Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

我为喜剧狂(30 Rock)第5季第6集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月10日 By jubentaici_movie_user 我为喜剧狂(30 Rock)第5季第6集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E22
S05E23
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E1213
时间 英文 中文
[00:02] I know I’m jumping the gun a bit, 我知道我有点心急了
[00:04] but I had this made for the baby at hermes. 但我在爱马仕给宝宝做了这个
[00:09] – So she can ride the maid! – It is adorable. – 这样她就可以骑保姆了! – 真可爱
[00:13] Uh,but are we still in love with the name “Charlotte”? 恩 我们还用 “Charlotte”这个名字不?
[00:16] I think so. Why do you ask? 要啊
[00:18] Charlotte? 为啥这么问?
[00:22] – Are you serious? – Lemon went to middle school with a Charlotte – 你有没搞错? – Lemon初中班上就有个Charlotte
[00:26] who used to rub herself against a tree during recess. 课间喜欢拿自己磨树
[00:28] I want to know why you would tell Lemon something so personal. 你干嘛给Lemon讲这么私人的事
[00:31] I know that my relationship with Lemon may seem strange, but I am her mentor. 我和Lemon的关系虽然看起来满奇怪 但其实我是她的导师
[00:35] And the Donaghy mentoring experience is immersive. Donaghy教学法讲究身临其境
[00:39] There need to be boundaries. That woman is your employee. 你得有个分寸 那个女人可是你的雇员
[00:42] No,she’s more than that. I don’t choose my mentees lightly. 不 她不仅仅是个雇员 我的学生可不是随便选的
[00:47] They have to have the drive and ambition to be worth my time, 他们得有值当我宝贵时间的雄心壮志
[00:50] the intelligence to understand the challenges they’re going to face, 能够认清挑战的智慧
[00:53] the humility to accept my help,and finally,a life that is a bottomless swamp of chaos. 愿意接受帮助的谦逊心态 以及像个无底沼泽一般的混乱人生
[00:59] Drive,intelligence,humility,chaos… 干劲 聪慧 谦逊 混乱…
[01:03] or the acronym “dihc.” I’m looking for dihc,Avery. 或者简称为”DIHC” 我在寻找DIHC (…这个和鸡巴的发音一样…)
[01:06] And I’m gonna take it wherever I can find it. 无论何地我也要找到它 把它收归名下
[01:08] It’s been four years,Jack. Maybe it’s time for Liz to graduate. 四年了 Jack 或许Liz都该毕业了
[01:13] Maybe it’s time for you to carry this baby. 或许该你来怀这个孩子
[01:16] Maybe you and Liz can raise it. Oh,no. 或许你和Liz该一起抚养她 噢 不
[01:21] Crazy hormone swing. 我大脑里激荡着疯狂的荷尔蒙
[01:25] Why does everything smell like onions? 为什么有这么大的洋葱味?
[01:31] Lemon. Boundaries. Lemon 和掌握分寸
[01:36] Got it. 知道了
[01:50] 30 Rock S05E06
[01:56] In here,you can see one of NBC’s editing bays. 在这里您将参观到NBC的一个编辑室
[01:58] Tracy Jordan,the star of YGS and numerous films,has died. TGS的主演 电影明星 Tracy Jordan 去世了
[02:03] No! No,it can’t be! 不! 不 这不可能!
[02:06] I’m not done with him,Jacob! 我还没和他待够 Jacob!
[02:08] He stays on this side! 把他留在这边! (穿越到LOST)
[02:11] Kenneth,Tracy’s not dead. Tracy没死
[02:13] Nbc news makes obituaries for celebrities to have them ready. NBC新闻给所有的名人都准备了讣告
[02:16] They’re just updating Tracy’s to include his recent submarine d.U.I. 他们只是在把Tracy最近 醉驾潜艇那段加上去
[02:19] Oh,thank goodness. 噢 感谢上帝
[02:22] Say,do you think I could get a copy of that to show Mr. Jordan? 那我能不能拷一份给Jordan先生看?
[02:26] That way,he can see his own funeral,just like Tom Sawyer! 这样他就能亲眼目睹自己的葬礼了 就像Tom Sawyer那样!
[02:30] Well,Tom was a fellow from my town we accidentally buried alive. Tom是我们镇上的 不小心被活埋了
[02:34] Funny story,after we dug him back up,he tried to kill all of us. 搞笑的是当我们把他重新挖出来之后 他居然想把我们杀了
[02:41] – Hello? – Hey,Liz. – 喂? – 嘿 Liz
[02:43] It’s your father. Dick Lemon. 我是你爸 Dick Lemon (这个也和鸡巴的发音一样)
[02:45] Dad,you don’t have to say your name every time. 爸 你不用每次都报名字的
[02:47] Telephone etiquette is important,Liz. 电话礼仪很重要的 Liz
[02:49] It lets people know your race even when they can’t see you. 这样人们不用见面就能知道你的种族了
[02:52] Anyway,got a busy week? 算了 这周忙不?
[02:54] Not really,I was gonna take this class called “cooking for one,” 不忙 我本来要参加单身厨房课
[02:57] but the teacher killed himself. 结果老师自杀了
[02:59] – Well,what about a visit? – Really?That would be great. – 那我过来看看你怎么样? – 真的? 好啊
[03:02] With you and mom here,the doormen will have to eat their words about me never having friends over. 你和妈妈来了 说我没有朋友的那个保安 就只有自己煽耳光了
[03:06] Well,it’ll just be me this time,Elizabeth. Your mother isn’t coming. 恩 这次就我一个人来 Elizabeth 你妈妈不来
[03:10] What? You and mom always travel together. 什么? 你跟妈妈都是一起旅行的呀
[03:12] Well,she’s not coming this time. 恩 她这次不来
[03:14] I just want to have a little fun by myself. Can’t a guy have a little fun? 我就想自己一个人玩玩 一个男人的生活就不能有点乐子吗?
[03:17] – What is wrong with you? – What’s wrong with you? – 你哪不对啦? – 你哪不对啦?
[03:20] Your mother’s home. This conversation never happened. 你妈回来了 别给她告密哈
[03:27] What? What? 什么? 他在搞啥?
[03:29] I am a Jedi! 我是绝地武士!
[03:31] Tracy Jordan,star of the fat bitch movies, Tracy Jordan 肥婊子电影系列的主演
[03:33] was also voted “worst representation of a black man” nine years in a row. 曾连续九年获得”最差黑人男演员奖”
[03:38] Perhaps best known for his fcc fines… 而最为大家熟知的要数 那笔给联邦通信委员会的罚款了…
[03:41] And thank God I didn’t … anybody, 感谢上帝我没有XX任何人
[03:44] and thank God I … my … 感谢上帝我XX了我XX.
[03:46] And giving the queen parvo. 以及害女王染上犬类病毒一事
[03:48] This is terrible! When I’m dead,that’s what I leave behind? 这太糟了! 我死后就留下了这些?
[03:51] That’s how my grandkids will remember me as they fly around in their jetpacks? 我孙子们穿着喷射飞行背包的时候 就只能想到我这些事迹?
[03:56] Well,it’s not fair out of context. 这样断章取义是不太公平
[03:58] – Her highness was sending signals. – It doesn’t matter. – 看上去是女王陛下暗示你吻的 – 这不重要
[04:02] That’s how the world sees me… as some idiot millionaire. 这就是我在世人心目中的印象… 一个傻逼百万富翁
[04:06] Who,mark Cuban? That guy ran me over with a jet ski. 谁 Mark Cuban? 那娃开摩托艇把我撞倒了
[04:11] – What is he so upset about? – It’s my fault. – 他在苦恼个啥? – 都是我的错
[04:13] I let Mr. Jordan see his obituary. 我让Jordan先生看了他的讣告
[04:16] He’s dying? Fine,I’ll sing at his funeral. 他要死了? 好吧 我会在葬礼上献歌的
[04:19] No,ma’am. Nbc news makes celebrity obituaries ahead of time. 不是的 小姐 NBC新闻会提前为名人制作讣告
[04:24] – Typical liberal media. – They do?Well,then I need to see mine. – 真是典型的自由派媒体作风 – 真的? 那我得去看看我的
[04:28] If they used any of the footage from my shoplifting arrest, 要是他们用了我在商场行窃被捕的镜头
[04:31] that would be great because my arms looked fantastic. 那就太好了 因为我的手臂看上去超漂亮
[04:37] Hey,can I talk to you for a sec? 嘿 我能和你谈谈吗?
[04:39] – My dad just called,and… – Lemon,uh,I’m sorry. – 我爸刚打电话来… – Lemon 很抱歉
[04:43] If this is about a personal matter,we can’t discuss it. 如果这是私人事由 我们就不能谈论了
[04:45] – What?Why? – It’s Avery. – 什么? 为什么? – 因为Avery
[04:47] She’s going to be my wife someday,and understandably, 她就要当我老婆了 你应该能理解
[04:49] the nature of our relationship is a little confusing to her. 我们这种类型的关系让她困惑
[04:53] Oh,she feels threatened. 噢 她觉得受威胁了
[04:55] It must be my “sesuality,” because I am so very “sesual.” 肯定是因为我的”性魅力” 因为我很”性感”
[05:00] You like that? 这招怎么样?
[05:01] And maybe Avery is a little emotional these days. 可能Avery只是最近有点情绪化
[05:04] She’s put on considerable boob weight. 她的胸部激增
[05:07] She’s not used to that,and sometimes she just falls over. It’s stressful. 不怎么习惯 有时还会摔跤 压力太大了
[05:12] But she might have a point about us. 但她关于我们的论述是有道理的
[05:14] Maybe it isn’t appropriate for you to still come to me with every little problem in your life. 或许你天天跑来找我讨论你生活中 的小事是有些不合时宜
[05:20] Okay. Great.Fine. 好吧 太好了
[05:23] I’ll solve my own problems. 那我自力更生
[05:31] Blammo. Solved it. 哇 解决了
[05:34] What do you mean,I don’t have an obituary? I’m Jenna Maroney. 你什么意思 没有我的讣告? 我是Jenna Maroney
[05:38] I played arts and literature in the film adaptation of trivial pursuit. 我可在开心辞典电影版答过题的
[05:42] I know who you are,miss Maroney,but you’re not on the list. 我知道你是谁 Maroney小姐 但你不在名单上
[05:45] They only make obits for people they think are,you know,important. 他们只给重要的人做讣告
[05:49] Like who? Kim Jong-il? 比如说? 金正日?
[05:53] I never heard of her. I should be on here. 我都没听说过她 我也应该列在名单上
[05:58] You wanted to see me,sir? 您要见我吗 先生?
[05:59] Jonathan,I may be in the market for a new young person to mentor. Jonathan 我正在寻觅新人来当我的徒弟
[06:03] Oh,my God. 我的神啊
[06:05] Sir,I have dreamed of this moment… 先生 我曾经梦想过这个时刻…
[06:07] but my fear is that you don’t have enough ambition. 但是我担心你没有足够的野心
[06:11] The drive to deserve my mentorship. 接受我指导所必须的动力
[06:15] No,sir,there is nothing in the world that I wouldn’t do for you. 不会的 先生 为了您 我什么都愿意做
[06:18] My attorney is waiting in his office. 我的律师正在办公室里等着
[06:20] He will present you with a contract to be my mentee if you bring him… 如果你能把我的小指带过去 他就会给你成为我徒弟的…
[06:27] – My pinky. – No,sir. – 合同 – 不行 先生
[06:29] Then you wouldn’t be perfect anymore. I won’t do it. 那样的话 您就不完美了 我是不会那样做的
[06:32] Exactly. I knew that you wouldn’t. 果然 我就知道你不会做
[06:35] No,no,watch! 不 这样吧!
[06:37] – I’ll cut off my pinky and tell him it’s yours. – Jonathan. – 我把自己的小指切下来 然后说是你的
[06:42] Ambition is the willingness to kill the things you love 有野心就是要敢于杀死自己的挚爱
[06:46] and eat them in order to stay alive. 食其皮肉 以求生存
[06:48] Haven’t you ever read my throw pillow? 你没见过我的抱枕吗?
[07:00] – Dad. – Hi,sweetheart! – 爸 – 嗨 宝贝!
[07:03] Where are your glasses? And what’s with that shirt? 你的眼镜呢? 你那件衬衫是怎么回事?
[07:06] I don’t need my glasses,and this is an Edward Hardy shirt. 我不需要眼镜 这是Edward Hardy的衬衫
[07:09] A very hip Latino-sounding blur at Mervyn’s 在Mervyn百货公司里 有人用很时髦的拉丁口音告诉我
[07:13] said I looked good in it. 说我穿这件很好看
[07:15] Dad,what are you doing? 爸 你这是要做什么?
[07:17] You’re traveling alone,you show up here looking like 你独自一人旅游 你现在的样子就像
[07:19] you’ve been on spring break for 300 years,and earlier, 放了300多年春假一样
[07:23] mom called and told me to give you a hug before your colonoscopy. 而且老妈刚打来电话 让我在 你做结肠镜检查之前抱你一下
[07:29] Dad,look at me. What is going on? 爸 看着我 你怎么了?
[07:32] Honey,there’s no easy way to say it. Your mother and I are taking a little break. 宝贝 这话真的很难说出口 我和你妈打算分开一段时间
[07:35] A break? After 45 years? 分开? 你们都过了45年了
[07:37] Honey,it’s complicated. We’re having problems. 宝贝 原因很复杂 我们之间存在问题
[07:40] Really,does mom know you’re having problems? ‘Cause she thinks you’re at the doctor. 真的吗 老妈知道你们有问题吗? 她还以为你现在在医院呢
[07:44] Your mother and I don’t laugh like we used to. 我和你妈不像原来那样谈笑风生了
[07:46] I don’t know what happened. 我也不知道是怎么回事
[07:48] Where has my best friend gone? 我的挚友哪去了?
[07:52] What are you talking about? 你在说什么啊?
[07:55] You’re just pretending like there’s some big problem 你只是假装出现了严重的问题
[07:57] so you can come up here and,what,try to pick up women? 然后你就可以来这 勾搭小妞?
[08:01] You think they won’t notice that you’re 80 because you took your glasses off? 你以为把眼镜摘下来 别人就看不出来你已经80了?
[08:05] I will not be spoken to this way,young lady. 你怎么能这么跟我说话 闺女
[08:08] You know what,you’re not staying here during your little time-out. 告诉你 你和我妈分开的这段时间里 你这所谓男人的”小插曲”
[08:11] Your “gentleman’s intermission.” 不能在我这里谱写
[08:16] Go to a hotel. Or better yet,go home to mom. 去宾馆吧 要么最好就回家找我妈去
[08:19] Fine. I don’t need you. 好吧 我不需要你
[08:21] I’m meeting up with my old army buddy Gary. 我去见我的老战友Gary
[08:24] Tonight,we’re doing a push-up, 今晚我们做俯卧撑
[08:26] and tomorrow,we’re going to a bar called “Swingles.” 明天我们要去一个叫 “风流单身汉”的酒吧
[08:29] Gary’s wife just died a couple of days ago, Gary的老婆几天前刚死了
[08:31] and he hasn’t returned the hospital bed yet,so I can sleep there! 医院的床位还没退 我可以睡那里!
[08:34] – Now,where’s the door? – I’m not telling! – 门在哪? – 不告诉你!
[08:41] Cold.***** 还很远 所以说你还是需要眼镜
[08:44] Colder. It’s… 更远了…
[08:59] Hello? 喂?
[09:00] I’m sorry.I dialed the wrong number. 对不起 我拨错号码了
[09:03] That’s intersting. 真有意思
[09:05] Because it says Liz Lemon on the caller ID. 来电显示是Liz Lemon
[09:09] – Hey,girl! – What do you want,Liz? – 嗨 姐们! – 你想干什么 Liz?
[09:12] Look,I know I shouldn’t be calling,but my dad is in town, 听着 我知道我不该打这个电话 可是我爸爸过来了
[09:15] taking a break from being married. It’s a gentleman’s intermission. 说是要和我妈分开一段时间 他说这叫男人的”小插曲”
[09:19] And you want to talk about this with your boss? 你要和老板聊这种事?
[09:21] Well,when you put it like that… with the mean voice and all… 你既然这样说 还用这种讽刺的口气
[09:24] good night,Liz. 晚安 Liz
[09:35] What’s wrong,tray? 怎么了 Tray?
[09:37] Why are you sitting in your sadness spotlight? 你为什么坐在忧郁聚光灯下?
[09:40] I seen my nbc news obituary,Jackie d. I look like a fool in it. 我看了NBC新闻里我的讣告 Jackie D 我整个就是一傻子
[09:44] Well,certainly you can’t be surprised that 其实你也不必惊讶
[09:46] there’s a lot of negative stuff about you out there. Don’t you ever Google yourself? 外面有很多关于你的负面信息 你谷歌过你自己吗?
[09:49] Sure,I Google myself all the time. 当然 我一直谷歌自己
[09:51] Like when Angie’s not in the mood,or I’m alone in the hotel. 一般就是在Angie心情不好的时候 或是我自己一人在宾馆的时候
[09:55] Uh,Tracy,you do know that googling yourself means looking yourself up on the Internet. Tracy你知道谷歌自己的意思是 在网上搜索自己的信息吧
[09:59] I did not know that. 我还真不知道
[10:01] That explains why Liz Lemon was so cool the other day. 我现在才明白为什么那天Liz Lemon 没有生气
[10:04] – Liz Lemon,you mind if I Google myself in your office? – Sure,Tracy. – Liz Lemon 我想在你屋里谷歌自己 行吗? – 当然可以 Tracy
[10:08] – Can I use your computer? – How else are you gonna do it? – 我能用你的电脑吗? – 不用电脑怎么能行?
[10:12] Tracy,you are someone with a lot of problems, Tracy 你面临着许多问题
[10:15] – who needs constant guidance. – And don’t forget,I never listen. – 需要有人不断加以指导 – 别忘了 我从不听人劝
[10:18] If you’re open to it,I’m very good at giving advice. 如果你乐于接受的话 我非常擅于给人提建议
[10:21] For example,with your obit problem. 比如说 你这个讣告的问题
[10:23] Now,you’ve spent years creating a certain public image. 多年来 你所树立的公众形象 已经深入人心
[10:26] But you can change that. 不过现在 你可以改变这一现状
[10:28] You just have to do what prince hal did. 你只需要像哈尔王子那样做
[10:30] – Who’s prince hal? – From Henry iv. – 哈尔王子是谁? – 亨利四世里面的人物
[10:33] You played him in central park last summer. 去年夏天 你在中央公园演过他
[10:35] I don’t know any of my lines! 我不知道台词是啥!
[10:38] Everyone thought prince hal was a drunken wastrel. 人人都认为哈尔王子只是个醉鬼
[10:41] But when he became king, he transformed himself into a wise and just ruler. 但当他登上王位的时候 他让自己 成为了一名睿智而又公正的君主
[10:45] He changed the headline. That’s what you have to do,Tracy. 他改变了形象 你也要这样做 Tracy
[10:48] You know something,Jackie d.? 你知道吗 Jackie D?
[10:49] That thing I said earlier about prince hal got me thinking. 我刚才说的有关哈尔王子的那番话 让我茅塞顿开
[10:53] I have to change my headline. 我必须要改变形象
[10:56] Yes,that’s what I just said. 没错 我刚刚就是这么说的
[10:58] – Now,if I can help you… – No,no,no,Jackie D. – 如果我能帮你的话… – 不 不用了 Jackie D
[11:01] I don’t need your help. I’m Tracy Jordan. 我不需要你的帮助 我是Tracy Jordan
[11:04] When I go to sleep,nothing happens in the world. 当我入睡时 世界都将停转
[11:11] He failed the test of humility. 他不够谦虚
[11:14] I cannot be his mentor. 我不能当他的导师
[11:15] Well,I’d love for you to be my mentor,sir. 我是很愿意让您当我的导师的 先生
[11:18] But unfortunately,I already have one. 不过很遗憾 我已经有一个导师了
[11:21] Stop calling me! 别再给我打电话了!
[11:27] Okay,what would Jack tell me to do? Jack会怎么说呢?
[11:30] First,he would probably explain that evolution makes men promiscuous, 首先 他可能会从进化论上来解释 男人都是乱来的
[11:34] even when they’re 80,like my pathetic dad. 即使他们像我爸一样 已经80岁了
[11:36] Is your dad pathetic,or is he maybe,on some level,admirable? 你爸到底是可悲呢 还是 从某个角度上来说 是值得钦佩?
[11:41] Maybe his sons would respect him more as a man. 同为男人 或许儿子们可能更敬仰他
[11:43] Maybe they’d stop calling him a “bald wang” in front of the babysitter. 他们可能就不会在保姆面前叫他光头王了
[11:47] I mean,can you imagine Dick Lemon at a singles bar? 我是说 你能想像Dick Lemon 在一个单身酒吧吗?
[11:49] It makes me want to barf. 听着我就想吐
[11:51] Ugh,those old men that hit on you at clubs are so lame. 那些在酒吧想泡我们的老男人真是 太无聊了
[11:55] Lame? Or…or is it heroic? 无聊? 还是勇敢?
[11:57] Why can’t they see how idiotic they look? 为什么他们就是不知道自己看上去有多蠢?
[11:59] With guys like that,I always just say,”who’s younger… 对那些人 我通常就会说 “到底谁更年轻…
[12:02] me or your daughter?” 是我 还是你女儿?”
[12:04] That usually creeps them out enough that they leave. 这样通常他们就会吓到走了
[12:08] That wouldn’t work on me. 那招对我可没用
[12:09] Jack. Why does Tracy have a news obit and I don’t? Jack 为什么Tracy有新闻讣告而我没有?
[12:14] I never thought of you for the Donaghy mentoring experience, 我从来没想过让你来体验下 Donaghy的导师计划
[12:17] but you are an unceasing onslaught of dysfunction. 但你的功能障碍表现源源不绝
[12:20] Dr. Drew called me “unfixab. Drew医生说我是不可救药
[12:22] ” Let’s think this through. 我们来好好想想
[12:25] You don’t haven obit because you haven’t done as much as Tracy has. 你没有讣告是因为 你没有Tracy那么多事迹
[12:27] His movies gross millions,his comedy albums go platinum, 他的电影卖座 唱片白金
[12:30] and he owns the world’s only giraffe basketball team,the New York necks. 他还有世界上唯一的长颈鹿篮球队 纽约长颈队
[12:34] – So your problem… – My problem? – 所以你的问题… – 我的问题?
[12:37] – Nbc news has the problem. – No,I don’t think that’s right. – NBC新闻有问题 – 不 那是不对的
[12:40] And you know what I’m going to do? 你知道我要干嘛吗?
[12:41] I’m gonna make my own obituary,and show them how wrong they are. 我要做我自己的讣告 然后让他们看看 他们犯了多大的错误
[12:45] Then I’m afraid you’re on your own,Jenna. 那恐怕你要靠自己了 Jenna
[12:47] You have failed the test of intelligence. 你没有通过智商这关
[12:50] Oh,really? Well,so are you! 真的吗? 你也没过!
[13:00] – Hello,Lemon. – Hey,Jack. – 你好 Lemon – 嘿 Jack
[13:02] How’s business things? 商业神马的怎么样啊?
[13:04] I made several overseas phone calls today. 我今天打了几个越洋电话
[13:07] Well,I’m doing great. 我过得很好
[13:09] Like the song,I am taking on my business. 跟那歌唱得 自己的事情自己做
[13:13] Uh,no,it’s,uh… right. 呃 这好像… 好吧
[13:17] Forget it. 没事了
[13:24] Shoulders back,Lemon. 挺起胸 Lemon
[13:26] You’re not welcoming people to castle frankenstein. 你现在不是在欢迎人家来到 Frankenstein城堡
[13:35] I can’t read any of this,Gary,can you? 我什么也看不清 Gary 你呢?
[13:38] Uh,give us this third thing. 呃 给我们上第3样吧
[13:49] Hello,miss. My name is Ricky. 你好 小姐 我叫Ricky
[13:51] I’m… Dorothy Michaels. 我是… Dorothy Michaels
[13:54] And you don’t look stupid in that shirt at all. 你那件衣服看上去一点也不蠢
[13:57] – What do you gentlemen do? – We work for the FBI. – 你们两位先生是干嘛的? – 我们是FBI
[14:00] Mm-hmm,female body inspectors. 恩 女性身体调查员
[14:05] Tell me,was your father a donkey herder? 说说看 你父亲是个牧驴人吗?
[14:08] – Because that ass is… – No,no! – 因为那屁股… – 不不!
[14:11] My father worked at Philadelphia power and light. 我爸在费城光电工作
[14:14] It’s me,your daughter. Elizabeth Lemon. 我是你女儿 Elizabeth Lemon
[14:17] Elizabeth,what are you doing? Elizabeth 你来干嘛?
[14:19] Ugh,this woman’s trying to hit on her own father! 这女的竟然搭讪自己老爸!
[14:22] No,no! Good people of Swingles,hear me out. 不 不! Swingles的各位请听我说
[14:26] My married,80-year-old father is taking a gentleman’s intermission. 我这位年过8旬已婚的老爸 想谱写一段男人的插曲
[14:31] That’s a great name for what I’m doing. 这名字起的不错
[14:33] Just what are you trying to accomplish with this stunt,young lady? 你这样表现是想干什么?
[14:37] I am trying to show you how disgusting you are. 我想让你看到你有多恶心
[14:39] No,you’re the disgusting one. 不 你才恶心呢
[14:41] Yeah,that was a terrible plan. 对 这个计划可真糟糕
[14:44] Come on,Gary. Let’s go hit that bar with the cool rainbow flags. 来 Gary 我们去那个门外挂着 彩虹旗的酒吧
[14:54] A two-time cable ace award nominee,and three-time Tony… 一个两次电视王牌奖提名者
[14:59] Shaloub sex partner, Tony Shaloub的三度床伴
[15:00] Jenna Maroney is perhaps best remembered for being beautiful. Jenna Maroney的美貌最让人记忆深刻
[15:05] Jenna Jenna Maroney,dead at 32.
[15:10] Maroney * Jenna,you ripped through our lives *
[15:13] * like the passin of the wind * 去世于32岁 (上一季已经40了)
[15:18] read back what we have so far. 读读看我们现在有什么
[15:19] “Ideas to change Mr. Jordan’s headline. “让Jordan先生改变名声的办法”
[15:22] ” Then you said,”read back what we have so far.” 然后你说 “读读看我们现在有什么”
[15:24] Why is this so hard? 怎么这么难?
[15:27] All I want to do is turn into a worldwide hero overnight. 我只是想一夜间变成英雄
[15:30] Coming up in our next half hour,we’re gonna meet a heroic cat 在接下来的半个小时 我们将见到
[15:32] who saved its owner’s life by dialing 911. 一只拨打了911从而救了主人的猫
[15:35] What an amazing story. 多棒的故事啊
[15:38] That cat’s a hero. If I save it,I’m a double hero. 那猫是英雄 我要是救了它 那我就是双料英雄了
[15:42] – Ken,I need your help. – Well,I actually have an important church… – Ken 来帮忙 – 呃 我其实要去一个很重要的教会…
[15:45] Denied! 不行!
[15:47] Hey,what’s going on? I got a message you wanted to see me? 怎么回事? 有人通知你想见我啊?
[15:49] Yes,I know you’re interviewing John Boehner later. 是的 我知道你晚点要访问
[15:52] You should know that he has very tiny has,so… 你要知道 他的手可是非常小
[15:54] Let him hold a miniature golf scoring pencil to make them look normal,obviously. 显然 我要给他支迷你版高尔夫计分铅笔 才能让他手看上去大
[15:59] But why are you… oh,my God. 但你怎么… 天啊
[16:01] – Are you trying to mentor me? – All right,calm down. – 你要做我的导师吗? – 好吧 冷静点
[16:04] I am squared away,Donaghy. 我已经准备好了 Donaghy
[16:06] I get four hours of sleep a night,eat 1,200 calories a day, 我每天睡4个小时 吃1200卡路里
[16:08] and my closet has been on the cover of organized living twice. 而且我的衣橱上过家居打理 两次
[16:12] Damn it,I knew you’d fail the test of chaos. 靠 我就知道你过不了混乱这关
[16:14] Is it really that difficult to find someone new to mentor? It’s impossible. – 要找个新人来辅导就这么难? – 这不可能
[16:18] I would never say this to her face,but Lemon is above average. 我一定不会在她面前说的 但Lemon绝非等闲
[16:21] She’s got just the right amount of dihc for me. 她的DICH量对我来说正符合标准
[16:23] I hear it,and I don’t care. 我知道你要说啥 我不在乎
[16:25] I’ve cast a wide net,but even the junior executives here… 我已经放了大网 但就连这里的初级行政主管都…
[16:28] there’s something wrong with this generation. 这一代人实在都不咋的
[16:30] Hey,are you Jack? Sorry I’m late. 嘿 你是Jack吗? 我迟到了 不好意思
[16:32] B.T. Dubbs,I gotta leave for my ironic kickball league in about ten. 顺便说一句 我十分钟后有场球赛
[16:35] Also,I’m not interested in this position unless I’m gonna be constantly praised. 还有 要是我不能一直被表扬的话 我对这职位就没兴趣
[16:39] And I won’t cut my hair. 还有 我不会剪头发的
[16:45] – It’s go time,Ken.Are you ready? – I’ve got my hammer,I’ve got my mask. – 开始了 Ken 你准备好了吗? – 锤子准备好了 面罩也准备好了
[16:48] – You just stop me before I get to that cat. – I’ll be right behind you. – 当我快碰到那猫时就拉住我 – 我就在你后面
[16:52] And finally,the weekend box office crown belonged to the indie darling hard to watch. 节目最后 本周末票房冠军属于 小众电影”看不下去”
[16:57] Critics have been praising the gritty drama, 影评家高度赞扬了这部尖锐的片子
[16:59] and the performance of its star Tracy Jordan. 和该片明星Tracy Jorda的表演
[17:01] Now,not to editorialize,but if Jordan doesn’t win the Oscar, 不是俺们台吹啊 如果Jordan不拿个奥斯卡啥的
[17:05] that would be the stupidest thing since the following segue… speaking of cats… 那就傻缺了 下面说到猫
[17:10] An Oscar. If I won an Oscar,everyone would have to respect me. 奥斯卡奖 如果我得了奥斯卡 所有人都会尊敬我
[17:14] My obituary will read “Oscar winner” 我的讣告上将会写 “奥斯卡奖得主”
[17:16] instead of “children’s soccer heckler.” 而不是”给少儿足球搞破坏的”
[17:19] It would change my headline. 这会改变我的名声的
[17:25] I feel like I’m forgetting something. 我觉得我好像忘记什么了
[17:28] I left Tracy Jr. in Atlantic City! 我把小Tracy落在大西洋城了!
[17:33] Die,hero cat! I hate you! 去死吧 英雄猫! 我恨你!
[17:39] I said I’m gonna kill that cat! 我说我要杀了那只猫!
[17:42] Killing cats is wrong! Unless it’s to make a hat! 杀猫是不对的! 除非是为了做帽子!
[17:47] My skull! 我的头盖骨啊!
[17:49] Jenna Maroney just saved the hero cat! Jenna Maroney救了英雄猫!
[17:52] That makes me a double hero! 这样我就是双料英雄了!
[17:54] Try to deny me my obit now,you jags! 现在试试拒绝我的讣告啊 你们这些疯子!
[17:58] And tell people in lieu of flowers, 告诉那些管花的人
[18:00] they can pour jewels into my open coffin. 他们可以往我的棺材里放珠宝
[18:05] I’m very injured. 我很受伤哎
[18:14] – You wanted to see me? – No,Lemon. – 你找我? – 没有 Lemon
[18:16] – I did. – Albino ninja! – 是我 – 忍者遁形!
[18:18] Look,I never should have interfered with,um,whatever this is. 我不应该去干涉你们那啥的关系
[18:22] – Work husband-slash-uncle. – Coworker-slash-little brother. – 工作上的丈夫加大叔 – 同事加弟弟
[18:25] Right,well,she’s not ready to move on. 好吧 她还不能没有你
[18:28] It’s true. I’m wearing a Duane reade bag as underwear today. 没错 我今天把屈臣氏的购物袋 当内衣穿了
[18:31] All right. And for whatever reason,he needs you too. 好吧 而且 不管是出于什么原因 他也需要你
[18:35] It’s a symbiotic relationship. 这是一种共生的关系
[18:37] I’m a mighty great white shark,Lemon,and you are a remora, 我是一只万能的大白鲨 你是一条小�g鱼
[18:41] clinging to me with your suction cup head. 靠着头上的吸盘依附于我
[18:43] I give you a free ride,and in exchange,you,uh,eat my parasites. 我免费带你一程 作为交换 你吃掉我身上的寄生虫
[18:48] I’m gonna leave you two alone. 我就不打扰二位了
[18:50] I already briefed him on your problem. 我已经大概告诉他你的问题了
[18:52] The gentleman’s intermission,yes. 男人的人生小插曲 这样
[18:54] – Uh,Lemon,does your father have a cell phone? – Yes. – 呃 Lemon 你爸爸有手机吗? – 有
[18:57] Jack is back. If anyone can talk sense into my dad,it’s you. Jack回来了 能和我爸讲讲道理的人非你莫属
[19:02] Oh,no,I’m not gonna talk sense into anybody. Your father’s being irrational. 不 我不会和别人讲道理的 你爸爸只是不理性而已
[19:06] And irrational behavior doesn’t respond to rationality. 对于不理性的行为 跟他讲道理是没用的
[19:09] It responds to fear. 只能靠恐吓
[19:15] – Hello? – Yeah,is this Dick Lemon? – 喂? – 喂 是Dick Lemon吗?
[19:16] – This is he.Who’s calling? – I’m tricia’s boyfriend,you scumbag. – 我就是 你是谁? – 我是Tricia的男朋友 你个贱人
[19:20] She told me what happened with youse last night. Now I’m gonna come and find you, 她告诉我昨晚和你的事了 我要去找你
[19:23] and I’m gonna kick your ass so hard, you’re gonna be throwing up my toenails. 我要狠狠踢你一顿 让你满地吐我的脚趾甲
[19:26] No,no,no,no,no. There’s been a mistake. 不 不 不 肯定是有误会
[19:28] I did not do anything with anyone last night. Certainly not a tricia. 我昨晚没和任何人发生任何事 肯定没有什么Tricia
[19:31] Oh,now you’re telling me my tricia’s not good enough for you? She’s an angel! 哦 你还说我的Tricia对你而言还不够好? 她是个天使!
[19:35] I’ll tell you what,I’m getting my brothers, 告诉你 我要叫上我的兄弟们
[19:37] and we’re coming over there,and we’re gonna… 找到你家门 然后…
[19:47] – Dick Lemon speaking. – How dare you hang up on me. – 我是Dick Lemon – 你竟敢挂我电话
[19:51] I’m a corrupt cop! My brother’s a corrupt fireman. 我是李刚! 我全家都是李刚
[19:53] He’s gonna set you on fire,and I am not gonna investigate it. 我要一把火把你烧了 然后还不立案调查
[19:57] That won’t be necessary. I’m leaving for Philadelphia today. 没必要吧 我今天就要去费城了
[20:00] Dick,listen,tricia told me you’re married. Dick 听着 Tricia跟我说你结婚了
[20:03] I know men are meant to be promiscuous because of evolution, 我知道因为进化的原因 男人应该乱性
[20:05] but you made a commitment to a woman you love. 但是你对你爱的女人作出了承诺
[20:08] – I do.I do love her. – Yeah,that’s right.You’re a lucky man. – 是啊 我很爱她 – 对 你是个幸运的人
[20:11] “A,” because you have a family and “b,” 一 因为你有个家
[20:12] because I have not curb-stomped you in front of your grandchildren. 二 我不想在你孙子辈的人面前踩你
[20:16] – Actually,I don’t have grandchildren. – Why not? – 说实话 我还没有孙子 – 为什么?
[20:19] Tricia told me you have a 40-year-old daughter. What’s wrong with her? Tricia跟我说你有个40岁的女儿 她有啥毛病?
[20:21] – Okay,mm-mm. – I gotta go.I’m taking tricia to laser zeppelin. – 够了 好了 – 我要挂了 我要带Tricia去玩齐柏林激光战
[20:24] You take care now. Go necks! 你自己保重 加油Necks!
[20:31] – Can I show you a weird thing on my leg? – Yeah. – 能给你看我腿上长的奇怪东西么? – 嗯
[20:35] That’s gotta be removed. 你得去切了
[20:38] Claire? Claire?
[20:41] Joanne? Okay. Joanne? 好吧
[20:43] Well,I look forward to visiting her and her wife… On their farm. 很期待去她和她妻子的农场拜访一下哦
[20:47] Jacqueline? Like,named after you? Jacqueline? 是根据你的名字起的吗?
[20:50] Like a little Jack,but with boobs? 就像小Jack 只不过长着胸器?
[20:52] Hi,I’m Daphne Donaghy I saw a turtle! 嗨 我是Daphne Donaghy 我看见一只乌龟!
[20:56] Kylie.Great. She can strip her way through community college. Kylie 不错 她可以一路脱衣 脱到社区大学去
[21:00] Come on. Oh,I don’t know about Christina. 拜托 哦 我不知道Cristina怎么样
[21:03] ‘Cause then everyone calls her Tina. 因为那样所有人都会叫她Tina
[21:04] And every Tina I’ve known is a real judgmental bitch. 而我认识的所有Tina都是毒舌怨妇
我为喜剧狂

文章导航

Previous Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第5季第5集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第5季第7集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

我为喜剧狂(30 Rock)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E22
S05E23

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E1213

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号