06:56] I know what you’re thinking,mother, 我知道你在想什么 妈妈
[06:57] and we are not talking about Nancy Donovan. 我不会和你谈Nancy Donovan的
[06:59] I don’t want to talk about Nancy Donovan. 我不想谈Nancy Donovan
[07:02] I want to talk about the little blonde girl that you are sleeping with. 我想谈的是和你上床的那个金发女郎
[07:06] – What? – A mother knows,Jackie. – 说啥呢? – 做妈的全知道 Jackie
[07:10] Oh,hi. 哦 嗨
[07:11] – Are you going up? – Down,actually. – 你们是上去吗? – 其实 是下
[07:13] Ugh,I forgot my phone. 呃 我忘了拿电话了
[07:16] Two women,Jack,at the same time. 两个女人 Jack 你还玩劈腿啊
[07:19] What are you,Italian? 你以为你是谁 意大利人?
[07:20] I didn’t choose for it to happen like this. 我不是有意这样的
[07:23] Be a man and pick one. 像个男人 做出选择
[07:25] I can’t.They both give me different things. 做不到 她们给了我全然不同的东西
[07:27] One connects me to the man I was. 一个让我回到了从前
[07:29] The other…Inspires. 另一个 … 激发了我
[07:32] Just listen to yourself,Jack. 听听你说的话吧 Jack
[07:34] I know it’s gay,but it’s my gay problem,and I’m handling it. 我知道听上去很Gay 但那也是我自己的问题 我正在处理它
[07:39] We’re ready to order now. 我们可以下单了
[07:41] Just bring my son one of everything. 给我儿子每样都来一点
[07:44] That way,he doesn’t have to choose. 那样他就不必去选择了
[07:49] Um,why was I given this to wear on the show? 为什么给我这样的衣服上节目?
[07:52] Well,I loved your idea that we both wear the same outfit. 我喜欢你那个咋俩穿同样行头的想法
[07:56] I just thought this one might be more…Tv friendly. 只不过我觉得这件可能会更…上镜
[07:59] You mean instead of the rompers that your mother slaved over. 你想拿它换掉那条妈妈辛苦搞来的背心裤
[08:03] Mom,this isn’t Florida. Mom 这里不是佛罗里达
[08:04] You’re damn right it isn’t. 你TMD的说得对 这里不是
[08:06] In Florida,everybody’s always asking me,”where did you get that? 在佛罗里达 大伙都会问我”哪搞来的”?
[08:10] You made it? 你自己做的?
[08:11] Holy crap! 靠!
[08:12] Where do I commission one? 我上哪里找人代言去?
[08:15] This is about you making money selling junk. 这一切对于你来说就是卖垃圾货赚钱
[08:19] Verna,this is my job,and I know you don’t understand that, Verna 这是我的工作 我知道你理解不了
[08:21] ’cause you haven’t had a job in 15 years. 因为你都15年里没工作了
[08:23] Because of my back. 那是因为我的背
[08:25] Because of the trampoline accident. 那一场蹦床意外
[08:27] But I need to look a certain way on tv. 我出现在电视上可是要正儿八经的
[08:29] You are nothing but a spoiled brat. 你就是个被宠坏的孩子
[08:32] You know what?Here’s what I think of you and your fancy clothes. 你知道吗? 我就是这么看待你 和你那些花哨衣服的
[08:39] That is quality stitching. 缝的质量可真好
[08:43] Damn the tiny,brown hands that made this. 劳工们的小黑手可真该死
[08:51] Oh,there you are. 哦 你在这呢
[08:52] Just thought I’d tidy up. 想着我应该清理一下
[08:55] – That’s my computer. – Oh,no,honey. – 那是我的电脑 – 哦 不是的 宝贝
[08:57] A computer is a great big thing with a green screen. 电脑应该是有个绿色屏幕的庞然大物
[09:01] Mom,do you think it’s weird that I’m still single? 妈妈 你对于我仍然单身觉得奇怪吗?
[09:06] Well,your standards are very high. 那时因为你的标准丰常高
[09:09] As they should be. 也应该这样
[09:10] I remember someone who got a three on her history ap test. 我记得某人历史选修课得了个C
[09:15] But do I expect too much? 但是否我期待太多了呢?
[09:17] Maybe the moms were right. 或许那些妈妈们是对的
[09:18] Maybe I should have just settled. 抑或是我应该安顿下来了
[09:19] I can’t tell you what to do,Liz, 我告诉不了你应该怎么做 Liz
[09:22] but I know from experience that that gu that perfect guy,is out there. 但我的经验之谈 那个完美的男人 就在不远处
[09:28] ‘Cause I know I found mine. 因为我就找到了属于自己的
[09:30] See,that’s all I want. 那就是我想要的
[09:32] – What you and dad have. – Oh,I’m not talking about your father. – 你和爸爸那样的生活 – 哦 我说的人可不是你老爸
[09:35] What? 啥?
[09:38] what do you mean you’re not talking about dad?You love dad. 什么叫做提到的不是爸爸? 你爱爸爸
[09:40] Of course I do,but Dick lemon isn’t ed. 我当然爱 但是Dick Lemon可不是Ed
[09:44] Ed?Who’s ed? Ed? 谁是Ed?
[09:45] Ed was my true love,sweetheart. Ed曾是我的真爱 宝贝
[09:48] He was my steady at montclair high. 他是我在蒙特克莱高中的老相好
[09:51] The night before he was shipped off to Korea, 他远赴泡菜国的前一晚
[09:54] I repeatedly lost my virginity to him,while Waldo,the town perv,watched from the bushes. 我把我的贞操献给了他好几次 那个偷窥狂 Waldo就隔着灌木丛偷看
[10:00] – Wait,what? – Nothing,younger me.It’s fine. – 停 什么意思? – 没什么 青春岁月 过去了
[10:04] He wanted to get married, 他想过结婚
[10:05] but when he was invited to Houston for his astronaut training 但是他后来被邀请去休斯顿参加宇航员培训
[10:09] he was an astronaut? 他是个宇航员?
[10:10] You could have been an astronaut’s wife? 你本可以成为宇航员的老婆?
[10:12] It wasn’t that simple,Liz. 事情没那么简单 Liz
[10:14] I had just graduated from secretary school,and I got a job at sterling Cooper. 我那时刚从秘书学校毕业 在Sterling Cooper广告公司找到了工作 (穿越至MAD MEN)
[10:20] I couldn’t just pick up and move. 我不能就这样收拾好东西搬家
[10:21] I was already 26,an old maid. 我那时都26了 剩女啊
[10:24] Different times.Octomom. 时代不同了 老妈
[10:25] So I settled for a wonderful man,and I have never regretted it. 所以我找了一个很棒的男人 我也从没有后悔过
[10:31] Not even when I watched ed aldrin walk on the moon. 就连看见Ed Aldrin月球漫步也没后悔
[10:35] Wait,your ed is buzz aldrin? 等等 你口里的Ed是Buzz Aldrin? (Buzz Aldrin执行过第一次载人登月任务)
[10:39] Yeah,but I always called him ed,because our town had,like,five buzzes. 是啊 但我通常叫他Ed 因为我们城里 大概有5个叫Buzz的
[10:43] You could have married buzz aldrin? 你本可以嫁给Buzz Aldrin?
[10:46] You should regret that,mom. 你应该后悔的 妈妈
[10:48] You should have followed him. 你应该跟他远走
[10:49] Laura linney could have played you in the hbo original movie moon wives! Laura Linney可以在HBO台的 原创电影Moon Wives里扮演你!
[10:56] Where are you going,verna? 你要去哪 Verna?
[10:58] Oh,I quit. 哦 老娘不干了
[11:00] I’ve been working my ass off pretending to be a good mom, 我一直在吃力不讨好地扮演个好母亲
[11:04] but Jenna doesn’t appreciate it. 但是Jenna并不感激我
[11:06] I see. 我懂了
[11:07] Well,then good luck paying for that other implant. 那就祝你好运 去支付剩下植入术的钱
[11:09] It’s not an implant,Jack. 它们不是植入的 Jack
[11:11] – I mean,I got the meat. – Of course. – 我说过 我有料 – 也是
[11:13] I apologize. 我道歉
[11:14] Verna,you have a very simple decision to make quit,don’t get paid, Verna 你可以轻松地放弃 不拿报酬
[11:18] and drive around with one headlight out, 开着只有一个前灯亮着的车离开
[11:20] or,swallow your pride,and get the money you need tomorrow. 或者 你收起你的骄傲 过了明天 拿到你需要的钱
[11:26] They said they were gonna put a wig on me or something 有人说会给我搞顶假发戴戴
[11:29] so that nobody would recognize me as the pajamarall lady. 那样就不会有人认出我是睡衣工装裤女郎
[11:32] Like anyone would recognize you anyway. 搞得好像会有人认出你一样
[11:34] I’m sorry.What did you say? 抱歉 你刚说啥?
[11:36] You are way beneath me,novella. 你远不及我 Novella
[11:38] I am a movie star,a television actor, 我是个电影明星 电视演员
[11:41] and a guinness book of world record holder for most car accidents in a single year. 还是单年度有过最多车祸 的世界吉尼斯纪录保持者
[11:45] Maybe you wanted someone more high-profile, 或许你要的是知名度更高的人物
[11:47] but I am what you got,so,Tracy,you better watch yourself, 但现在你手头就我一个 Tracy 你最好小心一点
[11:51] or you may wind up with no mother at all. 否则没准就以没妈的孩子收场
[11:53] Fine. 好啊
[11:54] I’d rather be up on that stage all alone than to be with someone 我更情愿一个人站在舞台上也不要
[11:58] whose resume has “black judge” on it nine times. 和某个简历上九次出现 “黑人法官”一词的家伙在一起
[12:02] And you think I wanted a fake son who recorded an anti-condom psa? 你以为我就想要个曾经录过 抵制避孕套公益广告的假冒儿子?
[12:06] I saved a lot of kids from lame sex! 我把很多孩子从无谓的性爱中拯救出来!
[12:09] Little ingrate. 忘恩负义的小人
[12:14] All right,start with taxes,then insurance,and change this to “latin America. 这样 从税收开始 接着说保险 然后把这个换成 “拉丁美洲”
[12:18] ” I can’t say Nicaragua. 我念不了尼加拉瓜
[12:22] You must be Avery. 你一定是Avery吧
[12:24] Yes? 你是?
[12:25] I am so sorry,miss Jessup. 万分抱歉 Jessup小姐
[12:27] Mrs.Donaghy keeps tricking me and running away,but not anymore. Donaghy太太把我耍的团团转 之后就走了 不会再有下次了
[12:31] Carl,they need you out in the hall. Carl 有人让你去一下大厅
[12:34] Yes,ma’am! 遵命 夫人!
[12:35] Mrs.Donaghy. Donaghy太太
[12:37] You must be Jack’s mother. 你一定是Jack的妈妈
[12:38] Indeed,I am. 没错
[12:40] And Jack has told me so much about you. Jack告诉我许多关于你的
[12:42] You’re going to have to work your backside, 你要多开发你的背面
[12:45] because chest-wise you have the measurements of an altar boy. 因为你胸的尺寸 就好比一个祭台小男孩
[12:50] I wish Jack had told me you were in town. 我真希望Jack告诉我你在城里了
[12:52] Well,men have their little secrets,don’t they? 男人嘛 都有他们的小秘密 对吧?
[12:55] – Especially Jack. – Secrets? – 尤其是Jack – 秘密?
[12:57] What I’m trying to say is,if you’re serious about Jackie,let him know now. 我想表达的是 如果你和Jackie是认真的 现在就要让他知道
[13:02] A man like Jack has other irons in the fire. Jack那样的男人有很多花花肠子 是很正常的
[13:05] I beg your pardon? 抱歉 你说什么?
[13:07] Look at the time. 看都几点了
[13:09] I’ve got to get back to calling Kenneth “carl” to see if he ever corrects me. 我要叫回Kenneth为”Carl”
[13:16] Carl! 看看他是否分得清
[13:17] Yes,ma’am? 来了 夫人
[13:23] Lemon,have you seen Colleen? Lemon 你看见Colleen了么?
[13:24] ,Kenneth was supposed to be watching her, Kenneth应该陪着她
[13:26] but I just saw him with his eyes closed counting to infinity. 但我只看见他眼睛闭着在数羊
[13:28] You want to talk about moms,Jack? 想谈谈关于母亲们吗 Jack?
[13:30] Listen to this. 听听这一出
[13:32] My mother could have married buzz aldrin. 我老妈本可以嫁给Buzz Aldrin
[13:35] Oh,really?I know buzz. 哦 是吗? 我认识Buzz
[13:36] We met at a photo shoot for vanity fair’s annual awesome gentleman issue. 我们在给《名利场》一期 年度杰出男士主题拍照时认识
[13:40] My mom blew it,Jack. 我妈搞砸了 Jack
[13:42] She had true love,and she threw it away just because it was inconvenient. 她遇见了真爱 但就因为交通不便放弃了
[13:47] Well,lemon,if your mom had ended up with buzz,you would have never been born. 呃 Lemon 如果你妈妈和Buzz在一起 世上就没有你了
[13:50] Or I would have been born Peter aldrin. 或者我就成为Peter Aldrin了
[13:52] And I+d wait for a woman with the right stuff. 我会等待合适的女人
[13:55] Now,remember,in this scenario,I’m a man and my father is an astronaut. 记住 在我说的场景里 我是个男人 我老爸是个宇航员
[13:58] Well,lemon,if you’d like to see what your mom’s life would have been, Lemon 如果你想看看你妈妈的生活 本可能成为什么样的话
[14:00] I can arrange for you to meet buzz. 我能安排你去见见Buzz
[14:02] – Are you serious? – He’s in town. – 你当真? – 他就在城里
[14:03] I saw him last night at Rupert Murdoch’s twister party. 我昨晚看见他在默多克 举办的扭缠游戏派对上
[14:06] I mean,uh,regular party. 我说的是正规的派对
[14:09] Tracy,this mother’s day thing is a disaster. Tracy 这次母亲节的事简直杯具了
[14:13] I hear you. 我听见了
[14:14] Because you’re talking in the ear that I didn’t lose a button in. 因为你刚对着我说话的这只耳朵 里面没有塞纽扣
[14:17] I thought verna and I had made this breakthrough, 我以为Verna和我的关系有进展了
[14:20] but now we’re just back to fighting about money and clothes. 但现在我们又回到了为钱和衣服争吵的阶段
[14:23] Thank God Terry’s dead,or we’d be fighting over him again too. 感谢上苍 Terry死了 要不然我们还要为了他打架
[14:26] Boy,I thought I had it bad with my fake mom. 天啊 我以为我和那个假妈已经够糟的了
[14:29] Are you kidding? 开啥玩笑?
[14:30] At least your fake mom has to act like she cares about you. 至少 那个妈妈要表演出关心你的样子
[14:33] Yeah,it’s true. 那倒是
[14:34] And she is a good actress. 她还是个好演员
[14:35] I bought those pajamaralls. 我买过睡衣工装裤
[14:37] And you got to choose her. 你就选她吧
[14:39] No,Jenna,no one gets to choose their mom… 不 Jenna 没人应该选谁做妈妈…
[14:43] Even when they’re fake. 就算她们是假的
[14:44] For good or bad,we’re stuck with them. 无论好与坏 我们和她们分不开
[14:47] And you know what? 你知道吗?
[14:48] They don’t get to choose who we are,either. 她们同样也不能选择我们是谁
[14:50] And God knows we’re not perfect. 上帝知道 没有人是完美的
[14:53] It’s true. 是的
[14:54] Sometimes I sing too beautifully. 有时候 我唱的是有点太动听了
[14:59] – What a nice surpri – is there another woman? – 多美好的惊喜啊 – 你是不是有另外的女人?
[15:01] What?How did you–? 什么? 你怎么–?
[15:03] – Colleen. – Don’t blame your mother,Jack. – 是Colleen – 别怪你妈妈 Jack
[15:05] This is about us. 这是我们之间的事
[15:06] Oh,my God.Look,Avery,you know how I feel. 天啊 Avery 你知道我的感受的
[15:09] So I’m gonna skip the part where I deny anything. 我打算跳过抵赖这步骤
[15:11] Then you skip the part where you yell at me. 你也省略朝我怒吼这一步骤
[15:13] And then we both move on to the,uh,make-up sex. 让我们都过渡到 呃 争吵后的弥补性爱中去吧
[15:18] That is a swing. 转换的可真快
[15:20] Look,I assumed you and I were exclusive, 听好 我以为我们都没有再和别人约会
[15:23] but we never talked about it,so maybe this is partly my fault. 但我们从没有谈过这一点 或许 这一点是我的错
[15:28] And I forgive you. 我原谅你了
[15:29] Come here. 过来吧
[15:30] I’m sorry.But these tactics have worked on stupider women. 对不起 但这个策略对笨女人有效
[15:34] If we’re going to move forward,you better figure out what it is you want. 如果你想更进一步 你最好想清楚 到底想要啥
[15:39] Soon. 尽快
[15:44] Excuse me,Dr.aldrin. 打扰了 Aldrin博士
[15:46] I’m sorry.There wasn’t a door,so I just… 很冒昧 外面没有门 我就…
[15:48] I don’t believe in barriers,because I always break them. 我不信任那些屏障 因为我总是能打破它们
[15:51] You must be Liz. 你一定是Liz
[15:53] Yes,sir.I actually came about my mother,Margaret lemon. 是的 先生 事实上我为了我母亲 Margaret Lemon而来
[15:56] Well,you would have known her as Margaret Freeman. 你记得的应该是Margaret Freeman
[15:59] Maggie Freeman?Of course I remember her. Maggie Freeman? 当然 我记得她
[16:01] Well,I’m sorry to bother you, 很抱歉 打扰你
[16:02] but I can’t help but wonder what my mom lost by giving up on you,her perfect man. 但我忍不住好奇我妈妈放弃你这么完美的男人 到底失去了什么
[16:09] Perfect?Sure,I’m a famous astronaut,decorated fighter pilot, 完美? 没错 我是个有名的宇航员 授过勋的战斗机飞行员
[16:13] doctorate from mit,but even I sometimes… 麻省理工学院的博士 但就连我有时候…
[16:17] I see you. 我看见你了
[16:19] I see what you’re doing. 看见你在干什么了
[16:20] Return to the night. 回夜晚呆着去
[16:22] You’ve no business here. 这里没你的事
[16:24] Are you yelling at the moon? 你在对着月亮吼?
[16:25] I’m sorry. 不好意思
[16:26] She and I just… 她和我之间…
[16:28] I get mad sometimes. 有时我会生气
[16:30] – Sure. – Look,you want to know what your mother missed? – 的确是 – 你想知道 你妈妈错过了什么?
[16:33] Years of drinking,depression,cheating. 常年的酗酒 抑郁 欺骗
[16:36] I flipped over a saab in the San Fernando valley. 我在旧金山的山谷里弄翻了萨博车
[16:39] I once woke up in the air 有次我在航空博物馆醒来
[16:41] and space museum with a revolver in the waistband of my Jean shorts. 发现短裤腰带上有把左轮手枪
[16:46] Oh,my God. 哦 老天爷啊
[16:47] But you’re a human being. – 但你 – 现在是个凡人了
[16:49] But I’m at peace now. 我现在 已经淡定了
[16:51] Sober almost 32 years. 戒酒32年了
[16:53] But I would have put Maggie Freeman through hell. 但我本可能把Maggie Freeman带进地狱
[16:59] The moms were right. 妈妈们是对的
[17:01] There’s no such thing as astronaut Mike Dexter. 世上根本没有宇航员Mike Dexter这回事
[17:04] – What am I doing? – I’m sorry if I’ve disappointed you. – 我到底在纠结什么呢? – 抱歉 如果我让你失望了
[17:08] Would you like to yell at the moon with buzz aldrin? 你愿意和Buzz Aldrin一起朝月亮吼叫吗?
[17:11] Yes,please. 好的 一起吧
[17:14] I own you! 我掌管你!
[17:15] You dumb moon! 你个呆月亮!
[17:17] I walked on your face! 我踩过你的脸!
[17:18] Don’t you know it’s day? 你不知道现在是白天吗?
[17:20] Idiot! 呆瓜!
[17:22] Well,I’m ready for the show. 我准备好上节目了
[17:25] Mom,you’re wearing my outfit. 妈妈 你穿着我的外套
[17:28] Well,a mother makes sacrifices. 妈妈总是要牺牲一点的
[17:30] Like those 16 hours I spent in labor, 就像 我曾在产房里呆了16个小时
[17:34] even though it was Margarita Monday at dockside Joe’s. 即使那天周一是Dockside Joe家的玛格丽特酒日
[17:38] Daughters make sacrifices too. 女儿也会牺牲的
[17:40] Why are you wearing that? 你为什么要穿这身?
[17:42] Who’s paying you? 谁付你钱了?
[17:43] No one. 没有人
[17:45] I’m wearing it for the same reason you’re wearing mine. 我这么穿的原因和你是一样的
[17:48] Because I love you. 因为我爱你
[17:50] I love you too,baby girl. 我也爱你 宝贝女儿
[17:53] Why does your chest feel weird? 为什么你的胸感觉怪怪的?
[17:55] Uh,because I love you so much. 哦 因为我对你的爱如此满溢
[18:14] you look beautiful…Mom. 你看起来很美…妈妈
[18:17] Thank you. 谢谢
[18:19] Son. 儿子
[18:20] I think I’m ready for the sex talk. 我想我可以接受你给我进行性教育了
[18:31] mom,you were right to settle. 妈妈 你选择安顿下来的决定是对的
[18:35] I’m glad you married dad. 我很欣慰你嫁给了爸爸
[18:36] So am I,dear. 我也一样 亲爱的
[18:38] Now,would you please find yourself someone 现在 拜托你也给自己找一个
[18:40] and start a family before my hereditary dementia sets in? 在我遗传性痴呆发作之前成个家好不好?
[18:46] Wait,what? 等等 什么?
[18:56] you. 你
[18:59] What is wrong with you? 你哪里不对劲了?
[19:00] I am 51 years old. 我都51岁了
[19:02] Do you not think I can take care of my own personal life? 你不认为我能处理好我的私生活吗?
[19:04] Think?I know you can’t. 我知道你不能
[19:06] You do a lot of things well make money,choose wine,wear ties. 你很多事都干得很好 赚大钱 挑红酒 戴领带
[19:11] But you and women? 但涉及女人?
[19:13] Disaster.Divorce.Broken engagements. 灾难 离婚 订婚失败
[19:16] – I assume herpes. – And I wonder why I’m like that. – 我猜想是因为疱疹 – 我也奇怪为何会这样
[19:19] Maybe it’s because you can’t let go of your precious Jackie, 或许就是因为你不愿放手你的宝贝Jackie
[19:22] so you undermine me at every turn. 所以你就处处伺机破坏
[19:23] I’m not gonna be around forever. 我不会永远跟着你
[19:25] Don’t pull that out,Colleen. 不要提这一点 Colleen
[19:27] And if I don’t do something,you will never make a decision. 如果我不出手 你永远也不会做出抉择
[19:31] You’ll just froufrou around with Nancy and Avery until they’re both gone. 你只会迷失在Nancy和Avery之间 直到她们都离你而去
[19:36] And then where will I be? 到那时我会在哪里?
[19:38] I’ll be circling the globe in my coffin rocket. 我会在棺材里绕着地球转
[19:42] Something I saw on tv. 我在电视上看到过这样的玩意
[19:44] It’s very expensive. 很贵的
[19:46] I’m done disapproving,Jackie. 我责难的话说完了 Jackie
[19:48] I’m just trying to help. 我只是想帮忙
[19:51] I need to know that someone is looking out for my little boy. 我要知道会有人照顾我的小男孩
[19:56] All right,Colleen. 好吧 Colleen
[19:58] Then I’m asking you,for the first time in my life,tell me what to do. 那我就生平第一次问你 告诉我 该怎么办
[20:04] And I’m going to tell you,for the first time in my life,I can’t! 我也有生以来第一次告诉你 我不知道!
[20:15] II did not lose her,sir.Carl would never let you down. 我没有跟丢她 头 Carl从不会让你失望的
[20:19] Carl,that does not sound right. Carl 听上去不对劲
[20:20] Kevinno. Kevin 不对
[20:23] Who am I? 我是谁?
[20:26] Is it Keith? 是Keith吗?
[20:27] No,that’s not yes,I’m Keith. 不 不对 对了 我是Keith
[20:33] That’s our show. 这就是我们的节目
[20:34] Thanks for watching. 感谢收看
[20:35] But before you go to bed,our moms are gonna tuck you in with a special song. 在你入睡之前 母亲们要 献上一首特别的歌曲
[20:40] Don’t go to sleep with a frown in your pocket take it to the yard 别皱着眉睡觉 带着它去后院
[20:45] and tie it to a rocket shoot it to the moon 系在火箭上 把它发射到月球
[20:49] you’ll feel better soon don’t go to bed with a frown don’t go to bed with a frown 你很快会感觉好点的 别皱着眉睡觉 别皱着眉睡觉
[21:02] good night.Stay tuned for a special mother’s day edition on bitch hunter 晚安 别调台 之后还有来自 贱女杀手的母亲节特别节目
我为喜剧狂

文章导航

Previous Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第4季第19集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第4季第21集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

我为喜剧狂(30 Rock)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E22
S05E23

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E1213

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号