Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

我为喜剧狂(30 Rock)第4季第22集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月10日 By jubentaici_movie_user 我为喜剧狂(30 Rock)第4季第22集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E22
S05E23
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E1213
时间 英文 中文
[00:00] Previously on 30 Rock…
[00:02] – So you’re… – In three weddings On the same day,yeah. – 那么你要… – 一天出席3个婚礼 没错
[00:05] Fate is telling us we’re each other’s Settling soul mates. 命运提示我们是彼此共度余生的灵魂伴侣
[00:08] I’ve been seeing someone else,And I think I’m in love with both of you. 我和其他人也好上了 我想 我同时爱上了你们两个人
[00:11] Jack wants me to stall? Jack要我拖时间?
[00:15] So I’m gonna marry… 那么 我就准备嫁给…
[00:18] Japheth. (圣经中诺亚的第三个儿子)
[00:20] And we’re gonna live in… 然后我们会生活在…
[00:24] Nineveh. 尼尼微 (圣经中亚述的首都)
[00:25] And I’m gonna be a… 接着我会是一个…
[00:28] Prostitute. 性工作者
[00:29] Yes,I continued to see other people. 我的确一直在和另一个人约会
[00:31] One person,who apparently you’re also in love with. 另一个人 你显然还爱上她了
[00:34] It’s possible.Haven’t you ever read Archie comics? 这种事当然可能发生 你就没有看过《高中生阿奇》这漫画?
[00:36] Jack,I got divorced. Jack 我为你离了婚
[00:39] I didn’t know if you would ever leave mark, 你又没说 我当然不知道
[00:41] So I let myself fall into something else. 所以 我就由着自己倾心于其他人了
[00:44] You look amazing in that dress. 你穿那条裙子美极了
[00:46] You look like a gay mortician in that suit. 你穿那西装看起来 像个同性恋殡葬礼仪师
[00:51] You know,Kenneth,I have a thankless job. 要知道 Kenneth 我这份工作经常吃力不讨好
[00:53] For example,I’m here on a Saturday To show around some Kabletown folks. 举个例子 今天周六 我还要过来 带一群Kabletown公司的家伙参观
[00:59] It’s not real. 演戏呢
[01:00] Point is,I usually only get to deliver bad news. 重点要说的是 我经常宣布坏消息
[01:03] But not today. 不过 今天情况不同
[01:04] Kenneth,you are the new… Kenneth 你将是新任命的…
[01:08] Junior in-charge boy of the entire NBC page program. 负责整个NBC台听差团体的初级主管
[01:13] Oh,my goodness! 哦 老天爷啊!
[01:14] This is my dream come true. 这对我而言 就是美梦成真啊
[01:17] And to hear it from my best friend in the whole world,Comma,bald category. 还是世界上 逗号 秃头分类里 最好的朋友嘴里听到的
[01:22] Well,you start in two weeks. 你两星期后上岗
[01:24] And they’ll give you some moving money to help you get to L.A. 他们会给你点去洛杉矶的费用
[01:27] California? 加利福尼亚州?
[01:28] I can’t move out there And be away from all of you. 我不想搬去那里 远离你们大伙
[01:32] No,thank you,sir. 算了 谢谢好意 先生
[01:33] – I’ll pass. – You can’t pass. – 我放弃 – 你不能放弃
[01:35] Jack put you up for this. 是Jack提拔你的
[01:36] If you don’t want the job,you have to talk to him. 如果你不想要这份工作 你得和他去说
[01:38] Fine. 好吧
[01:39] I will talk to him. 我会和他去说的
[01:40] And Mr.Donaghy will understand Donaghy先生应该会理解的
[01:42] ’cause he’s my best friend in the whole world, 因为世界上 逗号 发型完美者中
[01:44] Comma,beautiful hair category,parentheses,strong. 我最好的朋友 括弧 还很浓密
[01:49] and a man must leave his mother 一个男人应该远离他的老妈
[01:53] – and a woman needs her bones – What can I say,Nancy? – 而一个女人得留着自己的骨头 – 要我怎么开口 Nancy?
[01:57] I want to be with you. 我想和你在一起
[01:58] I want to take naps with you. 我想和你一起打盹
[01:59] I want to watch you watch a hockey game. 我想看着你一边看冰球比赛
[02:01] I want to find long red hairs in my overcooked pot roast. 我想在煮过头的焖烧肉里 吃到一根红色的长头发
[02:04] I love you.I do love you, 我爱你 我真的爱你
[02:07] Because you know that what I really am Is a poor mama’s boy from Sadchester, 因为你懂真实的我 一个来自马萨诸塞州听妈妈话的可怜小男孩
[02:11] Massachusetts Who had to wear his sister’s hand-me-down corduroys. 不得不穿着他姐姐半新的灯芯绒裤子
[02:14] They were orange and had hearts for pockets. 橘红色 口袋上还有心型图案
[02:16] And you like me anyway. 可你依然爱我
[02:18] Yeah,I get it,Jack,But what are you gonna do about it? 我明白你的意思 Jack 但你打算怎么做呢?
[02:20] I can’t share you with another woman 我做不到和另一个女人分享你
[02:21] Like you’re that Mormon guy on HBO Who was in that Tornado movie. 就像你是HBO台那部灾难电影里的摩门教徒
[02:25] The one with the girl with the forehead Who was married to that Jewish guy. 和一个嫁给犹太人的女孩在一起
[02:28] – What? – I’m a mom.Give me a break. – 说啥呢? – 我是个当妈的 让我喘口气吧
[02:31] I need to know right now,Are you in or are you out? 我现在就想知道一点 你到底想继续还是结束?
[02:35] In.Nancy,I’m in. 继续 Nancy 我选继续
[02:37] Okay. 好吧
[02:39] Then I’m in too. 那我也继续
[02:41] sum of all his parts there is a love Floyd and Kaitlyn there is love… 他那些往事啊
[03:07] 30rock Season 04 Episode 22 爱在Floyd和Kaitlyn之间
[03:14] Paul? 爱… 像冰山一样难追的GLORITA
[03:16] What are you doing? 你在干什么呢?
[03:17] I thought you were going to get Your hair done for your friend’s wedding. 我以为你为了出席朋友婚礼去做头发了
[03:19] I was,but I forgot my bag of hair. 是的 不过我忘了拿我的那包头发了
[03:22] Is this who you’re into now? 你现在演得是她?
[03:24] Cher? 雪儿?
[03:26] You’re being another woman behind my back? 你背着我化身为另一个女人?
[03:28] It’s not what it looks like. 事实不是你看上去那样的
[03:29] Oh,spare me your lame excuses. 哦 省省你那些蹩脚的借口吧
[03:31] Maybe I’m old-fashioned, 或许我是过时了
[03:33] But when a girl dates a straight man 但是一个女孩和一个直男约会
[03:34] Who impersonates her on stage for mostly gay audiences, 而他是在舞台上靠模仿她表演的 那些观众又多数是GAY
[03:38] She has certain expectations. 毫无疑问 女孩是有期待的
[03:39] Fidelity,Paul. 忠诚 Paul
[03:41] It’s not just the name of a bank that sued me. 它不只是那家起诉我的银行的名字
[03:43] But I love you both equally. 但是我对你们俩的爱是均等的
[03:45] I don’t know what to tell you. 我不知道怎么和你说
[03:46] But you have to choose. 但你必须做出选择
[03:48] It’s her or me. 要她 还是要我
[03:51] Jenna,babe,wait. Jenna 宝贝 等等
[03:53] I’m sorry.That came out wrong. 抱歉 声音学错了
[04:03] – Mr.Donaghy! – Oh,God,Kenneth! – Donaghy先生! – 哦 天 Kenneth!
[04:05] – I need to talk to you About an urgent page-related matter.- God,he came out of nowhere. – 我要和你谈一件和听差有关的紧急事件 – 天 他不知道从哪冒出来的
[04:09] We can talk on Monday. 我们周一谈
[04:10] Ms.Donovan and I have an hour between weddings to,uh– Donovan女士和我在婚礼进行中 有一小时的空闲 可以用来 呃–
[04:12] Tickle each other like teletubbies. 像天线宝宝一样互相抓痒痒
[04:14] That’s how I used to explain it to my kids When they walked in on us. 我以前就是这么给我孩子解释的 当他们走进来 撞见我们时
[04:18] But I don’t want my promotion,sir. 但我不想要这次升职 头
[04:20] I want to stay here in New York with all my friends. 我就想呆在纽约 和所有的朋友在一起
[04:22] I’m not going to let you say no,Kenneth. 我不会允许你说不的 Kenneth
[04:24] This is a promotion for you. 这是给你的晋升
[04:25] And,yes,it’s difficult,But today is about pulling triggers. 是的 是很艰难 但今天就是关键时刻
[04:28] It’s about making bold choices. 是时候做出勇敢的抉择了
[04:30] – It’s about– – Two spider-mans fighting, – 就像是– – 俩蜘蛛人打架
[04:32] And sometimes they make weird noises, 有时候还会有奇怪的响声
[04:33] But they’re not hurting each other. 但他们并不会伤着彼此
[04:35] How often did they walk in on you? 他们多久看到你们做一次?
[04:36] A lot. 经常
[04:38] If you’ll excuse me. 失陪了
[04:44] D’oh,bother!Treble bother! 哦 天啊! 太糟了!
[04:47] – What is it? – My fancy dress slippers. – 怎么了? – 我那双时髦的便鞋
[04:49] I left them in my office. 我忘在办公室了
[04:50] – So go get them and meet me at Cerie’s wedding. – No. – 那就回去拿然后在Cerie的婚礼和我碰面 – 不行
[04:53] When I was fired, 我被炒的时候
[04:53] I vowed on the snipes name I would never set foot in there again. 我以Snipes的名义发誓 再也不踏足那里一步
[04:57] Also Kevin in security has a picture of me. 还有 保安部的Kevin有我的照片
[04:59] So,what,you want me to go get your tuxedo shoes? 那么 你是想我去拿那双皮鞋?
[05:02] See? 瞧见没?
[05:03] Our minds are already one As our bodies soon shall be. 我们的思想已经合体 不久之后 我们的身体也会的
[05:06] There’s the address. 地址在这
[05:08] Of course.You work in insurance. 对了 你从事保险业的
[05:10] Specializing in the transportation industry. 专攻交通运输行业
[05:12] Fulfills my boyhood passion for train accidents. 符合我少年时期对火车事故的狂热
[05:15] Fine.I’ll go get your shoes. 好吧 我去拿你的鞋
[05:17] Farewell,my luscious plum. 来告个别 我可口的小果果
[05:24] – Oh,son of a– – Why is your face like that? – 哦 混蛋– – 为毛你脸亲上去是这个感觉?
[05:29] California? 加利福尼亚州?
[05:31] No way,Ken. 绝对不行 Ken
[05:32] Look,you got to tank this promotion. 听着 你得拒了这次升职
[05:34] Do a sloppy job,and they’ll leave you alone. 胡作非为干点事 他们就把你晾一边去了
[05:36] That’s how I got out of doing foreplay with Angie. 我就是用这方法来逃避 和Angie做前戏亲热的
[05:40] And my taxes. 还有交税
[05:41] That’s not in my nature. 我的本性不是这样的
[05:44] If you’ve learned anything from me,It’s how to do a bad job. 如果你有从我这里学到了什么 那就应该是把工作搞砸
[05:48] Go.Honor me.Save yourself. 去吧 让我骄傲一下 拯救你自己吧
[05:51] But first get me a sandwich. 但先去给我买个三明治
[05:53] Get it yourself,Chubbs.I’m on a coffee break. 自己买去 我要去喝杯咖啡休息一下
[05:58] That’s my boy. 这就对了
[06:06] I’m gonna hit the ladies’ room real quick. 我去下洗手间 速去速回
[06:08] You can never tell when one Of these non-denominational, 你永远也不知道这种无宗派的
[06:10] goof-around weddings Is gonna start. 过家家一样的婚礼什么时候开始
[06:17] – Jack Donaghy. – Paul l’Astname.
[06:19] I’m Jenna’s boyfriend. 我是Jenna的男朋友
[06:20] Oh,I’ve heard a lot about you,Paul. 我可听说过你不少事 Paul
[06:21] Well,it’s all true. 那些都是事实
[06:23] I’m a native of Houston,and I love to cook healthy. 我是休斯顿本地人 热爱健康饮食
[06:25] And the female impersonator stuff. 还热爱女装模仿秀
[06:27] Oh,sure.Of course. 哦 是的 没错
[06:29] It’s actually been causing some problems at home lately. 事实上最近这还引起了一些麻烦
[06:33] Do you think it’s possible to love two women at once? 你认为有可能同时爱上2个女人吗?
[06:36] I know it’s possible. 我觉得有可能
[06:38] But at some point,you have to choose,Paul. 但有些时候 你必须做出选择 Paul
[06:40] You can’t delude yourself with thoughts like, 你不能用那种想法来哄骗自己 例如
[06:43] “what if I could somehow combine them into one perfect woman, “如果我能够把她们合并成一个完美的女人呢?
[06:46] Like a s’more you could take a shower with? 就像可以带去冲澡的夹心甜点”
[06:49] ” But how do you know if you’ve made the right decision? 但你怎么知道做出的抉择是否正确?
[06:51] You don’t. 是不知道
[06:53] You’ll always be wondering What your life would have been like If you’d opened that other door. 你永远都会困惑 如果自己打开了另一扇门 人生会是怎样
[06:58] Like at a haunted house sex party. 就像在一个闹鬼的屋子里举行性派对
[07:00] Exactly. 没错
[07:02] Thank you,Jack. 谢谢你 Jack
[07:07] Come on,Jessup.Get it together.No tears. 振作 Jessup 控制住 不许哭
[07:11] Everything all right in there? 里面没事吧?
[07:14] I’m fine.Thank you. 我很好 谢了
[07:17] Here. 来
[07:19] You need this more than I do. 你比我更需要这个
[07:20] I never put my mouth on it. 我还没喝过
[07:22] – Thanks. – You look so familiar to me. – 谢谢 – 你看起来很眼熟
[07:24] Oh,I’m a financial reporter for CNBC. 哦 我是CNBC台播财经新闻的
[07:28] – The hot box with Avery Jessup. – No. – 主持”The Hot Box”的Avery Jessup – 不会吧
[07:31] You ever do a commercial for overshoppe.com? 你有没有为Overshoppe.com网站做过广告?
[07:33] Oh,God,I did. 哦 天 是做过
[07:35] Oh,that was before I got rid of my Maryland accent. 那是在我还没改掉马里兰口音的时候
[07:38] Does the “o” have it? 我们欧网有喔?
[07:39] “o,” we do. 喔 我们有
[07:41] Do you “o”? 你们有喔?
[07:42] “o,” no? 喔 还没有?
[07:43] Let go. 快来喔
[07:44] “o.” 喔
[07:47] That accent’s idiotic. 那口音是够白痴的
[07:48] – Anyway,nice to meet you,Avery Jessup.I’m Nancy. – Hi. – 很高兴见到你 Avery Jessup 我是Nancy – 你好
[07:51] I’m not normally this–ahem–overwhelmed. 我平时不是这么情绪激动的
[07:55] I-I came here to talk to my boyfriend Or whatever he is. 我过来是找我男朋友说几句话的 或者随便怎么称呼他都行
[07:58] I mean,this whole situation– Clamp down,Jessup!Be a winner. 目前的事态是– 冷静点 Jessup! 拿出赢的姿态
[08:05] Oh,my God. 哦 上帝啊
[08:06] I can’t drink this. 我不能喝这种东西
[08:12] You wanna talk about it? 你想和我谈谈吗?
[08:15] Oh,tuxedo slippers. 哦 鞋啊鞋
[08:17] Give me a break. 饶了我吧
[08:20] Excuse me. 打扰
[08:21] I’m supposed to meet you here? 我是应该在这里见你的 对吧?
[08:23] Are you Wesley? 你是Wesley吗?
[08:24] – I’m Carol. – I’m sorry.What’s happening now? – 我是Carol – 抱歉 现在啥状况?
[08:27] I’m supposed to meet a Wesley About my insurance claim. 我是就保险索赔的事来找Wesley的
[08:29] Wesley doesn’t work here anymore. Wesley再也不在这里工作了
[08:30] Are you serious? 你说真的?
[08:31] I mean,I made the appointment,Like,a month ago. 我可是预约过的 大概 一个月前吧
[08:33] I rearranged my whole Saturday. 我为此重新安排了时间
[08:35] – Are you a doorman? – Yeah,I’m a doorman… – 你是看大门的? – 我是个门卫…
[08:38] To the sky. 飞上天的那种
[08:39] I’m a pilot. 我是飞行员
[08:40] Oh,okay. 哦 不错嘛
[08:42] Well,look,it’s a pretty standard workman’s comp claim.I’m sure you could handle it. 这是一份标准流程的索赔文件 我相信你能够处理的
[08:45] I was flying at 7:00 A.M. 早上7点有飞行航班
[08:46] From Tampa to Louisville,And we had a two-hour weather delay, 从坦帕飞往路易斯维尔 天气原因晚点了2小时
[08:49] So naturally all the passengers got drunk. 很自然 乘客们都喝得大醉
[08:51] Generally speaking,if there’s a delay Of more than 20 minutes, 通俗地讲 如果有超过20分钟的延迟
[08:54] I might as well be driving a party bus. 我就像开着一辆派对巴士
[08:55] It’s just idiocy. 实在是太傻了
[08:58] – I don’t know what’s going on in this country. – I know. – 我都搞不明白这个国家怎么了 – 我明白
[08:59] People wear flip-flops to church. 人们穿着人字拖去教堂
[09:02] And the NBA tattoo situation is out of control. 还有NBA球员纹身情况都要失控了
[09:04] Thank you. 说得好
[09:05] Anyway,we’re about a half hour into the flight, 总之 我们还有半小时就要飞了
[09:07] I hear this commotion behind me in the cabin, 我在驾驶舱里听到了骚动
[09:09] So I exit the cockpit,I go down the aisle, 所以我就走出驾驶室 来到通道
[09:11] – And to my left,I see– – a terrorist? – 在我左侧 我看见– – 一个恐怖分子?
[09:14] No.I wish.It’s a drunk lady. 不是 我倒希望是 是个喝醉的女人
[09:16] She’s pulled her pants off,and she’s ranting. 她脱了裤子 在胡言乱语
[09:18] She’s complaining about the in-flight entertainment. 她在抱怨飞行中的服务
[09:20] So things got a little heated… 然后事态有点升级了…
[09:22] And I had to implement sky law. 我必须执行空中条款
[09:24] – What’s… – Sky law. – 什么是… – 空中条款
[09:26] It’s when I put on the “fasten seatbelt” sign, 就是我发出”系紧安全带”的指令后
[09:28] And no one’s allowed to move Till we’ve had ten minutes of silence. 每个人都不允许走动 直到安静了十分钟之后
[09:31] I made the whole thing up. 我把事情搞大了
[09:33] But,you know,people are stupid,So they don’t question it. 但你懂的 那些人都很蠢 没有人质疑
[09:36] That is awesome. 真牛啊
[09:38] So what is the workman’s comp part of this? 那这份工作索赔文件是干嘛的?
[09:40] Eventually,I flipped the drunk lady off,She bit my finger. 最后 我朝那个女人比了个粗俗的手势 而她咬了我的手指
[09:43] I know.It was totally unprofessional. 我知道 那很违反职业道德
[09:45] But she was bagging pretty hard on my TGS. 但是她在取笑TGS节目
[09:48] – What? – TGS. – 什么? – “女生秀”节目
[09:49] It’s this late-night show on NBC. 那是个NBC台的夜间档节目
[09:51] We run it in-flight when we’re northwest-bound. 我们在飞西北航线的时候会播放它
[09:53] Basically,the greatest thing ever on television. 总体来说 那时电视史上最优秀的节目
[09:56] I don’t stand for anybody besmirching it on my aircraft. 我不允许任何人在我的航班上玷污它
[09:59] Do you believe in fate? 你相信命运吗?
[10:04] Wait a minute.Are you kidding me?You write for TGS with Tracy Jordan? 等等 你在开玩笑吗? 你和Tracy Jordan 一起为TGS工作?
[10:07] I’m the head writer.I’m not an insurance claims adjustor. 我是首席编剧 我不是做保险公估人的
[10:10] I’m just here because my cousin… 我在这里是因为我的表弟…
[10:16] Well,I mean,it’s my favorite show ever. 那可是我最爱的节目
[10:18] There’s the one fart doctor sketch Where this fart doctor’s trying to figure out 有一个关于放屁医生的小品 那个放屁医生试着找出
[10:22] who farted In the spelling bee,and he’s like… 谁在拼字比赛里放了屁 他就那样…
[10:24] “he who spelt it,dealt it.” I wrote that.I write all of the fart doctors. “谁说出来算谁的” 那是我写的 所有放屁医生的段子都是我写的
[10:28] I can’t believe this. 简直不敢相信
[10:31] Would you like to go to a rich girl’s wedding with me? 你愿意和我去参加个有钱女生的婚礼吗?
[10:34] I don’t know.Does that sound like more fun Than me eating alone at the Laguardia chili’s? 不知道耶 是不是比一个人 坐在Laguardia辣味店里吃饭有意思点呢
[10:39] I won’t leave you,sir. 我不会离开你的 先生
[10:41] No matter what it takes. 无论付出什么代价
[10:44] Good afternoon,and welcome… 下午好 欢迎来到…
[10:46] Not. 不欢迎啦
[10:47] We begin our stupid tour Of this once-great network Outside studio 6h. 我们对这个曾经很棒的电视台的白痴参观 将从6H演播室开始门口开始
[10:54] Ring-ring. 叮铃铃
[10:57] What’s up? 怎么了?
[10:58] Nothing.Just giving a dumb tour to a bunch of uggos. 没事 正带着一群乡巴佬参观破烂货呢
[11:02] Let’s meet up later And smoke some drug cigarettes. 咱们等会见面一起吸点毒品烟吧
[11:09] You’re a pilot,huh? 你是个飞行员?
[11:10] I should pick your brain. 我该选你的大脑的
[11:12] I’m developing a daytime talk show with Sully Sullenberger. 我正在开发一部由Sully Sullenberger 主持的日间脱口秀呢 (那个把飞机停在曼哈顿河上的飞行员)
[11:15] Yeah,I met that guy.He’s not that great. 我见过那家伙 也不是真那么好啦
[11:17] You know what a great pilot would have done? 知道真正优秀的飞行员会做什么吗?
[11:19] Not hit the birds. 根本就不要去撞鸟
[11:21] That’s what I do every day– not hit birds. 那就是我每天在做的 不撞鸟
[11:23] Where’s my ticket to the Grammys? 可我怎么没去参加格莱美的门票呢?
[11:25] Hey,what took you so long in the bathroom? 你怎么在洗手间这么长时间?
[11:26] The usual ladies’ room nonsense.Girl with boyfriend troubles.Someone forgot tampons. 普通的女洗手间八卦啦 什么被男朋友甩啦 忘带卫生巾啦
[11:31] Everybody’s bad at science and math. 反正就没懂得算术的人
[11:33] You know the drill. 你明白的啦
[11:34] The ceremony will be starting soon. 仪式很快就要开始了
[11:36] I’ll get our table number.You get as many drinks as you can carry. 我去看看我们坐哪桌 你去能拿多少酒就拿多少酒
[11:40] I’ll see you at the reception,Liz. 咱们会场见
[11:42] Liz – Jack. – Carol.
[11:44] Get ready for some of this. 准备好了吗?
[11:48] Later. 等等
[11:50] He’s here with you? 他是你带来的?
[11:51] Indeed he is. 正是 没错
[11:52] I see that Nancy is still here. 我看到Nancy还在
[11:54] You’re welcome. 不用谢我啦
[11:55] Smug 40-year-old bridesmaid. 自我感觉良好的40岁伴娘
[11:57] What a treat for everyone. 大家运气可真好啊
[11:58] Yes,Lemon,I am with Nancy now. 没错 Lemon 我是和Nancy在一起了
[12:00] What made up your mind? 是什么让你做下决定的?
[12:01] Well,I decided that any decision Was better than no decision at all. 我想想 任何决定总比不做决定好
[12:05] I don’t know,Jack.I used to feel that way too,but now I know. 不知道耶 Jack 我曾经也这么想 但是现在我明白了
[12:08] You can’t force your fate. 你是没办法和命运作对的
[12:09] You just have to let it wash over you, 只不过不要逆来顺受就是
[12:11] Like a spray tan that won’t take because your skin is too oily. 就好像你皮肤油得连晒黑喷雾 都涂不上那种感觉
[12:14] That’s absurd,Lemon. 别瞎说 Lemon
[12:15] The world is made by those who control Their own destiny. 这个世界是由能掌握自己命运的人建立的
[12:18] It isn’t made by those who don’t do. 不是那些掌握不了的人
[12:19] It’s made by those who do do,Which is what made me the man I am. 是那些真的掌握的人 就好像我这样的纯爷们
[12:23] I do do. 真的掌握
[12:25] – Yeah. – Grow up,Lemon. – 好吧 – 成熟点 Lemon
[12:27] The point is I made my choice,and I’m not looking back. 反正我做出了决定就绝对不往回看
[12:30] – Period. – Period. – 句号 – 还菊花呢
[12:37] Avery Jessup? Avery Jessup? 混蛋
[12:40] – Son of a– – What did you do on your tour today? – 你今天导游的时候做了什么?
[12:43] Those were the Kabletown executives. 那些可是Kabletown的高层们
[12:45] Our new bosses. 咱们的新老板
[12:46] Sir,I was just trying to do a bad job So I wouldn’t have to go to Los Angeles. 先生 我不过是故意做差点 那么我就不会被升职到洛杉矶去了
[12:50] Everyone there smiles creepily all the time. 那里的人都笑得好诡异
[12:53] And that’s sort of my thing. 那可是我的专利
[12:54] Kenneth,you’re not going To Los Angeles. Kenneth 你不会被派去洛杉矶了
[12:58] Because they’re making me fire you. 因为他们要我解雇你
[13:00] You’re fired. 你被解雇了
[13:22] Ready? 准备好了吗?
[13:23] Here. 这里
[13:24] This is yours. 这是你的
[13:26] Oh,Nancy,I’m sorry.This is an embarrassing oversight. Nancy 很抱歉 这真是太尴尬了
[13:29] Jack,this morning at church,You told me all the reasons that you loved me, Jack 今早在教堂的时候 你对我说那些你爱我的理由
[13:33] Some more graphic Than were appropriate for the setting. 有些画面感强滴都不应该进教堂的
[13:36] Now I want you to tell me What’s so special about this other woman. 现在我要你告诉我那个女人有什么特别的
[13:39] Well,I like how she’s less hot than you. 我喜欢她没有你漂亮
[13:42] I’m serious. 说正经的
[13:43] What can I say? 该说什么呢?
[13:44] She’s smart.She’s pretty. 她很聪明 她很漂亮
[13:46] She can tell you the Dow 40 in order of market cap. 她能按市值把道琼斯指数前40名报出来
[13:49] She knows how to field dress a deer. 她知道怎么在野外找到野鹿的踪迹
[13:51] – Why do you– – Go on. – 你为什么要… – 继续说
[13:53] Okay. 好吧
[13:55] Her laugh is like music. 她笑起来好像音乐一样
[13:58] Really mean music.And she always wears high heels Because,according to her, 真的像音乐一样 而且她总穿高跟鞋 按她自己的说法
[14:03] flat shoes are for quitters. 平跟鞋是给输家穿的
[14:05] For God’s sake,what can I say? 老天啊 我能说什么呢
[14:06] – You’d like her. – So you weren’t lying – 你会喜欢她的 – 那么你没在说谎
[14:08] When you said you were in love with two women? 你是真的同时爱上了两个女人?
[14:10] No.I wasn’t lying. 对 我没说谎
[14:12] Good.Then I feel a lot better about leaving. 很好 那我离开的时候会感觉好很多
[14:14] – What? – Avery’s here,Jack. – 怎么? – Avery在这里呢 Jack
[14:19] And she’s pregnant. 而且她怀孕了
[14:21] Oh,my God. 饿滴神呀
[14:23] This is crazy. 这也太疯狂了
[14:25] Ah,it’s fate. 这就是命运啊
[14:26] You were supposed to be a dad. 你就注定了要当爹的
[14:28] And by the way,when I blew your mind last night,I was giving it about 50%. 顺便说句 昨晚我让你这么爽 其实我不过用了大概50%的功力而已
[14:36] Unhand my fiancee! 放下我未婚妻的手!
[14:38] No,no,he’s just a groomsman. 没事没事 他是伴郎啦
[14:40] And a Somali pirate. 而且还是个索马里海盗
[14:41] Careful. 小心
[14:42] You tried to end our engagement With a textual transmission. 你就用条短消息就想结束我们的订婚?
[14:47] Your behavior as a fiancee Has been as weak as American tea. 你作为人家的未婚妻的表现 就跟美国的茶一样烂
[14:52] There.I’ve said it. 没错 我说出来了
[14:54] Our first argument,everyone. 大家看啊 这是我们第一次争吵
[14:56] You’re engaged? 你订婚了?
[14:57] What if the bachelorette party theme was sluts? 单身派对的主题是不是淫荡?
[15:00] No,the engagement is off. 没啦 订婚取消了
[15:03] You keep talking about how fate is trying to push us together.You know what,it is. 你老说什么命运把我们放到一起 可你知道吗 的确有命运存在
[15:07] But not to meet you.To meet the right man.His name is Carol. 但却不是为了我们俩见面 那是让我去见到了我的真命天子 他叫Carol
[15:12] Like Carroll O’Connor from Nick at nite. 譬如Nick@nite里的Carroll O’Connor (很老的一个老头)
[15:13] Exactly,Cerie.Thank you. 没错 Cerie 谢谢
[15:15] Carol is the one that I was fated to meet. Carol才是那个我命中注定要遇到的人
[15:18] And,yeah,I’ve only known him for a few hours, 没错 我是才认识他几个小时
[15:20] And maybe this sounds crazy, 也许这听起来很疯狂
[15:21] But I already feel like I could spend The rest of my life with him. 可我已经感到我会要和他共度余生
[15:25] He’s the one that I’ve been waiting for. 他就是那个我在一直等待的人
[15:28] And someday,when Carol sees my disgusting foot secret,He’s gonna be okay with it. 总有一天 当Carol看到我脚上 恶心的秘密的时候 他会毫不在意
[15:34] I can tell. 一定是这样的
[15:35] You were wrong,Wesley. 你错了 Wesley
[15:36] We don’t have to settle. 我们不需要将就的
[15:38] The moms were wrong. 那些妈妈是错的
[15:39] Stupid buzz Aldrin was wrong. 讨厌的Buzz Aldrin也是错的
[15:41] So thank you and good-bye. 所以 谢谢你 再见
[15:44] Praise to the universe.Love is real! 感谢宇宙 真爱永恒
[15:50] Fine.It’s your loss. 好吧 那是你的损失
[15:52] There’s only one Wesley snipes in this world. 世上可只有一个 Wesley Snipes
[15:55] You know there isn’t. 你知道不是这样的
[16:03] How much of that did you hear? 你听到了多少?
[16:04] Well,you were engaged. 你订婚了
[16:05] Apparently you hate buzz Aldrin. 而且显然你讨厌Buzz Aldrin
[16:07] Foot problem. 脚有问题
[16:08] And you and I are going to spend The rest of our lives together. 然后你和我会共度余生的
[16:11] I see. 好吧
[16:13] I’m sure you could get a cab on Houston. Houston街上叫个出租车还是没问题的
[16:15] Yeah,I’m gonna depart. 是啊 我还是走吧
[16:17] On time. 准时上路
[16:20] I’m a pilot. 我是个飞行员
[16:28] Jack.
[16:29] Carol.
[16:32] in your eyes in your eyes there is a light in your eyes in your eyes 在你眼中有光明
[16:47] Could you turn that down,please? 能把声音调轻点吗?
[16:52] Mazel Tov. 恭喜 (意第绪语)
[16:55] I’m trying to tell you I want to get married. 我打算告诉你的 我想结婚
[16:57] Oh,for God’s sakes,Jack. 看在上帝的份上 Jack
[16:58] What do you think,you’re just gonna sweep me off my feet? 怎么 你打算就这么让我定终生?
[17:00] This pregnancy is two years ahead of schedule. 这比我计划中提前两年怀孕了呢
[17:04] I’m suing dodecacil. 我要告Dodecacil避孕药
[17:05] I’m suing you. 我要告你
[17:06] I’m suing this baby. 我要告这个孩子
[17:07] You can’t control everything,Avery. 你不可能控制一切的 Avery
[17:08] Sometimes it’s just fate. 有时候命运就是这样
[17:10] Is their gay juice in the champagne? 香槟里掺了同志药了?
[17:12] See. 瞧
[17:13] I want you to teach our child How to say awesome stuff like that. 我想要你教我们的孩子 怎么说这么赞的话
[17:16] I would be a kick-ass mom. 我会是个好威武的老妈
[17:19] But if this is just you trying to do the right thing– – No. – 如果你只不过是想做正确的事情 – 不是的
[17:22] I want this. 我想这样的
[17:23] I’ve always wanted this. 我一直就想要这样的
[17:25] But maybe it’s too hard. 或者这样很难
[17:27] The career,motherhood,Keeping it tight To stay camera-ready for breaking news. 你的事业 做母亲 还要时刻为上电视播爆炸新闻准备
[17:31] – I mean,sure,Soledad O’Brien does it,but– – I wipe the floor with that bitch. – 我是说 Soledad O’Brien是做到了没错 – 我能把那婊子打地满地找牙
[17:37] Let’s do this. 那就这样了吧
[17:41] Love is patient. 爱是耐心的
[17:42] Love is weird and sometimes gross. 爱是奇怪甚至恶心的
[17:45] Love is elusive,and you have found it. 爱是难以捉摸的 可你找到了它
[17:48] So treasure it. 珍惜吧
[17:49] To Grizz and Feyonce. 敬Grizz和Feyonce
[17:53] On behalf of Grizz and Feyonce, 我代表Grizz和Feyonce
[17:56] I’d like to thank Jack Donaghy For letting us have this reception here 要谢谢Jack Donaghy让我们在这里办宴会
[18:00] After the other location couldn’t support the weight Of Grizz’s extended family. 因为别的地方实在承受不了 Grizz那个大家庭的重量
[18:07] *** 欢乐起来吧
[18:12] Naturally,I blew it. 我果然又搞砸了
[18:14] Now I’m alone in a dashiki. 现在就这么单着身穿个大喜古装
[18:16] I wonder what that Somali pirate’s deal is. 不知道索马里海盗开出的条件怎么样
[18:18] I could live on a boat. 住船上我没问题的
[18:19] I don’t even know where Paul went. 我都不知道Paul哪儿去了
[18:21] I guess he made his choice. 看来他是做出选择了
[18:22] You know what?Forget men. 知道不 忘了男人们吧
[18:24] – We’ve got each other. – Yeah. – 我们还有对方呢 – 就是
[18:26] – Let’s go lez. – No,I meant,like,a book club or something. – 咱们当拉拉吧 – 不是啦 我是说一起看看书什么的
[18:29] – Jeez. – Right. – 老天啊 – 对对
[18:30] Sisterhood. 姐妹淘
[18:31] That’s something we can count on. 这才是靠得住的
[18:33] I’ll never– is that Paul? – 我永远都不会 – 那是Paul?
[18:37] You have a lot of taped-up balls To come here dressed like that. 打扮成她的样子到这里来你可真有种啊
[18:41] Oh,my God. 天哪
[18:42] If this is gonna work,Jenna,It can’t just be all about you. 如果要我们俩继续的话 Jenna 可不能只有你
[18:45] – But… – No buts. – 但是 – 没有但是
[18:47] I’m the man here,and you’re gonna respect me. 我是男人我说了算
[18:50] Yes,shma’am. 好吧 我的伪娘
[18:56] Lemon,you know that’s a young boy’s puberty dashiki. Lemon 你知道这是给青春期的男孩子穿的
[18:59] Wrong,Jack.It’s a warlord’s concubine dashiki. 错 Jack 这是地主小妾穿的
[19:02] Avery,you’re here. Avery 你在啊
[19:04] I’m not surprised.Why should I be? 我一点也不吃惊 有什么好吃惊的
[19:05] And I’m pregnant. 我怀孕了
[19:07] Also not shocking me. 也没惊到我
[19:09] Reacting appropriately. 反应相当正常
[19:10] Lemon,I think your pilot friend is looking for you. Lemon 你的飞行员朋友好像在找你
[19:16] so? 怎样?
[19:17] I thought he was gone forever. 我以为他走了就再也不回来了呢
[19:19] I guess I should go talk to him. 我好像还是应该去和他谈谈
[19:23] Carol,what are you doing here?How did you get past security? Carol 你怎么在这里? 你怎么通过安检的?
[19:26] You walk briskly in a pilot’s uniform,You can go pretty much anywhere. 穿个飞行员衣服基本你上哪儿去都没问题
[19:29] I’ve been upstairs in the white house While the obamas were sleeping. 奥巴马一家睡觉的时候我还到过白宫楼上呢
[19:32] – I thought you had a flight. – Yeah,I do. – 你不是有个航班要飞嘛 – 是有
[19:35] Those dirt bags can wait On the runway a couple more hours. 那些白痴在跑道上等几个小时有什么关系
[19:37] I hate people too. 我也讨厌人
[19:39] Look,I’m 39 years old,I’m single, 我39岁了我还单身
[19:42] And lately I’ve been thinking there’s a reason for that. 最近我一直在想这肯定是有原因的
[19:44] I keep expecting people to be perfect,But nobody’s perfect. 我一直希望遇到完美的人 可没有人是完美的
[19:46] Yes.Exactly. 就是啊
[19:48] So if the worst thing about you Is 所以如果最糟的不过是
[19:49] that you give crazy speeches to fiances 你喜欢对未婚夫说些疯话
[19:52] And maybe you have some kind of foot thing… 或者你脚上有什么问题
[19:54] That was a joke.I have medicine for it. 那是开玩笑啦 我有用药的
[19:55] Why don’t we give this a shot? 那咱们干嘛不试试呢?
[19:57] As long as you’re not Jewish. 只要你不是犹太人就好
[19:58] I’m totally kidding. 开玩笑的啦
[20:00] Yes.Let’s do this. 好 那咱们试试
[20:01] And honestly,Carol,I am a very normal person. 说真的 Carol 我是个很正常的人
[20:04] Not a good time,guys. 现在不是时候 伙计们
[20:06] Liz,Cher and me,Paul,and I want to thank you for being a part Of our lives. Liz Cher和我 Paul还有我要谢谢你 成为我们生活中的一部分
[20:11] And for encouraging us to be like this. 并且鼓励我们这样
[20:14] I can’t believe I’m meeting 1 1/2 Jenna Maroneys right now.Hi. 我简直不敢相信我遇到了1个半Jenna Maroney
[20:17] – Hi,there. – Hi. – 你好 – 嗨
[20:18] – Carol. – Carol. – Carol
[20:19] That’s a girl’s name. 那是女生的名字
[20:20] It’s a family name. 那是家族名字
[20:22] Hey,everybody. 大家好
[20:24] I got fired today. 我今天被解雇了
[20:27] You won’t have Kenneth Ellen Parcell to kick around anymore, 你们再也见不到Kenneth Ellen Parcell 在你们周围晃荡了
[20:31] So I want to tell you people What I really think of you. 所以我要告诉你们我对你们真正的感觉
[20:36] – Hey,this ain’t the– – No.No. – 别这样 – 不不
[20:39] For four long years, 4年啦
[20:41] I have listened to you all complain About your East coast media elite problems, 我一直听你们抱怨 你们东海岸媒体精英的破事啦
[20:48] Your apartment renovations,And your overpriced star wars memorabilia. 翻新公寓的事情啦 你们那些贵死人的星球大战纪念品啦
[20:54] That doorman is hammered. 门房被榔头砸啦什么的
[20:55] I have watched you Throw away better food Than my family eats at Christmas. 我见过你们丢掉比我们家 圣诞节吃的还要好的食物
[21:04] And I have loved it. 我曾深爱这一切
[21:09] You people,you are my best friends,And I hope you get everything You want in life. 你们这些人
[21:18] Kenneth! 是我最好的朋友 希望你们得到生活中想要的一切
[21:21] So kiss my face! 来亲亲我的小脸吧!
[21:24] That was actually really sweet. 还挺感人的呢
[21:25] I’ll see you all in heaven! 咱们天堂见!
[21:31] Have a wonderful summer! 祝夏天快乐!
[21:44] 30rock Season 04 Episode 22 像冰山一样难追的GLORITA 我为喜剧狂
我为喜剧狂

文章导航

Previous Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第4季第21集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第5季第1集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

我为喜剧狂(30 Rock)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E22
S05E23

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E1213

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号