Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

我为喜剧狂(30 Rock)第5季第13集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月10日 By jubentaici_movie_user 我为喜剧狂(30 Rock)第5季第13集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E22
S05E23
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E1213
时间 英文 中文
[00:03] *********** 伙计们 从头开始 再来一次
[00:05] Everyone,I need your attention…Gather up. 所有人注意…大家集中一下
[00:07] I said everyone,sketchtron 6000. 我说所有人 包括你 机器人6000
[00:11] Mr.Hank hooper,the owner of our new parent company,kabletown, Hank Hooper先生 也就是 我们新母公司Kabletown的所有者
[00:16] is touring 30 rock for the first time today. 今天将首次巡视演播室本部
[00:19] I will make a good first impression,so I need all of you to be your most normal. 我们要给他留下良好的第一印象 所以我需要大家发挥出正常水平
[00:24] Tracy,do not mention where you think dinosaurs come from. Tracy 别提你所理解的恐龙来历
[00:27] Do not mention the underwater c of sauronicon Got it. 别提Sauronicon水下之城 明白
[00:30] Jenna,get all of your crazy yelling out of your system. Jenna 不要表现得大喊大叫
[00:33] If you don’t volumize my hair,I will choke you to death with your boyfriend’s wig! 如果你不能让我的头发便浓密 我非用你男友的假发勒死你不可!
[00:37] Very good.Frank,how is your armpit thing? 很好 Frank 腋窝问题解决没有?
[00:40] Not great.It’s almost touching my thigh thing. 不太奏效 几乎影响到人家大腿了
[00:44] Okay,let’s do our best. 好吧 我们尽力而为
[00:47] Remember,everyone,just don’t be yourselves. 记住 大家不要暴露本性就好
[00:52] Lemon,meet me in my office in ten.I need to ask you something. Lemon 10分钟后来办公室见我 需要问你点事
[00:55] do you need sex advice?Here’s a tip. 性生活建议? 给你个小贴士
[00:57] Sometimes a lady likes to leave her blazer on. 姑娘有的时候喜欢穿着上衣办事
[01:02] Sir,ma’am,this is for youa gift bag. 先生 女士 这是给你们的礼品包
[01:05] to my two favorite sketch stars. 给我最爱的小品明星
[01:07] Your new friend,hank hooper. 你们的新朋友 Hank Hooper
[01:10] That’s nice.Actors deserve gifts. 真不错 演员就应该有礼物
[01:13] Without us,who would present awards to actors? 要不派谁去给演员颁奖?
[01:18] So…Which one of us is going to get this computer? 那…咱俩谁拿这台电脑?
[01:22] Just kidding.We both are! 开玩笑啦 每人都有!
[01:25] Wow,I always wanted one of these. 哇哦 我就想要这么一台
[01:26] The box would make a perfect coffin for my teddy bear. 这盒子给我的泰迪熊做棺材 再合适不过了
[01:29] There’s two of everything! 每样东西都是两份!
[01:32] Look at us. 看看咱们
[01:34] When we met four years ago,we were fighting about the silliest things 四年前我们刚认识时 总是为鸡毛蒜皮的小事争吵
[01:37] Dressing rooms,air time,you coming in and ruining my show… 化妆间 上镜时间 你半路插一脚抢我的镜
[01:41] You taking my nephew’s virginity. 你夺走了我侄子的初夜
[01:43] I feel we’ve finally found a balance in our relationship. 我觉得我们终于找到了和谐共处之道
[01:52] There’s only one. 这货只有一件
[01:55] You take it.I don’t care. 你拿去 我不在乎
[01:58] I want you to selfishly take the best sweatshirt in the world. 这无敌的外套 你就自私地拿走吧
[02:05] Lemon,this is a little delicate,but I wonder if you Lemon 情况有点微妙 我在想 你能不能-
[02:09] – might take avery shopping for baby things. – sure. – 陪Avery 买婴儿用品 – 当然可以
[02:13] You know,a crib,small clothes,a tiny desk with a miniature pen set on it. 像什么婴儿床 小衣服 那种带个小笔的桌桌
[02:18] I don’t know a lot about babies,but I know that avery would enjoy 对这个我一窍不通 但我知道如果有个女人陪她一起去
[02:21] – having another woman go with her. – Of course. – Avery会很受用 – 当然
[02:23] I’m just a little surprised. 我只是有点惊讶
[02:24] I assumed avery would have a terrifying best friend she’d do stuff like that with. 我以为Avery会有个贼要好的朋友 陪她做这种事
[02:28] Avery does have a sister,but eugenia is currently institutionalized for nerves Lesbian Avery的确有个姐妹 但Eugenia正因精神病 接受治疗 她是个拉拉
[02:34] And all of her work friends are out because she’s still trying to keep her pregnancy a secret. 工作上的朋友也不行 她还不想让大家知道她怀孕
[02:38] Really?She’s eight months. 是吗? 都八个月了
[02:39] How is she possibly hiding it? 怎么瞒得住啊?
[02:41] Michael kors is a friend.We own a gay racehorse together. Michael Kors是我朋友 我俩共有一匹赛马
[02:44] And I convinced him to make wizard cloaks fashionable for ladies this winter. 我说服他把今冬的女式巫师袍 设计得时尚些
[02:47] It’s my fault for asking. 我不该问的
[02:49] The problem is that avery is very close to being named the financial reporter for nbc nightly news. 问题是 Avery可能马上就要被任命为 NBC夜间财经新闻主播
[02:54] If anyone finds out she’s pregnant,she won’t get the job. 谁要是发现她怀孕了 估计这事就要黄
[02:57] see,that would never happen if men could get pregnant. 看吧 要是男人也能怀孕 就不会有这种事
[03:00] Which is the premise of my oneact play the seahorses of warwickshire abbey. 这就是我独幕剧”沃里克庄园的海马” 所要表现的
[03:04] Avery just needs to keep her condition under wraps until her contract is signed. 只要Avery拿到合约 就不用保密了
[03:09] Unfortunately,her competition for the job is carmen chao… 不幸的是
[03:12] From msnbc. 她的竞争对手是MSNBC的
[03:14] – I know her.what ethnicity is she? – No one knows. – 我知道她 她到底是什么族裔? – 谁知道
[03:17] In international news,mexican president felipe calderon is traveling this week to china 国际新闻 墨西哥总统Felipe Calderon 本周将前往中国
[03:22] to meet with premier wen jiabao, 并与中国总理温家宝举行会晤
[03:24] and then stopping for a welldeserved vacation in negril,jamaica,mon. 之后将于周一赴牙买加的内格里尔开始休假
[03:28] If carmen finds out avery’s pregnant,she’ll use it to destroy her. 要是Carmen发现Avery怀孕了 她非整死她不可
[03:31] Carmen’s very sneaky. Carmen很卑鄙
[03:32] And that’s not racist because I don’t know what she is. 这句话也不算种族主义 因为我压根不知道她什么族
[03:34] Man,we all lead such complicated lives. 老天 大家都活得这么复杂
[03:36] do you want to go to that new popcorn place for lunch? 想去新开的爆米花店吃午饭吗?
[03:38] I’m going to the executive dining room to meet with hank hooper. 我得去主管用餐间会会Hank Hooper
[03:41] I can’t wait to shake his hand. 我等不及先跟他握手
[03:43] You can tell a lot about someone by their handshake. 通过握手 可以了解一个人很多东西
[03:46] You are confident. 你自信满满
[03:48] And you ate dinner in front of a mirror last night. 而你 昨天晚上对着镜子吃饭来着
[03:52] Carol’s away a lot. Carol经常不在家啦
[04:04] 30 Rock Season 05 Episode 13
[04:13] Ahoy there,jack. 嘿 Jack
[04:16] Hank hooper.Nice to meet you. Hank Hooper 很高兴见到你
[04:19] I’m a hugger. 我喜欢抱抱
[04:21] No.Doesn’t count as a hug unless it goes on for ten seconds. 不行 不够十秒都不算拥抱
[04:26] Yeah. 行啦
[04:27] – Well,it is an honor,sir,to finally – I’m no “sir,” jack. – 先生 非常荣幸 终于… – 我不是”先生” Jack
[04:30] Call me hank.Or “hey,idiot,” like my wife does. 叫我Hank 或者”傻小子”也行 我老婆就这么叫
[04:33] I’m kidding.She’s an angel. 开玩笑啦 她对我好得很
[04:35] – What’s up,jack. – What are you doing here? – 嗨 Jack – 你在这干嘛?
[04:38] No,it’s fine,jack. 没事儿 Jack
[04:40] Kabletown’s a family company,and where I come from,families eat together. Kabletown公司是个大家庭 在我们那儿 家人都一起吃饭
[04:44] This is no longer the executive dining room. 这里不再是主管用餐室
[04:46] It’s the everyone dining room. 而是大家乐餐厅
[04:48] Welcome,everyone. 欢迎大家
[04:56] This is where we used to hold retirement parties. 以前我们在这儿开退休欢送会
[04:59] The balcony below is probably still littered with stripper bones. 估计下面的阳台还是狼藉满地
[05:03] – And now there are people here wearing sandals. – Yeah. – 而现在 人们穿着拖鞋就进来了 – 是啊
[05:06] Isn’t that nice? 多好啊…
[05:07] Listen,can I tell you how happy I am with the work you’ve done for us so far? 听着 我得说 我对你所做的工作 非常满意
[05:12] – It’s been outstanding. – Thank you. – 非常优秀 – 谢谢您
[05:13] And believe me,i’m not done. 也请您相信 我还会做得更好
[05:15] – I’m working on something new right now that I think. – Room for a single? – 我正在筹备一个新的东西 我认为 – 还能坐下一个人不?
[05:19] Sure. 可以
[05:22] Let me ask you a question. 我问问你
[05:24] Do you know who came up with the idea for the dvr? 你知道DVR是谁想出来的吗?
[05:26] It was the guy who drives me home every night. 是那个每晚送我回家的司机
[05:29] The original name for the dvr was “the thing carlos thought of. 原来不叫DVR 叫 “Carlos搞出来的东西”
[05:33] Since then,I make sure that once a month, 从那时开始 我就确保每个月
[05:36] anyone who works here can pitch any idea they have to upper management. 任何人有构思 都可以传达给高层主管
[05:40] Anyone? 任何人?
[05:44] I see. 明白了
[05:44] So I want you to hear ideas all day tomorrow,and then report back to me. 所以 明天你就来收集各方建议 然后汇报给我
[05:49] I’ll be the guy wearing the bugs bunny tie. 我就系个兔八哥领带听着
[05:52] What is this green stuff? 什么东西绿乎乎的?
[05:54] Wipe it off.Wipe it off! 刮掉 刮掉!
[05:57] these pregnancy photos are so tacky. 这些孕妇照可真俗气
[06:00] They’re like those knockoff bags you get in chinatown. 就跟唐人街卖的假货似的
[06:02] Really?I like pradort bag. 真的吗? 我耐死我的Pradort袋了
[06:06] avery jessup.Que sorpresa! Avery Jessup 真没想到!
[06:09] carmen!What are you doing here. Carmen! 你在这里做什么?
[06:10] I just love babies. 我耐死小孩子了
[06:12] I love their creepy little hands and the way they crawl fast,like a rat monster. 我超喜欢看他们那古怪的小手还有 他们快爬的样子 跟鼠王似的
[06:16] Question is,what are you doing here. 问题是 你在这里做什么
[06:19] she’s here with me. 她是来陪我的
[06:21] I’m pregnant,and avery is helping me decide what kind of baby megaphone to buy. 我怀孕了 Avery来陪我来看看 应该买哪种婴儿用的扩音器
[06:28] Really? 是吗?
[06:29] – You’re the pregnant one? – Yeah. – 是你怀孕了啊? – 没错
[06:30] Some dude jacked me,and now his sperm is growing in my stomach. 和男人风流了一把 现在他的精子 在我的胃里游呢
[06:34] That’s now how babies are made. 孩子不是这样生的
[06:35] We’re gonna go.You’re tired. 我们要走了 你肯定累坏了吧
[06:37] you’ll find this interesting. 你肯定会对这个感兴趣的
[06:39] I’m working on a story right now about single mothers in their 40s. 我现在在做一个年过40的 单身母亲的专题故事
[06:43] That’s a great idea. 好主意啊
[06:43] So you’ll be in it?Why wouldn’t you be? 所以你会上这个专题咯? 你有什么理由不来呢?
[06:45] You just said it was a great idea,and you’re pregnant,right? 你刚才说了这是一个好主意 而且 你说你是怀孕了吧?
[06:49] So by the law of verbal traps,you have to do it. 这些话我抓个正着 你一定要上这个专题
[06:54] Okay,carmen,i’ll be in your story. 好的 Carmen 我会上你的专题
[06:57] You can interview me at the new popcorn place on 11th avenue. 你可以在11大道那家 新的爆米花店访问我
[07:00] No,we’ll do it at your office. 不行 我们要去你的办公室
[07:02] Fine.I’ll just go to the popcorn place alone, 算了 那我就一个人去那家爆米花店
[07:04] even though all their advertising suggests 尽管他们广告是写着
[07:06] it is a place for groups of friends to have a good time. 那是一个呼朋唤友一起度过美好时光的地方
[07:15] Hello. 你好
[07:16] Good sweatshirt to you. 祝你外套好
[07:18] How are you sweatshirting this sweatshirt? 这外套让你感觉外套吗?
[07:21] – Is everything all right,tracy? – I want that sweatshirt! – 你没事吧 Tracy? – 我想要这件外套!
[07:23] No. 不行
[07:24] You can’t take this away from me,like you took away my show. 你不能再把这个夺走了 就像你当初夺走我的节目一样
[07:28] And my grandmother’s jewelry chest. 还有我外婆的珠宝盒
[07:30] Was I supposed to throw up in something of mine? 难道你想我当时吐在我自己东西上吗?
[07:32] You gave this to me. 这是你给我的
[07:34] And I can take it back.I’m the star here. 那我就能把它要回来啊 我才是这里的大牌
[07:36] And if there’s only one sweatshirt,the star should have it. 要是这里只有一件外套 那就应该是给大牌的
[07:39] Look how gray it is. 看它多灰啊
[07:40] Let me just hold it for one second. 就给我一下下嘛
[07:43] Well… 让我想想…
[07:44] Okay. 好吧
[07:46] But just one second. 但就一下
[07:47] You’ll never get her! 你才不会得到她呢!
[07:49] Stop!Sweatshirty is a boy! 停下! 外套的属性是个男的!
[07:53] Miss lemon. Lemon小姐
[07:54] Carmen chao called about an interview. Carmen Chao刚刚说想跟你做个访问
[07:56] Is she doing an expose on how feminism has led to a happiness crisis among educated women? 她是不是在做某个关于受教育女性由于 女权主义导致出现幸福危机的专题啊?
[08:01] No,kenneth,it’s nothing. 不 Kenneth 没什么
[08:02] I’m gonna call jack and make it go away. 我会给Jack打电话 然后就没这回事了
[08:04] Check this out. 看这个
[08:05] I was up in the everybodining room,sharing a table with b.Dubs here, 我刚在大家乐食堂里 跟这位仁兄在一起
[08:09] and guess what he told me. 猜他刚跟我说什么
[08:11] Okay,gossip alert. 好吧 特大八卦
[08:13] According to my colleague carmen chao,our friend liz lemon is pregnant. 根据我同事Carmen的消息 Liz Lemon怀孕了
[08:21] Dude,is that true? 是真的吗?
[08:23] – Are you pregnant? – Isn’t that wonderful news? – 你怀孕了吗? – 那岂不是天大的好消息啊?
[08:25] Lemon told me this morning she got jacked big time. Lemon今天早上告诉我 她被人给搞爽大发了
[08:28] lemon,a word? Lemon 来一下
[08:32] What the hell is gong on? 这是怎么回事?
[08:34] Thank you for covering for avery last night. 谢谢你那天帮Avery圆场
[08:36] But now you’re a part of this,and carmen chao is relentless! 但现在你又卷进来了 而且Carmen Chao可不是好对付的!
[08:40] like a bloodhound.Perhaps literally. 就跟只猎犬似的 真的
[08:42] We still don’t know her genetic background. 我们现在还是不清楚她的祖籍
[08:43] So what,now people think i’m pregnant? 人人都觉得我怀孕了 现在怎么样?
[08:45] Do I have to do this mom news story? 我一定要做这个妈妈专题吗?
[08:47] There is no news story. 没人在乎什么专题
[08:48] Carmen isn’t getting anywhere with avery,so she’s trying to call your bluff. Carmen拿Avery没办法 所以她现在对你在虚张声势
[08:51] Well,it is called. 这可是有作用的
[08:53] I am telling everyone here that there’s no way I could be pregnant 我这就去跟在场的每个人说我不可能怀孕
[08:55] because I have had my period for the last 61 days. 因为我大姨妈来了有61天了
[08:58] Lemon,please. Lemon 求求你
[08:59] Avery’s career has never been more important 这可是Avery事业的转折点
[09:01] because I just don’t know what’s happening with mine! 因为我不知道现在我的事业是怎么了!
[09:03] What?Why? 什么? 为什么?
[09:05] The everyone dining room,open office hours,memos with emoticons in them! 大家乐食堂 公开办公时间 有表情的备忘录!
[09:10] If this is how kabletown does business,I don’t know if I have a future here. 如果这是Kabletown的做法 我不知道 我在这里还有没有前途了
[09:14] I’m jack donaghy! 我可是Jack Donaghy!
[09:16] Don geiss gave me this watch for firing a man on his deathbed! Don Geiss可是因为我在他死前 开了一个人所以才把这表给了我!
[09:19] So wait,you might leave? 等一下 所以你要走吗?
[09:21] I don’t know if I can survive here. 我不知道我还能不能在这里生存下去了
[09:22] So I need you to fake being pregnant to help my family. 所以我需要你假装怀孕来帮助我的家庭
[09:25] I’m asking you as a friend. 我现在在以一个朋友的身份来求你
[09:28] How come when I try to get you to go to a murdermystery party with me, 为什么每次我要你跟我去谋杀谜团派对时
[09:31] it’s all,”we’re business colleagues,lemon”? 你就总是说 “我们只是工作上的关系 Lemon”?
[09:33] I don’t know why I ever chose you as a friend. 我都不知道我怎么会把你当朋友的
[09:35] Let’s just be clear about this I chose you. 我们先来搞清楚 是我选了你
[09:37] I heard the blessed news,liz. 我听说了 你的好消息 Liz
[09:39] May I kiss your stomach? 我能亲亲你的肚皮吗?
[09:40] – Absolutely not. – Hello,beautiful. – 绝对不可以 – 你好啊 小美人
[09:42] It’s uncle wutzy. 这是Wutzy叔叔
[09:44] jack,you and I have a pitch meeting later. Jack 我们俩一会还有个研讨会呢
[09:47] You’re a baby.Yes,you are. 你就是个宝贝 没错
[09:50] Yes,you’re a baby 你是个小宝贝
[09:54] So that’s basically the show. 这节目基本上就是这样
[09:56] And my sidekick is a hot black chick who can read minds. 我的助手是个超辣的黑妞 她还能读懂人心思
[09:59] We need a button that switches from pornography to basketball immediately. 我们还需要一个可以从黄片迅速 转换到篮球节目的按钮
[10:03] What you have isn’t fast enough. 现在的还不够快
[10:05] My kids are starting to ask questions that I can’t answer. 我孩子现在问我的问题 都让我无言以对了
[10:09] This’ll just be a minute. 再等一下
[10:11] Did you check the lightbulb? 你检查过那灯泡了吗?
[10:13] Please do not use that tone. 别用那语气跟我说话
[10:16] So much of television is really not fit for children or christians or the elderly. 现在很多的电视节目 都不适合孩子 基督徒和老人
[10:22] So what if there was a black bar on the lower half of your tv screen 要是我们能有个黑条来挡住屏幕的下半截
[10:26] that kept you from seeing bad things? 这样我们不就看不到不良内容了吗?
[10:29] Like nudity,or soccer. 就像露点 足球
[10:30] Congratulations. 恭喜你
[10:32] Worst so far! 到现在为止最烂的主意!
[10:36] Liz,I never get anything. Liz 我从来都得不到任何东西
[10:38] All I want is one sweatshirt. 我只是想要件外套
[10:41] Don’t listen to her.She’s not me. 别听她的 她不是我
[10:42] What is going on? 怎么回事?
[10:43] – This is mine. – The story begins when dolphins ruled the earth. – 这是我的 – 故事是这样开始的 当海豚主宰地球的时候
[10:45] guys,lay off liz,okay? 各位 放过Liz吧 好吧?
[10:48] You know she’s pregnant. 你们知道她怀孕了
[10:49] – Really? – Yeah.Superpregnant. – 真的吗? – 当然 怀了好多呢
[10:52] Congratulations. 恭喜你
[10:54] I am not interested in godfather duties. 我对当教父一点兴趣没有
[10:56] Now’s not the time to discuss this,but I will need to eat your umbilical cord. 现在说有点早了 但你的脐带我要吃哈
[11:00] I’m sorry we were stressing you out. 抱歉我们给你这么大压力
[11:02] We shouldn’t do that. 我们不该这么做的
[11:03] It’ll turn the child into a dracula. 这样下去孩子会成吸血鬼的
[11:04] I’m sorry. 对不起
[11:06] You know what,give me the sweatshirt. 行了 把外套给我
[11:10] Problem solved. 问题解决了
[11:12] Now no one gets it. 现在谁也得不到了
[11:15] Pregnant.Now get out of here! 姐可是孕妇 你们现在快滚!
[11:17] And hold hands like best friends on the way out. 而且得像好朋友一样手拉手出去
[11:22] that is like magic. 这太神奇了
[11:24] People are nice to pregnant ladies. 人们对孕妇都很友善
[11:26] I’m gonna run downstairs. 我要下楼一趟
[11:27] Do you want anything? 用不用给你带点啥东西啊?
[11:28] – Remember,you’re eating for two. – Well,I guess two egg sandwiches… – 记着 你现在是两个人的胃口咯 – 那就两个鸡蛋三明治…
[11:31] Times two is four. 乘以二 等于四个
[11:36] Good morning! 早上好!
[11:38] So how did coworker pitch day go,jack? 员工开放日进行得怎么样啊 Jack?
[11:41] Well,employee pitch day was,of course,a new experience for me. 当然 下属开放日对我来说是个新体验
[11:44] speaking of new experiences,I ate at an indian restaurant last night. 说到新体验 我昨晚去了家印度餐厅
[11:49] I had naan. 吃了印度烤饼
[11:50] Sir I mean,hank,I appreciate that you have your way of doing things,but so do i. 先生 我是说 Hank 我很尊重你的工作方式 但我也有我的
[11:56] I am a six sigma black belt ultra,with the groin branding to prove it. 我可是”六西格玛”管理理论黑带级别的信徒 腹股沟上烙有证明的
[12:00] What’s six sigma?Rock band? “六西格玛”是个啥? 摇滚乐队?
[12:02] I’d like to start this meeting by sharing one of my own ideas. 我想首先分享一个我的点子
[12:05] And after you hear it,maybe we can agree that employee pitch day is time 听了之后 你会觉得 员工开放日的时间
[12:09] that could be better spent drinking and looking out the window. 倒不如用来喝着小酒 欣赏窗外风景
[12:12] Okay,jack! 好吧 Jack!
[12:14] You’re putting it on the line. 看来你对这想法很有自信啊
[12:16] What have you got? 说吧
[12:17] Hank,what’s the one part of the television experience that’s not perfect? Hank 我们的收视体验中 最值得改进的点是什么?
[12:20] To me,it’s the remote control. 我觉得是遥控器
[12:22] Too easy to lose,right? 太容易弄丢了 是吧?
[12:24] Yes!I lose my remote all the time. 就是! 我经常弄丢
[12:27] Grr,couch cushions! 都怪沙发垫!
[12:29] What if you didn’t need a remote control because your remote control was your own voice? 要是你根本就不用遥控器了勒 因为你的声音就是遥控器 想过没?
[12:34] Television on. 打开电视
[12:36] Channel,nbc. 频道 NBC
[12:38] A crew out of the bronx called the ace of deuces. 布朗克斯街区有个叫”Ace Of Deuces”的团伙
[12:40] Amazing. 太神了
[12:41] I give you voice activation. 为你呈现 声控装置
[12:44] Word from my c.i. 我的线人提供的情报说
[12:45] Is he got offed by 他被关…
[12:47] That shouldn’t happen.Tv on! 不该是这样啊 打开电视!
[12:50] Voice activation,or “voact… 声控装置 或是 “声…
[12:52] the only wit we have is some mute kid 我们唯一的证人是一些哑巴…
[12:54] Unmute! 静音关!
[12:55] My friends at the d.e.a. 我缉毒科的朋友说
[12:56] Say these guys have a high volume of cocaine… 他们有很大剂量的可卡因… (也可表示很大音量)
[12:59] Low volume. 音量减
[13:00] Low volume! 音量减!
[13:01] First I want to go home and delete everything that’s on my dvr. 我得先回家把DVR上的东西删了
[13:04] come on!Tv mute! 拜托! 静音!
[13:08] Jack,it doesn’t seem to work. Jack 这个点子看起来行不通啊
[13:10] You got any other notions,or should we jump to employee ideas? 你还有啥提议没 还是我们开始谈谈员工的议题了?
[13:13] No,no.No.I have another idea.What if, 不 不 我还有个点子 要是
[13:18] What if… 要是…
[13:21] You had a black bar at the bottom of the screen that prevented you from seeing anything dirty? 你屏幕下方有个黑条 可以遮住所有三俗内容?
[13:26] I like that. 我喜欢这个点子
[13:27] I like that a lot. 非常喜欢
[13:28] It would allow parents to eliminate racy content,like soccer,or a woman stuffing a turkey. 这样父母就可以阻止这些不雅画面了 像足球啊 塞火鸡的女人啊
[13:33] That’s a real family company kind of idea,jack. 这才是适合家族公司的点子 Jack
[13:36] And we could sell ads in the black bar Increase our revenue streams! 而且我们还能在黑条上招租广告 以增加收入!
[13:40] You could call it “blabar. 我们可以叫它”废条”
[13:42] A plus work,jack! 太出色了 Jack!
[13:44] I don’t need to hear anything else. 啥都别说了
[13:45] If that’s the kind of ideas you’re bringingnine,ten You will go far,son. 你小试牛刀就如此出色 你尽全力肯定会干得更好 孩子 (老头嘴里数到十秒才放手)
[13:51] Yeah! 耶!
[13:55] Crap. 瞎扯淡 (电视背景自动切换到一低俗真人秀)
[13:59] Kenneth,we need to talk. Kenneth 我们得谈谈
[14:01] Earlier today,I told hank hooper about your black bar concept,and he loved it. 刚才我给Hank Hooper讲了你的黑条点子 他非常喜欢
[14:07] However,I presented it as my own idea. 但是我把它说成我的想法了
[14:10] Wonderful!Next topic. 太好了! 谈下一话题
[14:12] What?no. 啥? 不
[14:14] This is an opportunity for you. 这是你的机会
[14:16] You have me over a barrel. 你这次赢了我一个先手
[14:18] What are you going to do? 你想要啥回报啊?
[14:19] Not what my uncle does when he gets a hitchhiker over a barrel,I’ll tell you that. 肯定不像我叔叔载了个搭车的 那次要的
[14:22] This is business,kenneth. 这是生意场啊 Kenneth
[14:24] All bosses steal from their employees. 所有的老板都会偷员工的创意
[14:26] But in return,the employee gets something. 但相应的 员工也会得点好处
[14:29] You didn’t steal anything from me,sir. 你没有偷我任何东西 先生
[14:31] Last time I checked,best friends can’t steal from each other. 上次我查过了 好朋友之间不叫偷
[14:36] Now,stop being a silly simon. 别像个二愣子一样
[14:40] This isn’t how it works! 不是这个理啊!
[14:43] You’re the one being a silly simon! 你才是个二愣子!
[14:47] Carmen,what are you doing here? Carmen 你来这干嘛?
[14:50] Well,you didn’t call back to schedule our interview, 你没回电话来确定采访时间
[14:52] so I thought I’d just ambush you with some pregnancy questions. 所以我就攻其不备 来点孕妇状况大拷问
[14:54] I hope you’re not unprepared. 希望你不要毫无准备哦
[14:57] Of course not. 当然不是了
[14:58] – When are you due? – April 20th,hitler’s birthday. – 预产期是什么时候? – 4月20号 希特勒生日那天
[15:01] – What’s your pediatrician’s name? – Dr.Rufus t.Barleysheath. – 儿科医生叫啥名字? – Rufus T.Barleysheath医生
[15:04] – Where was the baby conceived? – In my vagina. – 孩子在哪怀上的? – 我子宫里
[15:06] – What names are you considering? – Rufus t.Barleysheath. – 准备取啥名字?
[15:08] How are you feeling? 感觉怎么样?
[15:09] a little achy and nauseous,but I’m hanging in there. 有点小刺痛 呕吐感 但我还挺得住
[15:11] – Are you pregnant? – No…Way that I’m not. – 你到底怀孕了没? – 不…可能没有啊
[15:15] Owen,screw. Owen 回避
[15:19] I don’t know why you’re doing this for jessup. 我不知道你为啥愿意帮Jessup
[15:21] She’s a blonde. 她是个金发妞啊
[15:22] Don’t you know there’s a war going on? 你不知道我俩开战了吗?
[15:23] Or are you doing it for her old man husband? 还是你是在帮她的大叔老公?
[15:26] He’s your boss. 因为他是你老板
[15:27] First of all,jack means nothing to me. 首先 Jack对我无足轻重
[15:29] Shoot him in the throat and let the dogs eat him. 朝他喉咙开一枪再送去喂狗都行
[15:31] I don’t care. 我不在乎
[15:32] What’s wrong with you? 你哪不对劲啊?
[15:33] Almost everything. 哪都不对劲
[15:34] But let’s get back to the interview. 继续采访
[15:35] We’re done with that portion. 这部分已经录完了
[15:37] I thought it would be a fun visual if we got some broll of you taking sexy pregnancy photos 如果我们再拍点关于 你性感的孕妇照花絮就好了
[15:41] where you bare your stomach like the pregnant bitch that you are. 你展示出本色 像个怀孕的贱人一样对我们坦诚相见
[15:45] What do you say? 你觉得怎么样啊?
[15:49] Let’s take some pictures. 拍吧
[15:55] ************* 一项温馨而友善的发明
[15:58] Gentlemen,I give you blabar. 先生们 这就是”废条”
[16:03] You’re really sexing me right now. 我湿了
[16:05] It’s filthy. 这太淫荡了
[16:09] Jack!Jack!
[16:29] – One time,I saw a turtle – Who the hell do you think you are? – 有一次 我看见一只乌龟 – 你以为你是谁?
[16:34] This is not the way the world works,kenneth. 不是这个理啊 Kenneth
[16:37] Bosses steal,and employees use it for leverage. 老板剽窃 雇员就以此为砝码
[16:40] So what do you want?Money?A promotion? 那你到底要啥? 钱? 还是升职?
[16:42] I can get you into a restaurant where you watch a child play with a bunny, 我可以带你去餐馆 在那你可以看着孩子和兔子玩耍
[16:45] then you eat the bunny. 然后你上去把兔子吃掉
[16:47] Isn’t that just easter? 那不是在过复活节吗?
[16:48] And I don’t want anything,sir. 我不求任何东西 先生
[16:51] I’m just happy to spend all day here helping my work family. 尽心为伙伴们服务让我感到快乐
[16:54] Family. 同事即亲友
[16:55] I now work for a man who thinks like you. 我现在为之效力的人也是这么想的
[16:57] Does he also solve mazes by starting from the end? 他也喜欢玩解迷宫游戏?
[17:00] I need this,kenneth.I used you,now leverage it. 我要求你这么做 Kenneth 就现在 提出要求
[17:02] Blackmail me.Demand to sleep with avery. 勒索我 说你想和Avery睡一觉
[17:04] Hit me.Hit me in the face! 打我 打我脸!
[17:06] – No,sir.Best friends don’t. – I am ordering you to strike me. – 不 先生 好朋友不来这一套 – 我命令你殴打我
[17:10] There will be no retaliation,but if you refuse,you’re fired. 我不会报复你的 但是你如果回绝 我就炒了你
[17:12] No.I don’t even know how. 不行 我都不知道怎么出手
[17:14] Do it!Hit me now! 快动手! 现在就打!
[17:22] damn my krav maga training and lightning reflexes! 都怪我的练过搏击身手好 还有那闪电般的敏捷反应!
[17:27] Release me,you hillbilly circe! 别再折磨我了 你这个乡下小妖!
[17:31] I am life. 看 我活力满满
[17:32] Revel in the glory of motherhood! 沉浸在做母亲的自豪中!
[17:34] Gaia flows through me. 大地女神在我体内流动
[17:37] Rufus t.Barleysheath is kicking. 孩子在踢我呢
[17:39] I know you’re not pregnant. 我知道你没怀孕
[17:41] Why don’t you just admit it? 你为毛不肯承认?
[17:44] She’s grabbing oil. 她打算抹橄榄油了
[17:45] Owen…Run! Owen…快逃!
[17:48] Look how my belly glistens! 看 我的小腹闪亮亮!
[17:54] What’s going on,jack? 怎么了 Jack?
[17:55] I was just about to hop on my bus back to philadelphia. 我正准备踏上去费城的大巴呢
[17:58] I don’t fly,but I got my own bus with a pool table in it. 我平时不怎么做飞机 不过 我有一辆私人大巴 里面还有台球桌
[18:01] We’ll drive to branson together sometime,take in a yakov smirnoff show. 我们大伙有时会开车去布兰森看 Yakov Smirnoff的喜剧秀
[18:05] Doesn’t russia sound like a crazy place? 去俄国听上去是不是很疯狂?
[18:07] Yes,sir. 的确
[18:08] But before you go,I want you to meet someone. 你走之前 我引见给你一个人
[18:11] This is kenneth parcell,one of our pages. 这位是Kenneth Parcell 一个听差
[18:14] I didn’t notice you there,son. 我都没注意到你 小伙子
[18:15] You do not have a lot of charisma. 你气场不够啊
[18:17] Kenneth is the one who came up with the blabar idea,not me. Kenneth才是想出废条这个注意的人
[18:22] I’m sorry I misled you. 抱歉 我误导你了
[18:24] Well,jack,I have to say i’m surprised. Jack 我不得不说我很吃惊
[18:27] Here is my letter of resignation. 这是我的辞职信
[18:29] It’s probably for the best since this is obviously not a good fit. 这样做对大家都好 因为明显我不称职
[18:33] If you call security to escort me out,you should know I have several pistols hidden on me. 如果你想让保安护送我出去的话 我得告诉你我身上带着枪呢
[18:39] Hold on,jack. 等等 Jack
[18:40] No one’s quitting. 没有人要离开
[18:41] I’m impressed you told me that. 我很佩服你告诉我一切
[18:43] You have a reputation,jack,as a shark. 你名声在外 Jack 犀利无比
[18:46] Kabletown,we’re not sharks. 但在Kabletown 我们不需要像鲨鱼那样
[18:48] We’re more like… 我们风格更像是…
[18:50] Whatever the friendliest fish is.I’m not a science guy. 也不知道最温和的鱼是什么 我可不是科学怪咖
[18:52] The point is,I wasn’t sure how you were gonna fit in, 重要的一点是 我不知道你会怎么调整
[18:56] but you doing something like this tells me we’re gonna be just fine. 但你这样做无疑告诉我 我们会相处得很好
[19:01] Very well.Good. 那就好
[19:03] And jack should give you something for that idea,son. Jack应该奖励你点啥 小子
[19:06] Finally.Thank you.Quid pro quo. 谢天谢地 谢了你这句话了 提要求吧
[19:09] But I don’t want anything. 但我什么都不要啊
[19:10] No?How about a hug? 不要? 那来个拥抱咋样?
[19:14] You’ve gotta be kidding me. 你在开玩笑吧
[19:19] Sir…It doesn’t count as a hug unless it goes on for ten seconds. 头…不抱到十秒可不算一个拥抱哦
[19:23] You got that right,son. 这点你说对了 小子
[19:26] One…Mississippi… 一条…大河…
[19:30] That’s some good hugging. 你们抱的好有爱
[19:32] And as excited as I am to be joining the team on nightly news, 我很激动加入到播报晚间新闻的行列中
[19:35] I will miss my dear friends here on basic cable. 我会怀念有线台的好朋友们
[19:38] But,carmen,you have an exciting new assignment,right? 不过 Carmen 你也有了新任务 对吧?
[19:41] Yes.I will be covering hurricanes… 我会去报道飓风…
[19:45] Thank you,lemon.I owe you. 谢了 Lemon 我欠你一个人情
[19:47] If you want to make it up to me, 如果你想补偿我
[19:48] I have my eye on a toilet pillow from a certain medical supply store. 我倒是在一家药店看上了个浴室靠枕
[19:52] Avery and I want the baby’s middle name to be elizabeth,after you. Avery和我想给孩子中名起做Elizabeth 和你的一样
[19:57] jack,that’s so gayballs. Jack 这名字太衰了
[20:00] liz.Can we get you anything? Liz 我们能为你提供服务嘛?
[20:04] Do you need some liniment rubbed on your perineum? 你需不需要涂抹会阴的药膏?
[20:07] No,guys,i’m not really pregnant. 不了 伙计们 我没怀孕
[20:09] I was just pretending to help jack. 我只是试图在帮Jack
[20:11] Why would you pretend to help jack? 为什么要试着帮呢?
[20:12] Help him for real. 实际做出来啊
[20:13] It takes the same amount of time. 花费的功夫不一样嘛
[20:15] No,tracy,she lied to us. 不 Tracy 她骗了我们
[20:19] And she ordered us around like we were a couple of normals. 还指使我们表现得正常一点
[20:21] You will be punished. 你会受到惩罚的
[20:23] Can I have my nunchucks back? 我能拿回我的双截棍了吗?
[20:25] Or we could call it even. 我们扯平吧
[20:29] Good god! 天啊!
[20:31] I have been punished.These are yours to keep. 我已经受到惩罚了 这些你们留着吧
[20:38] What? 神马?
[20:39] – Who’s the black guy? – A bicycle messenger. – 这个黑仔是谁? – 一个骑单车送快递的
[20:45] you took your pants off. 你连裤子都脱了
[20:47] ********************* 如果有个频道只提供派对的喧嚣声怎么样? 这样在打给父母时就能派上用处了
[20:53] ********************* 你知道对我来说 电视节目是什么吗?
[20:56] ********************* 看夕阳西下
[20:57] ********************* 遥控器上来装个按钮如何? 你可以随意买在电视上看中的任何东西
[21:02] ********************* 就像你在看欲望都市 突然想吃Mr.Big手里的意大利面了 我们在电视上实况处决一个人吧
[21:14] 30 Rock Season 05 Episode 13 然后我撕下面具 我也是个蜥蜴人哦 屏幕黑了 一集结束了
我为喜剧狂

文章导航

Previous Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第5季第12集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第5季第14集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

我为喜剧狂(30 Rock)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E22
S05E23

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E1213

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号