Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

我为喜剧狂(30 Rock)第5季第15集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月10日 By jubentaici_movie_user 我为喜剧狂(30 Rock)第5季第15集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E22
S05E23
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E1213
时间 英文 中文
[00:04] Listen up,everyone, 大伙听着
[00:06] I have an announcement to make. 我有话要说
[00:08] As you may have heard,carol and I broke up last week. 估计你们已经听说 Carol和我上周分手了
[00:11] Hang on. Why do you have a cat… 等等 你干嘛搞只猫来
[00:13] And a fanny pack? 还挂个腰包?
[00:15] And your ponytail,it’s being held up by a chip clip. 头发还拿发夹夹着
[00:18] Because i’m giving up,jenna. 我放弃了Jenna
[00:19] I did the math. 我算过了
[00:20] How many times does a woman meet Mr. Right? 女人能遇见几个合适的男人?
[00:23] I’ve had three chances-Floyd,then carol, 我有过三次机会 Floyd 然后是Carol
[00:25] and I was once in an elevator with tom brokaw, 又一次还在电梯里遇见Tom Brokaw
[00:27] and I blew all three… 我全部都搞砸了…
[00:29] Opportunities! 没戏了!
[00:30] So I am making my graceful transition into spinsterhood. 所以我要来个优雅转身 搞独身主义
[00:34] I have adopted this cat,named her emily dickinson… 我养了只猫 名叫Emily Dickinson (美国女诗人 终身未嫁)
[00:37] Oh,come on! 得了吧!
[00:39] Named her emily dickinson. 就叫Emily Dickinson
[00:41] Lemon,a word. Lemon 跟你说句话
[00:43] Hang on. 等等
[00:45] Recent breakup,fanny pack,cat? 刚刚分手 腰包 猫?
[00:47] Quick. Who is the lead character on ncis? 快速问答 NCIS主角叫啥?
[00:50] special agent jethro gibbs. Jethro Gibbs 探员
[00:51] In your office,now. 到你办公室去 就现在
[00:53] What’s the point,jack? I’m done. 还有啥谈头 Jack? 我算完了
[00:55] I took the money I was saving for my honeymoon, 我用给度蜜月攒的钱
[00:56] and I bought a cemetery plot. 买了块墓地
[00:58] I also joined a book club at the senior center near my home. 还加入了我家附近一个 老年中心读书会
[01:01] We’re reading murder on the orient express. 正在读”东方快车谋杀案”
[01:03] You know there’s a movie of that,right? 已经有电影了 你知道的吧?
[01:05] I did not. 不知道
[01:07] I want to help you,lemon,but this is not the week. 我想帮你 Lemon 但这周不行
[01:09] Avery’s maternity leave was cut short, Avery的产假提前结束了
[01:11] so she could go cover the collapse 为了去报道关于希腊的
[01:13] of greece’s banking system. 银行系统崩溃专题
[01:15] Since inventing democracy,those guys have been coasting. 自从有了民主 这帮家伙一直在走下坡路
[01:18] So you’re all alone with baby liz? 所以你得自己照顾小Liz?
[01:20] We’re calling her liddy,after liddy dole,g. Gordon liddy, 我们叫她Liddy 跟Liddy Dole 还有G. Gordon Liddy 一样
[01:23] and my martial arts instructor li di. 还有 我的武术教练也叫Li Di
[01:26] In addition,I have a huge presentation coming up. 再有 我有一个重要的报告
[01:28] Meeting magazine is already calling it “会议”杂志称之为
[01:30] “the first great meeting of the decade.” “近十年最伟大的会议”
[01:32] I have to be at my best. 我得保持最佳状态
[01:33] I’m negotiating nbc’s licensing fees with kabletown. 我在跟Kabletown洽谈 NBC的授权费用
[01:35] But aren’t nbc and kabletown the same company now? 他俩现在不是一家么?
[01:38] That seems like a pretty big conflict of interest. 貌似有很大的利益冲突呢
[01:40] Why would the government even allow that merger? 这种合并政府怎么会批呢?
[01:41] It’s okay. Don’t worry. 没关系 不用担心
[01:43] You just keep watching bridalplasty. 继续看你的”超级新娘整形秀”
[01:45] Alysinna died last week. Alysinna上周挂了
[01:50] Oh,damn it,I didn’t leave 该死 今早我没给
[01:51] my baby nurse her check this morning. 保姆留薪水支票
[01:53] I have to go back home and pay her. 我得回去给她
[01:55] – Right now? – It’s complicated. – 现在么? – 事情很复杂
[01:57] These women run your household, 找这帮女的帮你管家
[01:58] so you have to keep them happy,which means not saying anything 就得让她们高兴 就算她们在你录像机里放满
[02:01] as your dvr fills up with trinidadian soap operas. 外国肥皂剧 你也不能说啥
[02:04] But as soon as i’m out of the woods,lemon, 等我把手头这些乱七八糟的事儿搞定
[02:06] i’ll take care of this latest dysfunction. 就来处理你的失常
[02:09] There’s nothing to take care of,jack. 没啥需要处理的 Jack
[02:11] Watch this. 瞧这个
[02:12] I can fit emily dickinson’s whole head in my mouth. 我能把Emily Dickinson的 整个脑袋放我嘴里
[02:14] no. 别介
[02:26] 3OROCK S05E15
[02:33] Oh,hey,pete,what’s up? 嗨 Pete 怎么了?
[02:35] Well,nobody told the musical guest that tracy’s in africa, 忘了和音乐嘉宾说Tracy人在非洲
[02:38] so all their instruments got delivered 结果节目不做了
[02:39] even though there’s no show. 可乐器还是都运来了
[02:41] Rock stars,man. 摇滚明星多好啊
[02:42] People screaming your name, 人们尖叫着你的名字
[02:44] hot women throwing themselves at you. 性感女人往你身上扑
[02:47] Living on a bus. 在公车上过日子
[02:50] I had all that once… 以前我也这样过
[02:52] For three months back in the early ’80s. 80年代 3个月时光
[02:55] Really? What band were you in? 真的?你在哪支乐队?
[02:58] * everybody’s workin’ for the weekend * * 人人工作为周末 *
[03:04] what? 真的?
[03:05] Yep. I was in loverboy. 没错 以前我在Loverboy
[03:07] But then I had to choose between staying in the band 但后来我必须要在乐队
[03:09] or taking that college scholarship to study tv budgeting. 和一份有大学奖学金的电视专业间选择
[03:13] I made my choice. 我做出了我的选择
[03:15] That part of my life is over. 那种生活已经结束了
[03:17] Hey,it’s never too late. 嘿 现在为时还不晚
[03:19] What did you just say? 你刚刚说什么?
[03:22] * it’s never too late * * 为时还不晚 *
[03:24] * it’s never too late for now * * 现在还为时不晚 *
[03:29] * yesterday’s dreams are gone * * 即使昨晚的梦已逝去 *
[03:32] * but today i’m singin’ this song * * 但今日我仍引吭高歌 *
[03:36] * ’cause it’s never too late * * 因为现在为时还不晚 *
[03:38] * it’s never too late for now * * 为时还不太晚 *
[03:43] we need to start a band. 我们应该组支乐队
[03:44] I think we just did. 我想我们刚刚已经做到了
[03:46] I’m sorry you had to wait for this,sherry. 我很抱歉要你等 Sherry
[03:49] I hope there was enough shark meat 我希望冰箱里的鲨鱼肉
[03:51] in the refrigerator for one of your sandwiches. 还够你做三明治的
[03:54] Hold on,this is the same amount 等等 你现在的薪水跟
[03:57] I was paying you when you worked full time, 你做全职时的薪水怎么是一样的?
[03:59] and now you’re just working nights. 你现在只做夜班了
[04:01] It’s my hourly rate. 那是我的时薪
[04:03] You understand my confusion. 你明白我的疑惑是什么
[04:04] I’m actually paying you more money 事实上我已付给你更多钱
[04:06] to be here half the time. 工作时间只有以前一半呢
[04:09] I’m not saying that what you do isn’t important. 我并不是说你做的事没有意义
[04:12] Avery and I appreciate you,and liddy just adores you. Avery和我都很欣赏你 Liddy简直就崇拜你
[04:16] But let’s just say you’re at the market, 但就比如说你在超市
[04:18] buying potatoes. 买土豆
[04:20] And that ten-pound bag of potatoes costs… 一袋10斤的土豆要…
[04:23] $400. 400块钱
[04:24] But then the,uh,grocery concierge 但之后 超市服务员说
[04:28] tells you that a five-pound bag of potatoes 一袋5斤的土豆
[04:30] costs $400.Well,that would be shocking,right? 也要400块钱 但那不是抢钱吗?
[04:32] Because a five-pound bag should only cost $200. 因为一袋5斤的土豆应该只需要200块钱啊
[04:37] What I’m saying is that we value what you do, 其实我说的是 我们很重视你的工作
[04:39] but this rate is,uh,unreasonable. 但这价钱 非常不合理
[04:47] So,what you wan’ do? 那你想咋的?
[04:50] I want to resolve this fairly and amicably. 我希望公平且友好地解决这件事
[04:56] And I don’t want any bad blood,so… 我也不希望大家有什么怨恨…
[05:02] It was nice negotiating with you, 跟你谈判很愉快
[05:04] and,uh,here is all of your money. 这是你的钱
[05:17] has been murdered. * …被杀了 *
[05:20] But in which of the two ways * 但到底是我刚刚讲到的 *
[05:23] that I have suggested? * 哪一种方式呢? *
[05:25] In the simpler way by the mafioso * 是用比较简单的那种办法做的吗? *
[05:28] disguised as a wagon-lit conductor? * 伪装成卧车乘务员? *
[05:32] Or in the more complex way- * 还是那个复杂的方式 *
[05:34] Liz,enough! Liz 够了!
[05:36] I am not gonna just sit and watch you plummet into spinsterhood. 我不要看着你在独身的阴影里消沉
[05:39] – Why are you talking so fast? – Because I’m upset! – 你讲话怎么这么快? – 因为我很沮丧啊!
[05:41] Also I’ve been taking 而且我还吃了点
[05:42] these new czechoslovakian organ-slimming pills. 那些捷克斯洛伐克来的减肥新药
[05:44] They contain a little bit of meth, 那东西里有点冰毒
[05:46] which is something my body needs anyway. 我正好也需要点
[05:47] Listen,I’m not gonna let you wallow like this. 听着 我是不会让你这样沉迷下去的
[05:49] I am taking you out so you can rebound… Sexually. 我要带你出去 让你重新… 性致大发
[05:52] What? No. 什么? 不
[05:53] Now,when I’m rebounding, 现在 每当我想重新振作时
[05:54] I like to do it with an nba player, 我都找一个NBA球员
[05:56] because it’s fun wordplay and they’re mean. 因为他们很会玩文字游戏 而且他们可坏了
[05:59] Well,thank you for that disgusting offer, 呃 感谢你恶心的提议
[06:01] but I will be in editing all night, 但我今晚要做剪辑
[06:03] putting together “the best of tracy jordan” 搞一份”Tracy Jordan的经典时刻”
[06:04] to replace this week’s show,so can’t go out. 来替补这周的节目 所以出不去了
[06:06] – Too bad. – Well,I’m not giving up. – 多糟呀 – 我是不会放弃的
[06:08] I didn’t give up when eric roberts 当Eric Roberts
[06:09] abandoned me in the desert,and I won’t now. 在沙漠抛弃我时我都没放弃 现在也不会
[06:12] No judgment,liz. 别说人家坏话 Liz
[06:13] Mr. Roberts thought I was dead. Roberts先生那时以为我死了
[06:17] * * it’s never too late for now *
[06:20] two,three… 现在还为时不晚 *
[06:21] * it’s never too late – * * 为时还不晚 *
[06:23] – there you are. – Great. – 原来你们在这里 – 太好了
[06:24] You just ruined a really boss take. 你刚刚毁了一次很给力的录音
[06:26] We’re recording a song called 我们正在录一首叫做
[06:27] it’s never too late for now. 为时不晚的歌
[06:29] It’s about that delicious little mystery I call life. 讲述的是那令人神往而又迷幻的人生啊
[06:32] Oh,my god,that sucks. 天啊 好恶的文艺腔啊
[06:33] Come on. We gotta go to editing. 来吧 我们要剪辑了
[06:35] No,I’m not going to editing. 不 我才不要去剪辑
[06:36] I’m in here shredding away like a righteous ax master, 我在这里弹吉他弹的可威武了
[06:39] and my arthritis is acting up. 我的关节炎又犯了
[06:41] Do you have any ibuprofen? 你有消炎药吗
[06:42] Uh,my fanny pack is in my office 我的腰包在办公室里
[06:44] in my mini-fridge. 在小冰箱里
[06:45] I like my tampons to be cold. 我想冰镇卫生棉条啦
[06:48] I’ll be downstairs. 我下楼了
[06:50] Wait. “hornberger-rossitano”? 等一下 “Hornberger-Rossitano”?
[06:52] Why is your name first? 为什么你的名字放在前面
[06:53] It’s alphabetical. So what? 按字母顺序的 怎么了
[06:55] So I’m the one who said,”it’s never too late.” 是我提议说”现在还不晚”的
[06:57] I invented that. 我是发起人
[06:58] When we get up at the grammys,I talk! 要是上格莱美颁奖礼 我来发表获奖感言!
[07:00] Not you! 你不许说话!
[07:03] Welcome to brokeblack mountain. * 欢迎来到断黑山 *
[07:05] You need to go black,marty! * 你要学黑人说话 Marty! *
[07:06] This is loz-liz. This is liz. 我是Loz 不 我是Liz
[07:08] Lemon,I am supposed to represent nbc Lemon 我现在本应该代表NBC
[07:10] in a negotiation that rex belcher 参加一场只限四人参加的
[07:13] the american journal of meetings rated four chairs. 关于美国会议期刊的谈判会
[07:16] Four. 只限四人
[07:17] I’m sorry. Is that another magazine about meetings? 不好意思 那是又一本关于会议的期刊吗
[07:19] Meanwhile,I just got worked over 与此同时 我却被那个来自特立尼达的护士
[07:21] by my trinidadian night nurse. 彻底打败了
[07:23] I made every mistake you can in a negotiation. 我犯下了谈判中的所有错误
[07:25] I spoke first,I smiled, 我首先开口 我微笑作答
[07:27] I negotiated with myself. 我和自己妥协
[07:29] If I had done that during a mock negotiation in business school, 要是我在商学院的模拟谈判中这样做的话
[07:32] professor widmer would have spanked me Widmer教授肯定会在全班面前
[07:33] in front of the whole class,bare bottom. 打我屁股的 脱了裤子打
[07:36] Okay,but it’s harder with someone like a anny,right? 但是 跟保姆谈判比较困难吧
[07:39] There’s an emotional component. 里面有感情的因素
[07:40] She takes care of your baby. 她照顾你的宝贝
[07:41] Lemon,you just had a structural,analytic insight. Lemon 你刚刚的分析太精妙了
[07:45] Professor widmer would have given you a “good job” spanking. Widmer教授会高兴的拍你屁股的
[07:48] What is business school? 商学院怎么这样啊
[07:49] The reason sherry can manipulate me Sherry之所以能够控制我
[07:51] is because she has leverage. 是因为她有能左右我的东西
[07:53] Eight pounds of screaming, 一个八磅重 整天哭闹
[07:55] toothless,soft-skulled leverage. 没有牙 头还很软的小东西
[07:57] Liddy loves sherry, Liddy喜欢Sherry
[07:59] and sherry assumes that I love liddy. Sherry也认为我爱Liddy
[08:01] But you do,right? 你确实爱她 是吧?
[08:02] Yes. But sherry can’t prove that I love liddy, 是的 可是Sherry无法证明我爱Liddy
[08:05] so I renegotiate under new conditions, 所以我要在这种新情况下重新与她谈判
[08:08] specifically,that I hate my newborn daughter. 具体来说 就好比我讨厌刚出生的小女儿
[08:11] jack. I could never pretend to hate my beautiful baby daughter, Jack 我就没法假装自己 讨厌我的宝贝女儿
[08:14] emily dickinson the cat. 我的小猫 Emily Dickinson
[08:16] Oh,boy. 噢 天啊
[08:18] I don’t feel so good. 我不太舒服
[08:20] I think maybe I have food poisoning. 我可能是食物中毒了
[08:22] Really? ’cause I’ve never had a problem 是吗? 我经常从那家 干净的小饭馆定外卖
[08:24] ordering from american sub restaurant very clean come in. 也没出过什么问题
[08:27] I’m sorry. Could you just,um,leave your notes? 对不起 你有事就留个条吧
[08:30] I’ll come in early tomorrow to finish! 我明早过来处理
[08:33] I guess this means you’re free tonight after all. 也就是说你今晚没事了
[08:36] – Where did you come from? – It’s a trick I developed – 你从哪冒出来的 – 这是我发明的小魔术
[08:38] to catch people talking about me behind my back. 用来抓住那些背后说我坏话的人
[08:40] Did you know everyone thinks I’m insane? 你知道吗 大家都认为我有病
[08:43] Now you have no excuse to stay in. 现在你没有理由在家呆着了
[08:45] Aw,come on,no! 拜托 我不想去!
[08:47] Jenna,you know how much I hate clubs Jenna 你知道我讨厌泡吧
[08:49] and dance halls and odeons. 也讨厌去舞厅和音乐厅
[08:51] They’re all malarkey. 那些地方太乱了
[08:52] Okay,what if I promise to find a place you like? 好吧 我保证你会喜欢这个地方
[08:55] And if I don’t like it,I can leave? 如果我不喜欢的话 我能走吗?
[08:57] Yes,if you don’t like it,you can leave. 当然可以 如果你不喜欢的话 你可以走
[09:01] This isn’t eric roberts’ tepee. 这又不是Eric
[09:06] Ah,sherry. Robert的帐篷
[09:08] Excellent. 太好了
[09:10] I’ve been thinking about our conversation earlier. 我一直在想咱们之前的谈话
[09:12] It occurs to me that you are laboring 我突然发现
[09:15] under a fatal misapprehension. 你好像有个很大的误会
[09:17] You think you have leverage over me, 你觉得自己握着我的把柄
[09:19] but you don’t. 其实不然
[09:21] I don’t care about the baby. 我才不在乎我女儿呢
[09:23] I’ve only known her for a few weeks, 我才认识她几周
[09:25] and other than a fondness for avery’s breasts, 而且除去喜欢Avery的胸部这一点
[09:27] liddy and I have nothing in common. 我和Liddy也没什么共同点
[09:29] She is one of two people ever to have thrown up on me, 目前只有两个人在我身上吐过 她是其中之一
[09:32] and I haven’t spoken to joe namath since that mardi gras. 而自从那次狂欢节以后 我就再也没和Joe Namath说过话
[09:34] What’s more,I don’t think liddy looks like me, 还有 Liddy长得不像我
[09:37] so evolutionarily,that makes me want to eat her. 因此从进化角度说 我很想吃掉她
[09:41] In other words,either you take a pay cut, 换句话说 要不你同意减薪
[09:43] or go and look for another job. 要不另谋高就
[09:45] Who has the leverage now,sherry? 这回谁处上风 Sherry
[09:50] Your move. 该你选择了
[09:58] Please stay. 别走
[10:00] I’ll send everyone in your family to college. 我保证供你全家上大学
[10:08] So soft music,ample seating, 音乐轻柔 座位宽敞
[10:11] and I know how much you like clearly marked fire exits. 写明安全出口 都是你喜欢的
[10:14] Don’t worry.I’ll find something to hate. 别担心 总会有我讨厌的地方
[10:17] Oh,okay,here we go. This sucks. 找到了 这地方名字好傻
[10:20] This place is called “canal yards project”? 叫”食道院子工程”?
[10:22] – What does that mean? – I don’t know. – 啥意思 – 不知道
[10:23] It used to be a factory or something. 以前是家工厂什么的
[10:25] Nope. Hipster nonsense.I’m out. 潮人起的的蠢名字 我走了
[10:27] No,you are not leaving because of the name. 不能因为名字不好就走
[10:29] Excuse me,can I order 不好意思
[10:30] two diet cranberry beach bangs,please? 能否来两份低糖酸梅鸡尾酒
[10:33] You got it. I’m gonna need to see your i.d.,miss. 可以 我需要看下你的身份证
[10:34] How about this for i.d.? 我参加过”全美援手”慈善募捐
[10:35] I participated in hands across america. 这样可以吗?
[10:42] Nerds. Where is it? 可恶 去哪儿了?
[10:44] Okay,my license is missing,which is my cue to go home. 身份证丢了 这下我得回家了
[10:47] – Excuse me. Is this yours? – Oh,yeah. Thanks. – 请问这是你的吗? – 是的 谢谢
[10:51] I recognized your hair from across the room. 我从房间对面就认出了你的头发
[10:53] What is that? Is that chestnut? 是栗色的吗?
[10:55] Oh,the color is actually called 其实这颜色叫
[10:57] “grandfather’s shoe.” “爷爷的鞋”
[11:00] Uh,can I get you a drink? 我请你喝杯饮料吧
[11:02] I’m having white wine with ice cubes and sprite. 我喝的是白葡萄酒兑雪碧加冰块
[11:04] That’s my drink!I keep a thermos of it by my toilet! 正是我喜欢喝的! 我家厕所里还装了一瓶放着
[11:07] You misheard me. 你听错了
[11:08] Okay. Uh,excuse me. 不好意思
[11:10] Can I get two more of these,please? 再来两杯
[11:15] So did they make your droids wait outside too? 他们也不让你的机器人进来?
[11:18] Seriously,why can’t droids go into the cantina? 为什么机器人不能进酒吧呢?
[11:21] I mean,ponda baba can try to shoot luke- Luke会被庞达巴巴干掉的 (庞达巴巴是星球大战银河英雄)
[11:23] But a protocol droid is somehow a problem. 可是礼仪机器人会是个麻烦
[11:35] * castles fall into the sand * * 城堡会化为废墟 *
[11:38] * could this really be god’s plan? * * 一切难道是上帝的安排? *
[11:41] * or is it never too late? * * 抑或 还为时不晚? *
[11:43] * it’s never too late for now * * 现在还为时不晚 *
[11:47] why can’t I hear my vocals? 我唱的部分呢
[11:49] I just mixed them down a little. 我稍作了混音
[11:50] I think it sounds better. 这样听起来更棒
[11:52] Oh,really? 是么
[11:53] Do you think that,or does she? 是你的观点还是她的?
[11:55] this has nothing to do with yuki. 这和Yuki无关
[11:57] This is about making my song- 是为了让我的歌
[11:58] Your song? 你的歌?
[12:00] all right,you know what? Forget it! 好 罢了
[12:01] Sound mound is finished! 合作结束了!
[12:03] Which means I now have 5,000 t-shirts to un-order. 现在我得退订5000件T恤了
[12:07] Pete,like,20 of these just came in for you. Pete 到了20件
[12:10] Damn it! 该死!
[12:12] I’m having a really nice time with you,liz. 和你一起很开心 Liz
[12:14] Me,too,anders. 我也是 Anders
[12:16] I like how you don’t have one weird little tooth. 你牙齿一颗没长歪 真不错
[12:20] Thank you. 谢谢
[12:21] Look,I was gonna go back to my hotel room, 我得回宾馆了
[12:23] get eat pray love on spectravision and make fun of it. 仔细看遍”美食 祈祷 恋爱” 再鄙视它
[12:26] Ew,julia roberts in a movie about eating? Julia Roberts来演关于吃的电影?
[12:28] Give me kirstie alley, Kirstie Alley演多好
[12:29] somebody who knows what she’s doing. 她这方面在行
[12:31] Come on. 来
[12:33] Let’s go. 我们走
[12:34] Oh,boy. That does sound fun,but… 听起来是不错
[12:39] I really shouldn’t. 可我不行
[12:40] I came here with my friend, 我和朋友一起来的
[12:41] so I’m just gonna stay here. 我得待这儿
[12:43] Get off me! My eye! 走开! 我的眼睛!
[12:45] It’s a fight. 有人打架
[12:46] Typical nightclub malarkey! 夜总会老出这档子事!
[12:56] You okay? 还好吧
[12:57] My heart’s pounding like I’m watching 心脏跳个不停
[12:59] oprah’s farewell season. 像在看奥普拉最后一季秀
[13:04] I thought the stupid universe was telling me 我原本以为愚蠢的宇宙指示我
[13:06] to get a cat and be a spinster,and now I don’t know. 去养只猫 成为剩女 现在我糊涂了
[13:09] What’s it trying to tell me with you? 那派你来又是在暗示什么呢?
[13:11] Liz,look, Liz 听着
[13:13] I don’t believe in signs or messages from the universe. 我从不相信什么宇宙传达的讯息
[13:17] You know what I do believe? 你知道我相信什么吗?
[13:19] It’s never too late for now. 现在开始还为时不晚
[13:21] * it’s never,it’s never * * 不晚 不晚 *
[13:23] * it’s never,it’s never * * 不晚 不晚 *
[13:26] * it’s never too late * * 为时不晚 *
[13:30] * it’s never too late for now * * 现在开始还为时不晚 *
[13:39] ****** 我们每天付你100块来看家
[13:44] Do you realize what you’re doing to me,sherry? 你知道你对待我的方式意味着什么吗 Sherry?
[13:46] You’re unraveling the very fabric of who I am. 你触及到了我的根基
[13:49] I negotiate for a living,and I never lose. 我一生都在谈判 从未失败
[13:52] And now I have to go negotiate with my colleagues at kabletown 现在 我正要去和kabletown的同事 谈判的时候
[13:55] after having been reamed by a woman 却被一个穿着维尼熊睡裤的女人打击了
[13:57] wearing winnie the pooh hospital pants.
[14:00] I don’t have what you have,sherry. 我和你不同 Sherry
[14:02] A brand-new baby that they’ve poured 我没有一个需要倾注时间和金钱的新生儿
[14:04] time and money and love into.
[14:06] Some helpless,pathetic,useless thing 那种不能自力 可悲的 无用的生物
[14:10] that would die if left alo- 如果我放任不管 –
[14:14] Oh,god,I do have that. 噢 天啊 我还真有一个
[14:18] I have nbc. 我有NBC
[14:20] Look,broadcast networks receiving licensing fees 听着 靠卖版权为生的公共台
[14:22] is unprecedented,jack. 已经没有前途了 Jack
[14:24] But we’re willing to offer nbc 但我们还是愿意给NBC
[14:26] 10% of what we pay cable. 有线台价格的一成
[14:36] I mean,okay,uh,not to negotiate against myself, 恩 我也不想和自己谈判
[14:40] but I get where you guys are coming from. 但我理解你们的处境
[14:45] Look,nbc is part of the kabletown family now. 听着 NBC已经成了Kabletown的子公司了
[14:48] It’s our baby,and we want it to thrive. 就像我们的小孩 我们当然希望他茁壮成长
[14:51] But your offer is – It’s unreasonable! 但你的出价 太不合理了!
[14:55] So what you wanna do? 那你想咋的?
[15:03] Oh,way to go,liz! 噢 好样的 Liz!
[15:05] Attagirl! Walk of shame! 强悍! 学会夜不归宿了! (walk of shame指因为昨晚打炮而没换衣服)
[15:07] You bow-legged bitch! 你个O型腿荡妇!
[15:12] I see you opened the scotch nbc sent us that week we came in third. 你开了我们收视第三那周NBC送的酒
[15:16] I’m guessing your meeting went well. 我猜会议进行得很顺利哇
[15:17] Homerun,lemon. 本垒打 Lemon
[15:18] And,uh,speaking of baseball metaphors, 哦 说道棒球用语
[15:20] I see that someone got to first base, 我听说有人上一垒了
[15:22] which is what I consider sex with a stranger. 我通常理解为 和陌生人鱼水交欢了一场
[15:25] Okay,fine. I had a one-night stand, 好吧 我是来了次一夜情
[15:27] and it was not the worst. 而且还不错
[15:29] And maybe you’re right.I shouldn’t give up just yet. 或许你是对的 现在还不是放弃的时候
[15:36] Still,I can’t believe I did that. 我还是不敢相信我这么做了
[15:38] And I wouldn’t have if everything hadn’t gone so perfectly. 如果不是一切都那么顺 我也不会这么做
[15:41] I mean,what if I had been stuck in the edit room all night, 我是说 要是我一晚上都待在剪辑室里
[15:43] or if I hated the club and left? 或者我讨厌那家夜店 提前走了?
[15:45] Or what if anders- 又或者Anders
[15:47] Yeah,anders Hadn’t found my license? 是的 Anders 没找到我证件?
[15:50] Don’t overthink it,lemon. 不要想太多 Lemon
[15:51] Stranger things happen every day. 更怪的事天天都有
[15:53] I once saw an internet video 我上次在网上看到一个视频
[15:54] of a mouse and a bird that are friends. 说一只老鼠和一只鸟是好朋友
[15:58] Don’t overthink it. 不要想太多
[16:17] Gasp. 我晕
[16:19] Last night,a repulsive act occurred at a hotel in midtown. 昨晚 闹市中的一酒店里 发生了令人作呕的行径
[16:24] There are two possible explanations 关于事情的成因
[16:26] as to how this event came to be- 有两种可能的解释-
[16:30] A simple one and a complex one. 一个简单 一个复杂
[16:34] The simple explanation is that I went to a discotheque 简单的是 我昨晚去了”迪吧”
[16:37] and a handsome,interesting man fell for me. 一个英俊风趣的男人看上我了
[16:40] In the wake of my breakup,I allowed myself 由于我最近和男友分手 我便放纵了一次
[16:43] to have an experience that gave me reason 而那场艳遇让我
[16:45] to be hopeful about the future again. 再一次对未来有了希望
[16:46] Very simple. 非常简单
[16:47] Great. I think we’re done here. 很好 完事了
[16:48] Please,monsieur. 慢着 先生
[16:50] There remains,of course,the complex explanation- 还有一种复杂的解释
[16:54] A vast conspiracy involving multiple agents 一个需要多人参与
[16:57] and precise,coordinated efforts. 共同精确执行的阴谋
[17:00] A conspiracy that begins with the timely food poisoning 阴谋开始于Donna
[17:05] of donna straunk. Straunk 及时的食物中毒
[17:07] And who here has access to donna’s food? 在座的谁有机会接近Donna的食物呢?
[17:18] The second peculiar event – I lose my license, 第二件怪事 – 我掉了证件
[17:22] allowing it to be found by a handsome stranger. 却被一个陌生帅哥捡到
[17:25] Serendipity? Perhaps. 缘来是他? 可能吧
[17:27] But how does one lose one’s license 那要怎么才能让一个人的证件
[17:30] out of a malfunction-proof velcro phillies sport wallet? 从她的费城队防护尼龙搭扣钱包里掉出来?
[17:34] Someone must have had access to my fanny pack. 肯定有人动过我的腰包
[17:36] I only wanted ibuprofen. 我不过是找消炎药而已
[17:38] Then why is my ibuprofen bottle still sealed? 那为什么我的药瓶子还没开封?
[17:52] And then there is the matter of the wine. 然后是酒的问题
[17:54] Four glasses,and yet I was wide awake. 四杯 我却还清醒地很
[17:56] Was my uncharacteristic energy 这么反常的表现
[17:59] perhaps due to the giddiness of the evening? 是因为当晚那眼花缭乱吗?
[18:02] Or was someone slipping me 还是有人偷偷给我下了
[18:05] black market organ-slimming pills? 黑市弄来的内脏减肥丸?
[18:07] Liz,I wouldn’t- Liz 我怎么会
[18:08] The conspiracy continues. 继续说阴谋
[18:10] What pushed me out of the club 当我在犹豫要不要离开Ander的时候
[18:12] when I was wavering about leaving with anders? 是什么让我离开了酒吧?
[18:16] Yeah,I came here with my friend, 我和我朋友一起来的
[18:17] so I’m just gonna stay here. 所以我还是留下吧
[18:30] Get off of me! My eye! 放开我 我的眼睛!
[18:43] What,this? 怎么了? 关于这个?
[18:44] I got hit by a bird on a roller coaster. 我坐过山车的时候被鸟撞的
[18:48] Even the club was strange. 就那个夜店也很奇怪
[18:50] Almost as if it had been designed specifically for me, 好像那地方就是为我设计的
[18:53] but who has the resources and the connections 谁有那样的资源和人脉
[18:56] to create a liz lemon-themed club in one day? 在一天之内造出个Liz Lemon主题吧呢?
[19:07] You had to sign your crime,didn’t you? 你就是要给自己犯的罪签上名是吧
[19:09] you’re the one who gave me those modvds. 是你给我看的那些DVD
[19:12] And what was the final straw? 最后露陷的一招又是什么呢?
[19:14] It was anders saying, 是Anders说
[19:16] “it’s never too late for now,” “活在当下永不迟”
[19:18] a coincidence that I took as a sign from the universe. 我以为是宇宙故意造的巧合
[19:22] Also,it’s just a great song… 那可是首好歌
[19:24] That pete wrote. Pete写的
[19:27] Thanks,man. 谢了 伙计
[19:29] Sound mound rocks the town. 声音会震撼全城的
[19:30] Shut up,both of you. 你们俩都给我闭嘴
[19:32] So how did anders even know that phrase? Anders是怎么会知道这个说法的呢?
[19:35] How did anders seem to know everything about me? Anders是怎么会这么了解我的呢?
[19:39] It’s white wine,ice cubes,and sprite. 白葡萄酒加冰块和雪碧
[19:42] She calls it… 她叫那做…
[19:44] Funky juice. 好喝汁
[19:46] I don’t know if I want to do this. 我不知道我还要不要做这个
[19:48] There’s only one question I can’t answer. 只有一个问题是我回答不了的
[19:50] Who was anders? Anders是谁?
[19:53] An old harvard chum of toofer’s? Toofer的哈佛老同学?
[19:55] The son of one of jack’s senator friends? Jack某个议员朋友的儿子?
[19:57] He certainly wasn’t a swiss prostitute 反正绝不是Martha Stewart推荐的
[20:00] that martha stewart recommended to me. 瑞士男妓
[20:03] And that is the complex explanation. 这 就是复杂的解释
[20:08] Of course,such a conspiracy would require a group of people 当然 这样的阴谋需要很多人参与
[20:11] who knew me so well and cared about my happiness so much 这些人非常了解我 又很关心我快不快乐
[20:17] that it’s impossible to believe. 这一切 真让人难以相信
[20:20] No one could ever be that lucky. 没人能那么幸运的
[20:24] Which is why I choose the simple explanation. 所以 我才选择相信简单的解释
[20:27] I choose to believe that last night 选择去相信昨晚
[20:29] liz lemon went out,got some, Liz Lemon出去 猎到了
[20:31] and felt good about it. 并且感觉很好
[20:34] And so I say good-bye to spinsterhood. 所以我正式告别坚持独身原则
[20:37] Good-bye to giving up and to- 对放弃说再见 对她说再见
[20:40] Oh,god,a hawk got her! 妈呀
[20:42] Emily dickinson! 3OROCK S05E15 一只鹰抓住她了
我为喜剧狂

文章导航

Previous Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第5季第14集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第5季第16集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

我为喜剧狂(30 Rock)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E22
S05E23

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E1213

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号