Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

我为喜剧狂(30 Rock)第5季第20集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月10日 By jubentaici_movie_user 我为喜剧狂(30 Rock)第5季第20集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E22
S05E23
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E1213
时间 英文 中文
[00:04] This better be important,jack. I was in the middle of bidding on a bag of bras on ebay. 这次最好是急事 Jack 我正在eBay上竞拍一包胸罩
[00:07] Lemon,hank hooper is on his way up from philadelphia, Hank Hooper正从费城过来
[00:10] and he wants to meet with both of us. 他想约见咱们俩
[00:12] Why does he want to meet me? Do you think it’s a good thing? 他见我干嘛? 你说是好事吗?
[00:15] It’s not,hon. 不是的 亲
[00:16] I saw that in a movie once,but in the movie,the guy was dead. 我在电影里见过一次类似场面 但是电影里那男的死了
[00:19] – Nice tie,jack. – How long have you been there? – 领带不错 Jack – 你在这儿多久了?
[00:23] I was sitting in that chair a minute ago. 一分钟前我还坐在那儿
[00:24] Nope. That was me. What can I say? I smell like leather. 不 是我 我能说什么呢? 我闻起来就像皮革
[00:28] And you must be elizabeth lemon. 你就是Elizabeth Lemon吧
[00:32] Well,I’ll be bake mcbrided. I know a philly gal when I hug one. 那我就是Bake McBride 通过拥抱 我就知道你是不是费城姑娘 (Bake McBride 费城人队棒球运动员)
[00:36] Now,elizabeth,I like to look someone in the eye and smile Elizabeth 我喜欢直视对方的眼睛
[00:39] when I say that what you’re doing is bad. 笑着告诉你 你做得不好
[00:41] It’s just horrible. 太可怕了
[00:42] Without tracy,your show is like my cholesterol. 你的节目没有了Tracy就像我的胆固醇
[00:46] The numbers are killing me. So I’m gonna canctgs. 那数字让我揪心啊 所以我要取消TGS
[00:50] Hank,as you know,tonight is tgs’s 100th episode. Hank 你要知道 今晚可是TGS第100期
[00:54] And we’ve been getting some good media buzz. 而且我们还有一些不错的媒体反响
[00:57] Got on wikipedia this week. 这周上了维基百科
[00:58] So you did 99 shows against all odds and reason. 你们面对重重困难做了99期
[01:02] – That’s something. Now it’s time to rest. – Really? – 也算不错了 是该休息了 – 是吗?
[01:05] You want to cancel the only show on your network starring a 42-year-old woman? 你想要取消你的电视网上唯一 一个由42岁女人领衔的节目吗?
[01:09] A show that is number one in its time slot among men 18 to 49 months left in prison? 一个在监狱服刑期为18到49个月的 男观众中里收视率第一的节目?
[01:14] I thought this company was a family,but I guess it’s that austrian family 我以为这公司就像是个大家庭 不过我看更像是那个奥地利家庭
[01:17] and I am the girl in the basement,and you are the dad who has been brutally- 我是地下室那个女儿 而你就是 那个父亲 兽性般地… (奥地利一父亲囚禁并性侵女儿24年)
[01:20] Thank you,lemon. 好了 Lemon
[01:22] What liz is neglecting to tell you is that tracy jordan is back. Liz忘了告诉你Tracy Jordan要回来了
[01:27] Well,that’s something. 哦 这还不错
[01:28] And I would consider it a personal favor if you would let them do the 100th episode 就当是给我个人情 让他们把第100期做了
[01:32] and then reevaluate the show with tracy in it. 在Tracy回来后重新考量这个节目
[01:37] All right. You get one more shot. 好吧 你还有一次机会
[01:40] Just like the army doctor said to me after my weekend in okinawa. 在冲绳县时我的军医也是这么说的
[01:46] You know,jack,i’m amazed at how much you will stick your neck out for your people. 你知道吗 Jack 我很佩服你 为了手下人甘冒风险
[01:50] It’s no wonder you’re here with us good folks at kabletown instead of running ge. 怪不得你和我们Kabletown 这些人一起 而不是管理GE
[01:55] They’re mean. 他们可不是好东西
[01:56] Jack welch once smacked a pretzel out of my hand at the super bowl. Jack Welch有一次在”超级碗”上 把我手上的脆饼干拍碎了
[02:03] Is tracy back? I’d hate to think I just lied to hank. Tracy回来吗? 我可不想刚才是骗Hank
[02:06] Geez,I’ll get it done. You know I’ll do whatever it takes. 我会弄好的 你知道我会不计任何代价
[02:09] Lemon-style. Lemon风格
[02:10] * everybody dance now *
[02:14] but you’re gonna get me another sandwich 要么你再给我一块三明治
[02:17] or I’m gonna cut your face up so bad you’ll have a chin. 要么我就把你的脸划开 给你添个下巴
[02:20] – I will waste you! – You’ll have to go through this old bastard first. – 我灭了你! – 那你得先通过这个老混蛋
[02:24] And I don’t really think it’s fair for me to be on a jury because I’m a hologram. 我觉得让我当陪审团不公平 因为我是个全息图像
[02:29] What is the holdup with tracy? I thought you found him. Tracy那儿什么情况? 你不是找到他了吗
[02:32] I did find him,but he’s still crazy. 我是找到他了 可他还是疯疯癫癫的
[02:34] He thinks he can’t be funny anymore because now he’s a big oscar winner. People respect him too much. 他觉得拿了奥斯卡后自己没法再搞笑了 人们太尊重他了
[02:39] He told me he feels like a bartram’s scrub-hairstreak 他说他就像一只巴特拉姆灰蝶
[02:42] trying to crawl back into its silky cocoon. 想爬回自己的丝茧里
[02:45] Which is a butterfly metaphor,by the way,and not, 这确实象征了某种蝴蝶
[02:48] as I first thought,a list of african-american hair products. 一开始我还以为他说的是一堆 非裔美国人用的护发产品呢
[02:51] Well,you just need to turn the beautiful butterfly back into a drunk,incompetent caterpillar. 那你就把美丽的蝴蝶变回傻瓜毛毛虫
[02:55] And I have a plan. I booked him on every morning show in new york. 我有个计划 我给他预约了 纽约所有的早间节目
[02:58] Tracy will destroy all his goodwill in time for rehearsal. Tracy会在彩排时就把所有好形象都毁掉
[03:02] I’ve been prepping him all week. 我帮他准备一周了
[03:04] So,tracy jordan,my wife joy and I were at mar-a-lago- Tracy Jordan 我和我老婆Joy 在Mar-a-Lago俱乐部…
[03:08] Jesus was black! 耶稣是黑人!
[03:10] Just get him back in time for the show. I have a very full plate. 只管让他及时回到节目就行 我还有一堆事物(食物)要处理
[03:13] Really? Is it from that pie place? 是吗? 是那家馅饼店的吗?
[03:14] And I’m tired of going to bat for you and your show. 我已经厌烦了老是给你和你的节目出力
[03:18] Oh,okay. Fine. 哦 好吧 没问题
[03:20] – But just to be clear – There is no pie. – 不过咱说清楚了 – 没有馅饼
[03:22] Okay. 好吧
[03:37] 30 Rock S05 E20-E21
[03:42] * who wears a swimsuit to denny’s that’s her * * 谁穿着泳衣来Denny家 就是她 *
[03:46] – * that’s me * – * that’s pam * – * 就是我 * – * 就是Pam *
[03:47] the overly-confident,morbidly obese woman. 过度自信的病态肥胖女
[03:50] – I can’t sit in a booth! – And cut. – 我才坐不进去呢! – 停
[03:53] Congratulations,everyone. 祝贺 各位
[03:54] In 100 shows,we’ve done pam 107 times. 在100期节目里咱们做了107次Pam
[03:59] Can you believe it’s been five years since we first started doing this? 你能相信吗 咱们已经做了五年?
[04:02] Um,that wasn’t me. There used to be another guy. 嗯 那不是我 以前是另一个人
[04:05] – I don’t think so. – Happy 100th show,miss maroney. – 不是吧 – 100期节目快乐 Maroney小姐
[04:08] Danny and I were just talking about what an amazing five years we’ve had. Danny和我正谈论这五年多愉快呢
[04:12] I will choke you to death with your boyfriend’s wig! 我要用你男友的假发噎死你!
[04:16] Give me back my man,bitch! 把我的男人还给我 贱女人!
[04:18] Can you reminisce about something that’s happened since I’ve been here, 你们能回忆些我加入之后的事情吗
[04:21] ’cause I couldn’t see any of that. 我都没印象啊
[04:22] I’ll never forget what you said to me after that first show,miss maroney. 我永远也忘不了你第1期节目后 跟我说的话 Maroney小姐
[04:26] Terrific show,ma’am. 节目棒极了 夫人
[04:28] If I know anything about television,the girlie show is a hit. 据我对电视的了解 TGS绝对热播
[04:31] Oh,please. If this turkey goes 100 episodes,i’ll have your baby. 哦 行了吧 这节目要是能播100期 我就给你生个娃
[04:36] I said that? I was so young. 我那么说了? 那时候太年轻了
[04:38] Wait. I saw that. How? Am I dead? 等等 我似曾相识啊 为什么? 我死了吗?
[04:41] Well,it’s been 100 episodes. 已经100期了
[04:43] I better lay you across my grandmother’s lap in the mating shed. 我该把你带到交配小屋 放在我奶奶的围裙上了
[04:48] But seriously,imagine if jenna really was a mother. 不过说真的 想想假如Jenna当上妈妈
[04:50] It would be horrible. 那就太可怕了
[04:53] The only thing I want latched to my funbags are celebrity djs. 我只想和名人DJ们勾搭
[04:56] I don’t know,miss maroney. I think you’d make a wonderful parent. 这可说不好 Maroney小姐 我觉得你会成为个很棒的母亲
[04:59] You could sing the baby to sleep and tell it fairy tales and act out all the witch parts. 你可以给宝宝唱歌 讲故事 演坏蛋
[05:04] You’re serious? 你当真?
[05:06] – You albino goon. – I wish. – 你这个白化病呆子 – 我倒是想
[05:09] Albinos get to be watchers in the mating shed. 白化病人是交配屋的看护人
[05:14] I can’t even imagine you pregnant. 连你怀孕我都无法想象
[05:17] A picture of you in us weekly next to natalie portman in the same maternity outfit. 想想如果美国周刊上让你和 Natalie Portman并排穿上孕妇装
[05:21] – “who wore it best? – I did. I wore it best. – 来评个”谁是最佳着装”? – 是我 我是最佳着装
[05:25] A baby gets you attention. 宝宝能带来曝光率
[05:27] Listen up,friends. It’s pep talk time. 听着 伙计们 动员讲话了
[05:31] I’m not gonna sugarcoat anything here. 我不想粉饰什么
[05:32] If we don’t get tracy back and do the best show that we’ve ever done, 如果咱们不能把Tracy弄回来 并且做出最好的一期节目
[05:37] we’re cancelled. 那咱们就要被取消
[05:39] So we’re counting on tracy? Forget it. 那咱现在指望Tracy了? 算了吧
[05:43] Frank,put that hat back on. Frank 把刚才那顶带回去
[05:45] Look,we’ve been through bad times before. 听着 咱们以前也经历过艰难
[05:52] All right. Ride it straight to hell! 天啊 直接下地狱了!
[05:54] – Here come the roofies. – Where’s my mac and cheese? – 迷药来劲了 – 我的电脑和奶酪呢?
[05:58] And we’ve had some good times. 咱们也有好时光啊
[06:01] Who wantsMy puddings! 谁想吃… 我的布丁!
[06:05] And I know what you are all capable of. This is your moment. 我知道你们的能力 这一刻属于你们
[06:10] Tonight,tgs will not be the worst thing on television. 今晚 TGS不会是电视上最糟的
[06:14] It’ll be john stossel. Who’s with me? Let’s do it. – John Stossel才是 谁支持我? – 说干就干 (John Stossel 美国记者)
[06:27] ***** 燃气总管
[06:31] Gas leak,huh? Great. Damn it. 气体泄漏? TMD好极了
[06:35] Why now? On my last day before retirement. 为啥现在漏? 我退休前最后一天
[06:38] Here. Let me show you guys something. 来 给你们看个东西
[06:41] That’s my girl. We’re getting married when I get out of here. 这是我对象 我一退休我们就结婚
[06:45] Why am I showing you guys this? It’s gonna jinx everything. 我给你们看干嘛? 会倒霉的
[06:47] Plus you’re a couple of pervs. 何况 你们还是两个色鬼
[06:50] Should be all right as long as the leak doesn’t get into- 应该没问题的吧 只要不漏到-
[06:54] ****** 6楼 啊 靠 看
[06:54] Ah,damn it.Look at this. 6楼 啊 靠 看
[06:56] It’s going right into the sixth floor air duct. 直通到6楼啊
[06:58] Damn it again! 我再靠!
[07:00] Well,we’re gonna have to evacuate the sixth until this thing’s taken care of. 我们现在要让6楼进行疏散 直到这一切都弄好为止
[07:03] Who’s up there? Tgs? 那里有谁啊? Tgs?
[07:05] isn’t that show already half-dead? 那个节目不是早就半死不活了吗?
[07:11] – Who wants to kiss? – What do you say we get some fresh air? – 谁想要玩亲亲? – 谁想出去透透气?
[07:19] ***** There’s a gas leak in the studio. Jack 问题大了 录影室里有煤气泄露
[07:22] – Do you know what I find fascinating? – Mystery novels written by janitors? – 你知道什么东西最让我感兴趣吗? – 清洁工写的悬嶷小说吗?
[07:24] How everyone who comes through my door seems to want to talk about tgs 每个人走进我的房间都在跟我谈tgs
[07:28] as if it’s also the only thing in my life. 就好像那节目是我人生里唯一的东西似的
[07:31] Now,I may not be the head of ge,but that doesn’t mean i’m not a very busy man. 我也许不是GE的头头 但那并不代表我是一个不忙的人
[07:35] I’ve got other things going on too,you know. 我也还有其他的事要忙
[07:36] see? I got a new hair. 看到没? 我长了条新头发
[07:38] – It’s white and it hurts,but – how bad is this leak? – 是白的 而且有点疼 但- – 有多糟糕?
[07:41] It’s pretty bad. 挺糟糕的
[07:42] Prolonged exposure could lead to incapacitation or even death. 长时间的暴露会导致失去知觉甚至死亡
[07:46] Other possible side effects include hallucinations,revelation of secrets, 其他的症状还有 幻觉 爆料
[07:50] telling of truths,flashbacks, 说真话 回忆片断
[07:53] headaches,nostalgia. 头痛 怀旧
[07:57] Can you believe this is happening to me on my last day of work? 你能相信吗? 这样的事居然在 我最后一天上班发生
[08:00] My last day.I don’t know if there was a party planned- 最后一天啊 我虽然不知道有没有准备派对-
[08:02] Evacuate the sixth floor. I don’t care if anyone dies. 疏散6楼 我才不管有没有人死
[08:06] I refuse to have long,gas-induced conversations with any of you people. 我拒绝再跟你们在漏煤气的问题上交谈了
[08:10] Boy,you know,over the past five years,we’ve had a lot of crazy characters 要知道 在过去的5年里 我们可有过不少疯癫的角色
[08:14] and guest stars drop by tgs. 还有很多客串的明星呢
[08:16] – Thank you,pete. – Thank you,pete. – 你可以走了 Pete – 你可以走了 Pete
[08:24] I can’t believe it’s been 100 shows. 我真是不敢相信都已经第100集了
[08:27] More like 100 little strokes. 就像是100次小中风似的
[08:32] You know,the girlie show was working just fine, 要知道 这个节目还是不错的
[08:34] and then jack came alongand forced me to hire tracy,and now look at us. 然后Jack插了进来 请了Tracy 现在再看看我们
[08:38] Oh,life was so much simpler back then. 以前的生活可简单多了
[08:40] I had a boyfriend. Dennis. 我有个男友 Dennis
[08:42] Sure,he was an idiot,but he made great chili,and he didn’t care if I watched tv during sex. 当然 他是个白痴 但他会做辣酱 而且他也不管我在嘿咻时是不是在看电视
[08:47] Yeah,maybe I was better off then. 我可能那时还比现在好呢
[08:53] Liz,we have to evacuate the floor. There’s a gas leak. Liz 我们要疏散了 这里有煤气泄露
[08:56] What? What about the show? 什么? 那节目怎么办?
[08:58] Everyone,evacuate immediately. This is not a drill. 请所有人马上疏散 这不是演习
[09:01] The gas is not affecting me yet,so I can lead you to safety. 煤气还没有影响到我 所以我可以安全地指挥大家
[09:04] Just follow these… Troll penises! 只要跟着这些… 小棍棍!
[09:07] Oh,god! What have I done? 天啊! 我到底做了什么?
[09:11] He is an oscar winner for his role as d’jeffrey “lucky” seeda 他因为出演电影”看不下去”里的 D’Jeffrey “Lucky” Seeda一角
[09:15] in the movie hard to watch. 获得了奥斯卡
[09:19] Please welcome tracy jordan. 我们来有请 Tracy Jordan
[09:24] Tracy! Tracy. Tracy? Tracy! Tracy 怎么了 Tracy?
[09:27] Why don’t you shut your mouth,back that ass up and make me a sandwich? 你干嘛不闭嘴然后给我做个三明治?
[09:31] He’s awesome. 他太棒了
[09:32] You are still in character as the verbally abusive d’jeffrey. 你还在演你那个出言不讳的D’Jeffrey
[09:36] I mean,he’s become such a part of him. 他已经和角色融为一体了
[09:39] So,tracy jordan. 那么 Tracy Jordan
[09:40] You asked to come on our show because you had a revelation 你要求要来我们的节目因为你要爆料
[09:44] about your post-oscar trip to africa. 关于你获得奥斯卡之后去非洲的经历
[09:46] I lied to all you ugly white ladies. I didn’t go to africa. 我对所有的丑陋的白人女人撒谎了 我根本就没去非洲
[09:50] I was hiding in a warehouse in queens,watching vintage pornography. 我一直躲在皇后区的一个库房里 看老版的色情书刊
[09:53] I love your honesty. 我很欣赏你的诚实
[09:57] It’s because you didn’t feel like your authentic self 就是因为你感觉这不是真实的你
[10:01] that you walked away from success. 所以你逃离了功成名就的局面
[10:04] That’s actually very brave. Don’t you think? 那真的很勇敢啊 不是吗?
[10:06] No! It’s unbrave! You should hate me! 不! 那一点都不勇敢! 你们全部都应该恨我!
[10:09] I can’t. You fly free. 我恨不起来啊 你多自由啊
[10:12] I’m a bird in a cage. 我才是困在笼里的小鸟
[10:13] Hey,you got to stay around. We’ve got our no-cook cooking,hair make-unders. 嘿 你要再留一下 我们要来个头发食物大改造
[10:18] What does that even mean? 那到底是什么意思?
[10:19] It’s new haircuts,but you can make salads with them. 那是一个新发型 但你可以用来做沙拉的
[10:26] A true artist… He feels things we don’t. 一个真正的艺术家… 他跟我们感受的就是不一样
[10:30] This is todon nbc. 这里是NBC台 今日秀节目
[10:33] No,we can’t do another pam. Not tonight. 不 我们不能再做关于Pam的节目 至少不要今晚
[10:36] Frank,what is this? “broken eyboard alk show”? Frank 这是神马? “烂盘键”?
[10:39] I write what I know. Also I broke my keyboard. 我只会写我知道的东西 而且我的键盘坏了
[10:41] No,we’re throwing everything out and starting over. 不不 我们把这些全都扔了 重新来过
[10:45] Only home runs,guys. Focus up. 来段精彩的 大家加油
[10:47] It’s just hard to concentrate. It’s so nice working outside. 只是真的很难专心啊 能在外面工作真好
[10:55] Tracy,how’d it go? Are you on your way back? Tracy 怎么样啊? 你准备回来了吗?
[10:57] – It was a disaster! – What happened? What about our plan? – 糟糕透了! – 怎么回事啊? 我们的计划怎么样?
[11:00] I’m so beloved,I can do no wrong. Now everyone’s after me. 我是那么地受爱戴 不可能做坏事了 所有人都以我为榜样了
[11:04] Unicef,the gates foundation. And what is farm aid? 联合国儿童基金会 盖茨基金 还有 什么是农业补助?
[11:08] Is it a drink? Is it a drug? 是一种酒吗? 还是药?
[11:10] Is it a bandage you put on a barn? 还是挂在农场上的绷带?
[11:12] See,that’s the kind of lazy stand-up i’ll never do again. 听着 这种节目我再也不干了
[11:16] Tracy,just come back,do the show tonight,and we’ll figure all this out. Tracy 你回来
[11:19] Fu,l.l. 今晚参加表演 我们一起来想办法
[11:21] Spells “full,” because you’re full of b.s.,liz lemon. 拼成”full” 因为你满嘴胡话 Liz Lemon
[11:24] Listen to me. There’s still time. 听我说 我们还有时间
[11:26] The media won’t let you embarrass yourself. 既然媒体不让你出丑
[11:28] Be like michael mcdonald and take it to the streets. 那就像Michael Mcdonald 一样 我们闹上大街
[11:31] Get the public to hate you,and the media will follow. 让大众先讨厌你 然后媒体想不讨厌你都不行了
[11:33] And then you’ll get your old life back. Trust me. 然后你就能像以前一样生活了 相信我
[11:35] You better be right,liz lemon,’cause I can’t take much more of this. 你最好是对的Liz Lemon 因为我已经受不了了
[11:40] I think bono got in my limo. 我想Bono现在坐在我的车子里
[11:47] liz! Do you think i’d be a good mother? Liz! 你觉得我会是个好母亲吗?
[11:51] no. And I wasn’t even drinking anything. 不 而且我还没喝酒呢
[11:53] I just feel like I’m at a point in my life where I’m starting to have this real desire to nurture… 我只是觉得我到了真的想要孕育…
[11:57] My career. I think pregnancy would be a great pr move. 事业的人生时刻 我认为怀孕是极好的公关行动
[12:00] Oh,my god. You want a baby to help your career? 天啊 你想要以怀孕来促进你的事业?
[12:03] lootgs may be going away. TGS可能就被取消了
[12:05] Being pregnant is a great excuse for why I stopped working instead of the truth. 怀孕比起没工开是个很好的借口啊
[12:09] I’m in my 40s,very difficult,and not that good at playila realite. 我已经40多了 没啥机会 也演不好”La realite”
[12:13] Jenna,think about this. You will have a child. Jenna 听好了 你会有个孩子
[12:16] Who will grow up to be a little gay fancy man. 那孩子将会变成一个性感的同性恋
[12:18] Well,good luck finding a man willing to ride that crazy train. 那么就祝你好运 早日能找到这么个人陪你疯
[12:21] I’ll have you know I talked with a man this morning who thinks i’d be a wonderful mother. 我今天早上已经跟一个男人谈过了 他觉得我会是个好母亲
[12:24] He must be an idiot. 他肯定是个白痴
[12:28] He is an idiot. 他的确是
[12:31] What about a sketch about how the empire state building is controlling us with electricity? 那个关于帝国大厦通过电流 来控制人类的小品故事怎么样?
[12:35] Come on,get out of here. 得了 弹开
[12:45] Just maybe one more turn. 在拧一下
[12:47] Then I can go home to my sweetheart. 我就能回家见我的爱人了
[12:50] I told her boy i’d hit a home run for him tomorrow night. 我跟她儿子说我明天会打个全垒打的
[12:53] Here we go. 来吧
[12:56] **** 52楼
[12:58] Damn it! I’m getting too old for this “shh” sound that comes from this gas pipe. 靠! 我已经太老了 对付不了这些从 管子出来的嘶声了
[13:11] Who are you? You’re so handsome. 你是谁? 你好帅啊
[13:14] I’m jack donaghy,ceo of general electric. 我是Jack Donaghy 通用电器的执行总裁
[13:18] ****Who are you? 问题是 你是谁?
[13:20] – I’m jack donaghy. – You wejack donaghy. – 我是Jack Donaghy – 你曾经是Jack Donaghy
[13:22] – You were magnificent. – I’m still magnificent. – 你曾经很辉煌 – 我还是很辉煌
[13:26] No.I come from an alternate universe in which 你不再是了 我从另一个平行空间而来
[13:29] I followed our plan for world domination. 在那里 我坚持了咱们统治世界的计划
[13:32] I run the general. I own an nfl team. 我掌管通用公司 我拥有一支职业橄榄球队
[13:36] I guest-starred on entourage. What do you do? 我客串演出了明星伙伴 你做了些什么?
[13:39] I’ll tell you what I don’t do. 我来告诉你我不会做什么
[13:40] Wear a striped tie with a striped shirt. 我不会穿条纹衬衫配条纹领带
[13:42] It’s called “power clashing” and I do it because I can. 这叫”力量冲突” 我这样穿是因为我能
[13:46] I wore this on the january cover of meetings magazine. 我穿这身衣服登上了一月份 会议期刊的封面
[13:50] we made the cover during meetings history month? 会议历史专题月也拍封面?
[13:53] – i made the cover. – What happened to you,jack? – 我让他们拍的 – 你这是怎么了 Jack?
[13:57] You were supposed to spend six months in tv as part of your climb up the ge ladder. 你本应在电视公司呆上六个月 来作为你爬上通用电气公司踏脚石
[14:02] You’ve been here five years. And here… 而现在五年过去了 这里…
[14:06] Isn’t even ge anymore. It’s kableclown. 甚至都不是通用电气旗下的公司了 而是”Kableclown”
[14:09] “Town,” donaghy,and that’s not funny. 是”Town” Donaghy 这一点都不好笑
[14:11] It was funny when I said it on my syndicated radio show. 在我自己的电台节目上说就很好笑了
[14:14] You bastard. I’m doing fine! 你个混蛋 我现在很好!
[14:16] – You used to be a shark. – I still am. – 你以前可是个犀利的商人 – 我现在也是
[14:19] – Look at my claws! – Sharks don’t have claws. – 你看我的爪子! – 鲨鱼没有爪子
[14:22] You don’t even know what a shark is anymore! 你现在连鲨鱼是什么都不知道了!
[14:24] Oh,god. – Do you know why? – 天啊 – 你知道为什么吗?
[14:28] – – no. Liz… Lemon.
[14:32] Lemon? 不知道
[14:33] She became your focus at the expense of your own ambition. 她成了你的累赘 消磨了你的斗志
[14:38] You should have realized within a week 跟她接触一星期 你就应该意识到
[14:40] that lemon was a black hole,unworthy of our mentorship. 她是个无底洞 朽木不可雕
[14:43] And now it’s five years later,and what are you doing? 现在五年过去了 看看你在干什么?
[14:46] Are you building factories in bangalore? 你在班加罗尔建工厂了吗?
[14:48] Are you dining in the palin white house? 你在白宫里和Palin共进晚餐了吗?
[14:51] no. you’re approvitgs wrap gifts. 都没有 你却在批准TGS的周边礼品
[14:55] Baseball caps with stupid sayings from the show written on them. 印着节目里烂台词的棒球帽
[15:00] What the hell is a “pwomp”? “Pwomp”到底是什么意思?
[15:02] – It’s when two fat people – I don’t care! – 意思是两个胖子 – 无所谓!
[15:05] What’s happened to you? To us? 你这是怎么了? 我们这是怎么了?
[15:08] We make me sick. 我们现在这样真让我难过
[15:11] Mr. Donaghy? Donaghy先生?
[15:12] – What? – Yes,tom? – 什么事? – 有事吗 Tom?
[15:13] The gas leak has spread to this floor. 煤气泄漏已经蔓延到这层了
[15:15] You got to clear out before you start seeing things. 在出现幻觉以前你最好先离开这里
[15:17] – Thank you,tom. – I’ll clear you out! – 谢谢你 Tom – 你快给我滚!
[15:19] Oh,okay. 好吧
[15:24] The real jack donaghy could handle a little gas leak! 真正的Jack Donaghy是不会惧怕 小小的煤气泄漏的!
[15:34] ************ 我是绝地武士!
[15:38] Hey,look. Tracy jordan is ironically reappropriating his bad past behavior 你看 Tracy jordan 用自己过去的荒唐行为
[15:43] as a commentary on fitzgerald’s dictum that there are no second acts in american life. 来讽刺Fitz-Gerald的名言 “美国人的生命中没有第二幕”
[15:47] I want to take a picture of him with my old-fashioned camera. 我要用我的老式照相机给他拍张照片
[15:52] – I can’t swim! – Damn it! – 我不会游泳! – 该死!
[15:54] He just pulled me out of the water and said,”don’t tell anyone I did this. 他把我救上岸然后说 “不要告诉别人是我救的你”
[15:58] ” I didn’t even get a chance to congratulate him on his oscar. 我甚至都没机会祝贺他获得奥斯卡奖
[16:01] Modesty and heroism. 谦虚而又勇敢
[16:03] Two words forever synonymous with tracy jordan. 这两个词已经成了Tracy Jordan的代名词
[16:07] “Tracy jordan saves drowning man”? “Tracy jordan拯救落水青年”?
[16:10] – Ah,come on! – Why is tracy off rescuing people? – 拜托! – 为什么Tracy跑去救人了?
[16:13] – Why isn’t he here? – He will be,I promise. – 他为什么不回来? – 他会回来的 我保证
[16:16] And we need to be ready. Lutz,what are you working on? 我们要时刻准备着 Lutz 你准备做什么?
[16:18] Breathing through my mouth so I don’t smell the throw-up on my shirt. 我准备用嘴呼吸 这样就不会闻到 衬衫上呕吐物的味道了
[16:22] I would take my shirt off,but I visited my rescue chimp for his birthday last week, 我也想把衬衫脱下来 可是我上周去 参加了由我拯救的猩猩的生日聚会
[16:26] and another chimp got mad and bit my nipple off. 另一个大猩猩生气了 就把我的乳头咬下来了
[16:28] He played with it,and then he kissed it,and then he ate it. 他先玩了一会儿 然后亲了几下 最后就吞下去了
[16:32] Damn it,lutz. Focus up. 拜托 Lutz 专心一点
[16:34] Where’s my computer? 我的电脑呢?
[16:35] – Cerie,did you not bring my computer down? – You said you were writing. – Cerie 你没把我的电脑带下来? – 你说你是在写稿子
[16:39] I’ve only seen you use that computer to look at pictures of nate berkus. 我只见你用那台电脑 看Nate Berkus的图片
[16:42] Pwomp! 我勒个去!
[16:45] Hey,jack,you’re friends with jeter and springsteen,right? Jack 你和Jeter还有 Springsteen是朋友对吧?
[16:48] Can you call and see if they’ll be in the cold open? 你能不能打电话问问他们 愿不愿意上片头?
[16:50] – They’d have to kiss. – Oh,really,lemon? – 他们要亲嘴 – 不是吧 Lemon?
[16:52] You still need my help? 你到现在还要我帮忙?
[16:54] Five years of my business life wasted,and I’m still supposed to hold your hand. 我浪费了五年的商场生涯 现在还要手把手地教你
[16:57] Your wet,yet somehow flaky hand. 你的手不仅湿 形状还怪异
[17:00] – What just happened? – You happened. – 你怎么了? – 都是因为你
[17:01] Sideways jack was right. 那个Jack说的对
[17:03] – Sideways what? – In here! – 那个啥? – 进来!
[17:07] Did you also have to evacuate the nbc store? 你把NBC的商店也疏散了?
[17:10] No,it’s just empty. 没有 这里本来就没人
[17:12] This tv nonsense was supposed to be my stepping stone,and instead,it’s my gravestone. 我进电视公司本来是想让它当我的踏脚石 没想到现在却成了我的墓志铭
[17:17] And do you know whose fault that is? 你知道这是谁的错吗?
[17:19] – Sort of feel like you’re gonna say leno. – you. – 感觉你要说Leno – 是你
[17:21] I got so sucked into trying to repair you that I became the american auto industry, 我一直太想栽培你了 我感觉自己就像美国汽车业一样
[17:25] failing to recognize that you can’t fix a lemon. 没有意识到你是烂泥扶不上墙
[17:28] Wow,yeah,because the last five years have been so great for me with you as my mentor. 你说的好像这五年来让你当我老师 我很高兴似的
[17:32] – I was better off before we met. – So what’s your point,lemon? – 我们认识以前 我一直都过得很好 – 你想说什么 Lemon?
[17:35] You’d rather be doing the girlie show and going home to dennis? 你宁愿继续做女生秀 然后回家陪Dennis?
[17:38] I didn’t say that. But at least dennis was always there for me. 我也不是那个意思 不过至少Dennis能陪我
[17:40] He’s the only guy I can say that about. 也就是他 我才敢这么说
[17:43] I dragged you down? Opposite! 我拖你后腿? 恰恰相反!
[17:45] I should have gone with my gut and fired you when we first met. 我们刚一见面的时候 我就应该把你开除了
[17:48] What? Flashback,please. 什么? 回放一下
[17:51] – Uh,pete,hang back. – Yeah,you bet. – Pete 等一下 – 好的 没问题
[17:56] – We have a problem. – I can explain. My zipper broke. – 我们有个问题 – 听我解释 我的拉链坏了
[17:58] I don’t think liz lemon’s female voice is a good match for tracy jordan. 我觉得Liz Lemon的声音 和Tracy Jordan不合拍
[18:02] Firing lemon will send a message to the whole staff. 把Lemon开除就能杀鸡儆猴
[18:05] No,no,you can’t fire liz. This show is her life. 不行 你不能开除Liz 这节目就是她的生命
[18:07] She hasn’t got much going on. She threw a birthday party for her tv. 她也没什么别的了 她当初还给电视庆过生
[18:11] If you fire liz,then – Then I quit. 你要是开除了Liz 那我也不干了
[18:14] You’ll never succeed by sticking your neck out for someone like her. 你要是总替她这样的人两肋插刀的话 你是不会成功的
[18:17] But if that’s how you feel,so be it. 不过你要是真这么想的话 那就这样吧
[18:19] The important thing is that I fire someone… 关键是我要开除个人…
[18:23] – Pete. – You tried to fire me? – 你想开除我?
[18:25] And then a week later,you’re like,”oh,I want to mentor you. Unlikely friendship. 然后一周以后 你又摆出一副 “我要当你师父” 真挚友情什么的
[18:29] – Who do you think you are? – I’ll tell you who I was. – 你以为你是谁? – 我来告诉你我是谁
[18:32] That guy that fired pete. And he could have run ge,but instead,he got lemoned. 我就是那个开除Pete的人 他本可以 管理通用电气的 可是现在却被你缠住了
[18:37] I should have fired you from my life. 我应该让你滚出我的生活
[18:42] I knew you were supposed to push,but I didn’t say anything. 我知道你应该推门 可我什么都没说
[18:51] The msg is delicious today. 今天的味精真好吃
[18:53] I’m so glad that you’re able to meet me on my break. 我真高兴你能在我休息时间来看我
[18:55] Is this just to talk,or will you be activating my electric underwear? 你是只想聊天还是要启动我的电动内衣?
[18:59] Just to talk. 只是聊天
[19:00] – Paul,do you think i’d be a good mother? – Of course not. – Paul 你觉得我会是个好母亲吗? – 当然不是
[19:03] And I’d be a terrible father. I mean,what if we had a child that was prettier than us? 我也不会是个好爸爸 要是我们的孩子比我们漂亮怎么办?
[19:07] We’d have to leave it in a desert. 那我们就只能把她扔到荒郊野地了
[19:08] But kenneth thinks i’d make a good mother. 可是Kenneth觉得我会是个好妈妈
[19:12] Is that something you want? 你很想成为母亲吗?
[19:14] Wasn’t something I thought about until kenneth said i’d be good at it. 我本来是没想过的 可是Kenneth一提我就想了
[19:17] And of course,it’d be great for my career. 另外 这也有助于我的事业
[19:20] Everyone would talk about my crazy name choice. 人们都会谈论我起的怪名字
[19:22] Right now,it’s between “frisbeeface” and “glock,” gender irrelevant. 现在有两个备选 “Frisbeeface” 和”Glock” 男女都一样
[19:27] I love you,jenna maroney. 我爱你 Jenna Maroney
[19:29] I want to hogtie you and hide you in the luggage compartment of a greyhound bus 我想把你捆住然后藏在 公交车的行李架上
[19:33] with just a bowl of dirty water. 只给你留一碗脏水
[19:34] – I love you too. – But I don’t know. – 我也爱你 – 可是我不知道
[19:36] I mean,kenneth parcell may be the only man in the world who thinks you should have a child. Kenneth Parcell可能是世界上唯一 一个认为你应该生孩子的人
[19:40] Break’s over,paul. Crew meeting in lady chantarelle’s office. 休息结束 Paul 员工会议 Chantarelle夫人办公室
[19:43] He’s pissed. 他很生气哦
[19:49] Hey,dummy. What? – 嘿 小呆呆 – 干嘛?
[19:51] You look good. You lose weight or something? 看起来不错么 减肥了还是怎么着?
[19:54] – Your neck,it looks looser. – What are you doing here,dennis? – 下巴上的肉有点垂 – 你来这干嘛 Dennis?
[19:57] – I got your message. – What message? – 我听到你留言了 – 什么留言?
[20:06] Dennis,it’s dummy. I miss you. Come see me. Dennis 我是小呆呆 人家想你了 来看看嘛
[20:11] ***** 一小时前
[20:14] Things were better five years ago,jack. 5年前确实好些 Jack
[20:16] I was in my 30s and everything. 人家30出头正当年
[20:30] You’ve reached dennis’ voicemail. “how you doing? 这里是Dennis的语音信箱 “嗨 美女”
[20:32] ” get out of here,joey. I’m recording my voicemail message. Joey 爬开! 哥录答录机呢
[20:36] Is that real? 这是真人咩?
[20:38] Okay,I did call you,but I was not in my right mind. 好吧 是我打的 不过那会儿头脑正发热
[20:41] I mean,how could I be,to call you after everything you’ve done? 要不打给你干嘛 也不想想之前你的所作所为
[20:44] Good evening,sir. I’m chris hansen with dateline nbc. 晚上好先生 我是Chris Hansen NBC电视台 “日界线”栏目主持
[20:46] Can I ask you what you’re doing here tonight? 请教您今晚在此做什么?
[20:48] Yeah,I’m here to boff some chick named mary. 钓个马子叫Mary
[20:52] Threesome? How about it,huh? “三人行” 怎么样?
[20:54] It’s tonya,right? It’s wonderful service. Tonya是吧? 服务一流
[20:57] Could you maybe not hit on the waitress in front- 你调戏服务生能不能别-
[20:59] Chew and screw!Run,dummy. 吃完就跑! 呆呆 快跑
[21:02] Damn it,dennis! I checked a coat. 该死 Dennis! 我外套还拉着呢
[21:06] – But you called me,liz. – Oh,whatever. – 是你给我打的 Liz – 那又怎样
[21:08] ‘Cause down deep,you still got all kinds of queer feelings for me. 内心深处 你对人家还是有特别感觉的
[21:11] That’s why I knew someday you’d be all vulnerable from a gas leak or a coma or a super period. 我就知道 碰上个煤气泄露 昏迷不醒 或者大姨妈失调神马的 你肯定会忍不住来找我
[21:16] – You’re disgusting. – And I would be there for you. – 真恶心 – 而我就会陪在你身边
[21:19] No. You know what I feel? 知道我怎么想吗?
[21:21] You were a mistake that I made at a time in my life when I could afford to make mistakes. 你是姐过往的错误 那时姐年轻 兜得住
[21:26] That’s what I miss,dennis,not you. 姐怀念那兜得住的青葱岁月 Dennis 才不是你呢
[21:28] Okay,gang,they fixed the gas leak. They’re airing out the studio. We can start heading back up. 好了 筒子们 泄漏问题解决 已经从制作室排出了 咱可以回去了
[21:32] Whoa,hold on a second. You think I’m just gonna give up now,huh? 等等 你以为我会就这么放弃了?
[21:35] I’m a duffy,liz,and us duffys,we didn’t give up when we got kicked out of ireland. 哥是达菲 (爱尔兰民族主义者) Liz 即使被踢出祖国也决不气馁
[21:40] We didn’t give up when america sent us back. 即使老美不要我们也不放弃
[21:42] And we didn’t give up when ireland then just set us adrift on a log,all right? 即使祖国又把我们放到木板上漂流 我们也不放弃 懂咩?
[21:46] Come on,it’s not over,liz. 你我断不了 Liz
[21:51] *** 神奇的一天哟
[21:53] Miss lemon’s gonna get Mr. Jordan back. Lemon姐会把Jordan先生弄回来
[21:55] We’re gonna do the best show ever. 今天的表演粉精彩
[21:57] And out on the plaza,a bird landed on my apple. 在广场上 一只鸟飞到我苹果上
[22:00] I thought he was gonna eat it,but he just sat there. 我以为它想吃咧 结果就停留在那
[22:03] What’s next? 谁知道还有神马神奇事情发生
[22:05] A different bird landing on a different apple? 又一只鸟 飞上另一个果果?
[22:11] Where are you,tray? Tray你在哪儿呢?
[22:12] – I’m back,liz lemon. – Tracy’s back! – 我回来了Liz Lemon – Tracy回来啦!
[22:14] – Yeah! – Yes! – 好诶! – 太好了!
[22:15] I’m gonna need an obama cold open,a fart doctor,and you know what? 用讲奥巴马的小品做暖场节目 还有”臭臭医生” 还有
[22:17] Write up that bum’s empire state building idea. 把那个坑爹的帝国大厦段子加上
[22:19] Fart doctor. “臭臭医生”
[22:20] No,I mean I’m back to where I was yesterday. 不 我说我回昨天呆的地儿了
[22:23] I can’t get anyone mad at me. 没有人讨厌我
[22:24] I even called a woman’s basketball team “nappy-headed hos,” 我甚至搞了个女篮队来 那个 “卷毛毛三温暖”
[22:28] but apparently,i’m allowed to talk like that.why? 我居然可以这么说话 为神马?
[22:31] Tracy,come on. Tracy 别闹了
[22:32] Tracy Tracy jordan? Why isn’t he here?
[22:34] *** Gordan? 他怎么还不来?
[22:35] I just had a meeting with news down on four. 我在四楼给新闻部开会
[22:37] Brian williams sure gets close to you when he talks. Brian Williams说话跟你一个腔调
[22:40] Very feminine energy. 女性气场十足
[22:41] Anyway,I thought i’d just swing by and introduce myself to tracy jordan,but- 只是想顺便晃过来 跟Tracy Jordan认识一下 但-
[22:45] Ah! He is here. 啊! 他是在这
[22:46] You know,he just likes to learn his lines in the bathroom and communicate by phone. 只是躲在厕所练台词 只接电话不见人
[22:50] Actors,am I right? 娱乐圈这帮人 都这德行
[22:52] You know,I once had to speak to the screen actors guild. 有一次我都报告美国电影协会了
[22:54] Bunch of nutjobs. 实在忍不了这帮疯子
[22:56] But you couldn’t make movies and tv without ’em. 可没办法 拍电影拍电视 没这帮疯子还不行
[23:02] I’m just kidding! 我搞笑呢!
[23:03] I mean,look at march of the penguins. 瞅瞅”帝企鹅日记”
[23:05] Who was in that? 里面半个人都木有
[23:06] Good luck tonight.You’re gonna need it. 今晚好运吧 成败就看它了
[23:10] Tracy,you can do this. Tracy 你可以的
[23:11] You have to be at the show tonight. 今晚你必须得来
[23:14] Tracy who? Tracy 谁?
[23:15] I don’t even know who I am anymore. 我都不知道我是谁了
[23:17] Look,you think the world has turned its back on you? 你觉得全世界都背叛了你?
[23:19] I know a place where that’s not true. 我知道有一个地方能证明你错了
[23:21] A place where you can remember the man you used to be. 在那里你可以重振雄风
[23:24] A place where you can eat buffet ribs 还有自助排骨吃
[23:26] while someone’s daughter shakes her crack at you. 还有个萝莉在一旁给你弄白面面儿
[23:29] Tracy jordan,I am taking you to a strip club. Tracy Jordan 姐带你上脱衣舞俱乐部
[23:35] Oh,excuse me,miss.How much is a lap dance? 不好意思 姑娘 一段大腿舞多钱?
[23:38] I’m a little light on cash,but I have a paypal account. 我现金带的不多 不过我有支付宝
[23:41] Oh,my god. Tracy jordan? 娘亲啊 Tracy Jordan?
[23:43] That’s right.Party time. 对的 来玩儿来玩儿
[23:45] when I saw you in hard to watch… 自从看了你演的”看不下去”
[23:47] No,no,keep it light. 妞儿 冷静
[23:48] You inspired me to contact my biological father. 是你促使我去联系我亲爸
[23:52] No daddy stuff. 别整老爸那一套
[23:53] I hadn’t spoken to him in 13 years. 我都13年没跟他说话了
[23:55] Maybe show him your butt. 给他看看你屁屁也行啊
[23:56] There are tears falling on her boobies,liz lemon. 她的咪咪上有泪珠 Liz Lemon
[24:00] ** 7分钟后
[24:01] I know you’ve been molested. 我知道你受过虐待
[24:03] That’s how we all got here,but I don’t want to hear about it. 所以今天大家才见着 不过我不想听啊
[24:06] I just wanted to let you know that I’m going into the navy. 我只想告诉你 我参加海军了
[24:10] Because like you said in your movie,”i invent my tomorrow. 就像你在电影里说过里说的 “我的明天我做主”
[24:14] ” But I wasn’t even supposed to say that. 我本不该说那句的
[24:16] The line was,”shereen, 台词是”Shereen 我希望
[24:18] I hope Dr.Mogutu has good news about my endoscopy,” Mogutu医生那儿的胃镜报告 能有好结果”
[24:21] but I couldn’t get it right,so they told me to improv. 我总说不对 他们就让我发挥
[24:23] Come on,guys. 来吧 筒子们
[24:25] I’m making it rain. 姐撒钱了
[24:26] You see what you’ve done,liz lemon? 看看你都干了神马 Liz Lemon?
[24:29] Tracy jordan is broken. Tracy Jordan崩溃了
[24:31] It’s over. 全完了
[24:32] Get off stage!No whites! 下来! 白种妞儿不许上台!
[24:35] You wanted to see me,miss maroney? Maroney小姐 您找我?
[24:37] Oh,my.Candles,incense,disco music. 矮油 蜡烛 香氛 还有音乐
[24:42] Someone’s getting into the easter spirit. 某人要过节了嘛
[24:44] No,kenneth. 不 Kenneth
[24:46] Do you remember that silly joke about me having your baby? 记得那个关于我生你的娃的笑话不?
[24:49] – yes.So crazy. – I know. – 记得 简直疯了 – 我明白
[24:53] It’s crazy… 疯是疯了
[24:55] Unless you’re into it. 但也不是不可能
[24:59] What? 神马?
[25:00] No,ma’am.That would be wrong. 不 姐 那样不行
[25:02] We’re not married. 我们木有结婚
[25:03] And we’re different religions. 信仰也不同
[25:05] We can do whatever we want. 我们想干嘛干嘛
[25:07] Miss maroney,i’d do anything for you or Mr.Jordan,but this is wrong. Maroney小姐 为了您和Jordan先生 我干嘛都行 不过这个不成
[25:12] But,kenneth,you might be my only chance. 但Kenneth 你可能是我唯一的机会了
[25:20] no! 不!
[25:22] Fine.I’ll get you when you’re sleeping. 好吧 姐等你睡着再下手
[25:24] It’s not rape if neither party really wants it. 如果双方都不情愿的话就不叫强奸
[25:33] You’re back. 你回来(背对镜头)啦?
[25:34] Yeah,and this is my front. 对啊 正面长这样
[25:36] Thanks for setting me up with another classic quote. 谢谢你又拿双关语调戏我
[25:38] I borrowed your whale semen candle. 我借了你的海豚精液蜡烛
[25:40] It didn’t work,by the way. 顺便说一句 一点用都没有
[25:41] You can keep it.I’m just packing up a few things,and then I’m gone. 你留着好了 我正在打包行李 马上就走了
[25:45] Wait. Where are you going? 等等 你去哪?
[25:46] I’m quitting show business. 我要离开演艺圈了
[25:48] I can’t stop the horrible respect people have for me. 我无力承担人们对我的尊重 太可怕了
[25:51] Tracy,you can’t do that. Tracy 你不能这么做
[25:54] Look,I would never say this on the record. 听着 这话我不会公开说的(录音)
[25:56] Of course. This is all off the record. 当然啦 接下来的话都不会录音的
[26:00] The show needs you,and I need you. 这节目需要你 我也需要你
[26:03] I’d rather do the show than have a baby. 比起生孩子 我跟愿意继续做节目
[26:05] – But you don’t understand. – Oh,I do understand. – 但你不懂 – 噢 我懂
[26:08] – Look at roman polanski. – No,thank you. – 比如(看看)人家Roman Polanski(导演) – 谢了 不看
[26:10] Or elia kazan. 或者Elia Kazan
[26:12] He told the government his friends were communists, 他向政府告密说自己的朋友是共产党
[26:14] then got a standing ovation at the oscars. 结果在奥斯卡上受到群众起立鼓掌
[26:16] That’s crazy. 太颠了
[26:17] A man named “elia.” That’s a giraffe’s name. 一个男人叫”Elia” 这明明是长颈鹿的名字
[26:20] You know,when you think about it,the only celebrities 其实转念一想
[26:23] who completely undo their goodwill are the murderers. John wilkes booth,phil spector,oj simpson, 唯一不用赚取好名声的名人只有杀人犯
[26:31] who texted me earlier today. 他今天还给我发短信来着
[26:32] Shoot someone,huh? 开枪杀人是吧?
[26:34] nah. That’s crazy,even for us. 算了 这按我们的标准来说也太疯狂了
[26:37] I guess it would take a pretty big gas leak to make you think that was a good idea. 估计得来次瓦斯超级大泄露 你才会觉得那是个好主意
[26:43] All right!100th episode,100 hours of comedy. 各位! 100集啦 100小时的爆笑喜剧
[26:47] – Minus the commercials. – 20 hours of comedy. – 请减掉广告时间 – 20小时的爆笑喜剧啊
[26:53] – Hey,dummy. – Damn it. – 嘿 小呆呆 – 靠
[26:55] Look,liz,if this is gonna work out between you and me, 听着 Liz 如果我们俩要继续交往下去
[26:58] you should know my tarantula sleeps on my face. 你得知道我养的狼蛛都在我脸上睡觉的
[27:00] Oh,my god. 天啊
[27:02] My show is getting cancelled,i’m never speaking to jack donaghy again, 我节目就快被砍了 我再也不想和Jack Donaghy说话了
[27:05] and the worst thing that happened to me today is that you showed up. 结果今天最背的是你居然跑出来了
[27:07] Ah,’cause you called me. 噢 因为你打给我哒
[27:08] When I was high on gas. 因为我吸瓦斯吸high了
[27:10] Do you not understand what that means? 你怎么不懂呢?
[27:12] No,not really.Gas has no effect on me at all. 不懂 瓦斯对我一点用都没有
[27:15] When I was growing up,my school,gerry cooney elementary, 小时候 我学校 Gerry Cooney小学
[27:18] it was right next to a gas works in queens. 就在皇后区的瓦斯工厂旁边
[27:20] It ventilated into the cafeteria. 瓦斯泄露到学校食堂
[27:22] We got a big settlement from the city. 市政府赔了不少钱勒
[27:24] Our parents voted to spend it on a boat that the families could share, 最后家长投票拿钱去买了个公用游艇
[27:27] but then that sank. 后来沉了
[27:29] But you know what? 但你知道吗?
[27:31] I’m still smart enough to know that I’ll never do better than you,liz lemon, 我明智地意识到 我不会找到比你更好的了Liz Lemon
[27:35] ’cause you’re a cook in the bedroom and a whore in the kitchen. 因为你在卧室是厨子 在厨房是婊子
[27:38] So I’m gonna give you one more shot to admit to me 所以我再给你一次机会
[27:41] that you keep bringing me back into your life for a reason. 承认我俩藕断丝连是有原因的
[27:44] Subhas,take out the trash. Subhas 把这垃圾清出去
[27:47] – Don’t order me around,woman. – No,I mean- Just- – 别对我指手画脚 女人 – 不是 我是说…
[27:50] Dennis,get out. Dennis 出去
[27:53] You’ll change your mind. 你会改变主意的
[28:07] Let’s rock,duffy. 好戏开场了
[28:16] *****Wait,wait… 又是你 等等
[28:19] You********* 你不是”平行世界Jack”
[28:20] ** 我是”过去Jack” 因为我从过去穿越来
[28:23] – And I’m you. – Yeah,I get it. – 我就是你 – 恩 我懂
[28:25] Do you?’cause it seems like you don’t get much of anything anymore,old man. 真的吗? 看起来你什么都不懂了 老男人
[28:30] If you’re my future,i’m gonna jump. 如果我以后就你这样 我现在就跳楼
[28:32] Stop him! 拦住他!
[28:34] If he jumps,we don’t exist anymore. 如果他跳楼了 我们都不存在了
[28:36] I’m perfectly aware of that. 这我再明白不过了
[28:37] I studied time dilation and quantum teleportation in college. 我在大学学过时间膨胀和量子通讯
[28:41] no,you didn’t.You stime cop. 你学过才怪勒 你就看过”时空特警”
[28:42] really?I never saw time cop. 真的? 我没看过”时空特警”
[28:44] You will in 2007,and you’ll love it. 你会在2007年看 而且你非常喜欢
[28:47] Why are you talking like that? 你咋这个腔调啊?
[28:48] This is how everyone talked in the ’80s. 80年代每个人都这腔调
[28:51] This is how reagan talked. 里根就是这腔调
[28:53] Look,there’s still time to fix this,jack. 现在改变还来得及 Jack
[28:56] You need to kick ass again,starting with getting rid of that woman. 你得重新给力起来 从炒掉那个女人开始
[29:00] Listen to him. 听听他说的
[29:01] He’s awesome,and you know he’s right. 他多给力啊 而且你知道他是对的
[29:03] Fire lemon? 炒掉Lemon?
[29:05] – I don’t know if I can do that. – Well,then,take this! – 我不知道我能不能做到 – 那看招!
[29:08] Oh,god! 靠!
[29:10] That only hurt me. 只有我疼
[29:12] Why did I think that would hurt you too? 为啥我会觉得你们也会疼勒?
[29:13] Jack,be the man you were meant to be.me. Jack 成为你该成的那个人吧 – 我
[29:17] This tuxedo is made out of the puma that I rode into my 50th birthday party. 这件礼服是我50岁生日 骑进派对现场的那头狮子做的
[29:21] Why are you both wearing tuxedos? 为啥你们俩都穿礼服啊?
[29:23] it’s after 6:00. What are we,farmers? 都过了下午六点了 你以为我什么人啊? 农民?
[29:26] Now go get rid of that woman. 现在去炒了那女人吧
[29:32] Just want to check everything out after your little gas scare. 我先检查在你受到瓦斯惊吓后 是否一切正常
[29:35] Well,my pen light is working.That’s good. 恩 我的笔灯是好的 太好了
[29:38] Now,can you say the alphabet for me? 给我背一下字母表
[29:40] – Well,a very,very heavy- Uh,heavy,du- Bertation tonight. (CBS在报道第53届格莱美奖时
[29:44] We had a very dairse- Dareson by- 记者Serene
[29:47] Let’s go ahead and tersh-tayson letsgotobit anhaddapit. Branson抽风说鸟语 此处Pete模仿她)
[29:50] Excellent. 背得好
[29:53] My god,jenna.Are you pregnant? 天啊 Jenna 你怀孕了?
[29:56] how?Did you go swimming in a public pool? 咋怀上的? 在公共泳池游泳?
[29:58] No,I got in my head about having a baby, 我在头脑中想着得生小孩
[30:00] and now I’m having a hysterical pregnancy. 结果出现假想(激情)怀孕了
[30:02] Well,that’s redundant.All pregnancies are hysterical. 修辞重复 哪次怀孕不激情啊?
[30:05] They’re started by penises. 都是由鸡鸡引起的
[30:07] This should be perfect. 这样太完美了
[30:08] I mean,all I want is the attention. 我是说 我只是想吸引眼球
[30:10] So why am I not happy? 那我为啥不高兴啊?
[30:12] I mean,on some level,do I want to have a baby? 是不是我其实想要孩子呢?
[30:15] Do I want to be a mother? 是不是我想当妈妈呢?
[30:16] Should I be a mother? 我该不该当妈妈呢?
[30:18] Bored! 没劲!
[30:21] hey.Greta johannsen,your animal wrangler. 你好 我是Greta Johannsen 你请的动物饲养员
[30:23] My god,you’re beautiful. 天啊 你太美了
[30:26] if you say good-bye tonight * 若你今夜说再见 *
[30:29] all I’ll have will be my memories * 我只留下我的回忆 *
[30:34] so keep on reaching for the light * 继续追逐光芒吧 *
[30:37] I now believe these are my memories * 我现在相信这是我的回忆 *
[30:43] my memories * 我的回忆 *
[30:48] Mr. Jordan,I refuse to accept this is happening. Jordan先生 我拒绝接受这一切
[30:51] You leaving is as crazy to me as evolution, 对我来说 你的离开就像革命一样疯狂
[30:54] or a woman’s right to choose her haircut. 或者说女人有权选择自己的发型
[30:56] I’m sorry,ken,but maybe jenna was right. 很抱歉 Ken 但Jenna也许是对的
[30:58] The only way I could come back is if I shoot someone,and that’s crazy. 我回来唯一的可能性是我枪杀一个人 但这样也太疯狂了
[31:02] Or is it? Maybe it’s a good idea. 真的吗? 这个主意也许不错呢
[31:05] I don’t know. 我不知道
[31:07] It has a nice,simple logic to it. 这个逻辑很好很简单啊
[31:09] Why don’t we take a deep breath and then both say what we think we should do. 我们可以深吸一口气 同时说出我们的想法
[31:15] You should shoot me… – I should shoot you… – 你应该冲我开一枪… – 我应该冲你开一枪…
[31:16] on the roof of 30 rock! 在洛克菲勒大厦的顶层!
[31:19] I only ask one thing,sir. 我只求你一件事 先生
[31:21] Make it quick. 速战速决
[31:23] I cannot promise you that,ken.i’m a horrible shot. 这个我可不敢保证 Ken 我是个很糟糕的枪手
[31:27] To the roof. 到房顶去
[31:35] Hey,dummy. 嘿 小呆呆
[31:37] Hey.You ready to sign that lease? 嘿 准备好签契约了吗?
[31:39] You know how we were talking earlier about me moving in with you 还记得之前我们谈过 我要搬去和你同住吧?
[31:41] and how hard it is to kick a tenant out in new york? 你还说在纽约 把一个房客撵出去是多么不容易
[31:43] Just think about it. 仔细想想吧
[31:44] I’ll make you chili every night. 我可以每天晚上给你做辣椒酱吃
[31:46] I’ll provide for you.I have a new business idea. 我来养你 我有个绝佳的生财之道
[31:49] It’s like netflix,but you go to a store, 有点像Netflix 但是有实体店 (Netflix:收费视频网站)
[31:51] and you pick out your video from a limited selection. 你从有限的选项里挑出你想看的视频
[31:53] – It’d be like five years ago. – Exactly. – 日子又能像五年前一样 – 没错
[31:54] I can move my stuff in tonight,right? 我今晚就能把我的东西搬进去 对吧?
[31:56] I just have one duffel bag in a sidecar. 我只有一个野营包 和一个摩托车的侧斗
[31:59] My motorcycle got impounded from being parked too awesome. 我的摩托车因为停的太牛逼 而被扣了
[32:01] I just need you to sign this lease I printed up off the internet. 现在只需你签一份 我从网上下载的契约
[32:04] Okay,I need a pen. 好 给我来支笔
[32:06] You don’t have a pen?You’re a writer,liz. 你竟然没笔? 你是作家啊 Liz
[32:08] All I have is this kick-ass laser pointer 我只有一支特牛逼的激光笔
[32:10] that I point at nerds’ crotches in the park. 我用它在公园里照那些呆子的裤裆
[32:13] Oh,wait. 哦 等一下
[32:14] All we have is this kick-ass laser pointer. 是我们只有一支特牛逼的激光笔
[32:18] Come on,baby.Let’s go find a pen. 走 宝贝 我们去找支笔
[32:20] Okay. 好滴
[32:29] Oh,no. 不是吧
[32:30] Let me introduce myself. 我来自我介绍一下
[32:32] – I am – Future jack,obviously. – 我是 – 未来的Jack 很显然嘛
[32:35] Is that what we’re wearing in ten years? 我们十年以后就穿这玩意?
[32:37] More like 35 years. 是三十五年以后
[32:38] You’re 87 years old? 你87岁了?
[32:41] My god,I’m outstanding. 我的天啊 我太人精了
[32:42] I like to think so. 我也这么觉得
[32:44] I’ve come all the way from the future- 我从未来大老远的跑来-
[32:47] – Which is a lot harder than coming from the past – Whatever,pops. – 可比从过去跑来困难多了 – 随便怎么说 老大爷
[32:50] To warn you not to listen to the other jacks. 是为了警告你 别听其他Jack的
[32:53] In the future,you’re happier than you ever imagined. 在未来 你会超乎你想像得快乐
[32:56] You have grandchildren and a gorgeous polyblasian wife. 你会儿孙满堂 还有个美艳绝伦的多亚族老婆
[33:00] That’s a new race that emerges in 2030. 那是2030年后催生出的种族
[33:04] – They’re incredible. – What happened to avery? – 他们都很棒的 – 那Avery呢?
[33:06] Oh,you’ll see. It’s hilarious. 哦 你会知道的 很搞笑啊
[33:09] Yeah,but what about his,your,our career? 好吧 那他 你 还有我们的事业呢?
[33:12] Don’t we wanna be this dude? 我们不想做这样的人吗?
[33:14] Younger me’s,business is only a part of life. 年轻版的我们 事业只是生活的一部分
[33:18] – Real happiness- – Ah,shut up. – 真正的幸福- – 哎哟 别说了
[33:20] Don’t listen to his crap,jack. 别听他��嗦 Jack
[33:22] If you choose my path,you’ll be plenty happy. 如果你选择我的路 你会更幸福的
[33:25] You’ll spearhead ge’s development of the electric vagina. 你将是GE在电子阴道领域里的领军人物
[33:28] You won’t be married,but you’ll have a house with a lot of glass, 你不会结婚 但是你会有一幢大房子 里面全是各种玻璃
[33:31] and it’s cold.And you’ll own the buffalo bills. 会很冷 你还会拥有水牛城比尔队
[33:34] You didn’t say it was the bills. 你以前可没说是水牛城什么队
[33:36] Look,right now,liz lemon is downstairs about to sign a lease with dennis duffy. 现在 Liz Lemon正在楼下 和Dennis Duffy签契约
[33:41] If she does that,you’ll lose her. 如果她签了 你将会失去她
[33:42] In three years,they’ll be married and living in jacksonville,florida, 三年内 他们会结婚 搬到佛罗里达的Jacksonville市
[33:46] where he operates an unlicensed alligator park. 他在那里开一家未经许可的鳄鱼公园
[33:49] Jacksonville? Jacksonville市?
[33:50] Her hair can’t handle that humidity. 她的头发适应不了那里的湿度
[33:52] No,I don’t care. 不 我才不在乎
[33:54] I’m tired of saving her. 我救她救的我都累了
[33:55] To quote liz lemon,”opposite! 引用Liz的话 “才怪!
[33:57] ” you’d be saving yourself. “你是在救你自己
[33:59] The only way to get my life is to be distracted from your blind ambition, 唯一能让我的生活走上正轨的方法 就是忘记你那盲目的野心
[34:05] and you can’t do that without liz lemon in your life. 而在你的人生里 没有Liz Lemon你是做不到这一点的
[34:08] Jack,this guy is just trying to justify his own bad choices. Jack 这个人只是在 为他错误的选择找借口
[34:12] Go down there and fire liz. 快下楼去 炒了Liz
[34:21] Okay. 好吧
[34:22] We’re obviously all thinking it,so I’m just gonna say it. 很显然 我们都在想着同一件事 那还是由我来说吧
[34:25] We’re gonna have sex with each other,right? 我们要互相做爱 对吧?
[34:27] Yeah,we are. Oh,my! – 是的 是的 – 神啊!
[34:30] Lemon,don’t sign that lease! Lemon 别签那个契约!
[34:31] Why are you here? 你怎么在这儿?
[34:33] Just sign it,dummy. 快签字 傻瓜
[34:34] It’s a receipt for some lez pants you bought or whatever. 只是一张买蕾丝裤子之类东西的收据
[34:36] No. 不是
[34:38] If you have a problem,I will fight you,dennis. 如果你想挑事 我会揍你的 Dennis
[34:40] That wouldn’t be very fair. 这样可不公平
[34:42] I’m only trained to fight four or more men at a time. 我只接受过同时揍四个以上人的训练
[34:44] There are three more of me upstairs,and I’d be happy to go get them. 楼上还有三个我 我很乐意去叫他们下来
[34:46] I can’t. I hurt my wrist. 我不行 我的手腕伤了
[34:47] Hey,people. 嘿 你们这些人
[34:49] Somebody sabotaged the gas line. 有人故意破坏了输气管道
[34:51] People could’ve died or had fights. 很可能有人会因此受伤 或打架的
[34:53] What? Who would do that? 什么? 谁会这么干?
[34:55] Hey,grab that black guy. 嘿 抓住那个黑人
[34:59] It was you. 是你
[34:59] What are you,mad at me,liz? huh? 你能怎样 生我的气吗 Liz?
[35:01] – I did it for love. – You’re insane. – 我这都是为了爱 – 你是疯了
[35:04] Hey,hey,hey,guys.Hands off the jacket,all right? 嘿 嘿 嘿 别碰我的衣服 行么?
[35:07] It’s from amar’e stoudemire’s eveningwear collection. 这是神马牌斯塔德迈尔的夜行服系列
[35:09] If I ever see you again,i’ll kill you. 如果再让我看见你 我叫你不得好死
[35:11] Please.You’ll be back. 拜托 你会回头的
[35:14] All right,the gas is clearing out. 好了 煤气已经被清除了
[35:15] It should be okay in time for the show. 你的节目能如期开始了
[35:17] According to my device here. 我的检测仪是这么显示的
[35:18] Good work,jennifer. 干的好 Jennifer
[35:19] Oh,my god,the show.I gotta load in an audience. 哦 天啊 节目! 我要去找观众了
[35:22] I gotta distribute scripts.I gotta change jenna’s blood. 还要分发台词 还要给Jenna换血
[35:25] – I need kenneth. – Forget about kenneth. – 我需要Kenneth – 别提Kenneth了
[35:26] I told hank cooper that tracy jordan would be here. 我跟Hank Cooper说 Tracy Jordan会来的
[35:29] Where is the star of your show? 你节目的主角都在哪儿?
[35:30] Right here. 在这里
[35:32] I know you’re talking about tracy,but I don’t care. 我知道你说的是Tracy 但是我不在乎
[35:34] Tracy and kenneth went to the roof Tracy和Kenneth去房顶了
[35:36] with a gun. why? 带着枪 怎么回事?
[35:38] Because I gave tracy the idea to kill the only man 因为我教Tracy去枪杀
[35:41] who would ever have a baby with me. 那个唯一会和我生孩子的男人
[35:52] – Nothing to see here,mr. Man. – No,sir. – 这儿没什么可看的 老大 – 不是的 先生
[35:54] Hello,kabletown family members. 大家好 Kabletown大家庭的成员们
[35:56] And my favorite actress,jenna. 还有我最爱的女演员 Jenna
[35:59] When tgs gets cancelled,I mean if,when tgs gets cancelled, 当女生秀被取消时 我是说 如果女生秀被取消
[36:03] we need to talk about your future. 我们得谈谈你们的未来
[36:05] I know what my future holds,hank. 我知道我的未来会怎样 Hank
[36:07] Motherhood. 当母亲
[36:08] It’s a surprise to me,but I have so much love to give. 我也觉得很吃惊 但我有好多爱要给予的
[36:11] Well,why couldn’t you be a mother and do a daytime talk show? 那么你怎么就不能边当妈 边主持日间脱口秀呢?
[36:14] Well,because the talk show will be my baby. 因为脱口秀就会成为我的孩子
[36:15] I’m not gonna be held back by some uterus turd. 而我绝不会被子宫里的东西牵绊
[36:17] Let’s call my agent. 这就给我经纪人打电话
[36:19] Oh,my god.Your stomach. 我的天 你的胃
[36:28] For some reason,i’m starting to rethink this,sir. 不知怎的 我开始重新考虑这个了 先生
[36:30] We all have doubt,k – tel records.But we made a decision. 我们都有疑惑 K 但我们都要做决定
[36:34] And we’ll look stupid if we don’t follow through. 如果我们不按照决定来 会显得很傻
[36:36] Okay. 好吧
[36:37] Just please tell my mother- – My bad. – 就记得告诉我妈 – 是我不好
[36:40] That was an accident. 那是不小心的
[36:43] Tracy,stop! Tracy 停下!
[36:45] Don’t startle me when I’m holding a gun. 我手里握着枪的时候别吓着我
[36:47] Use your head,liz lemon. 动动你的脑子 liz lemon
[36:49] For god’s sakes,tracy,give me that gun! ugh! 看在上帝的份上 Tracy 把枪给我
[36:54] Do you have any idea how much paperwork I would have to do if you shot kenneth? 你知道你要射了Kenneth 我要写多少报告吗?
[36:57] I didn’t know that,jack.I’m sorry. 我不知道呢 Jack 抱歉
[36:59] I’m just trying to get people to stop respecting me. 我不过就是想让人们别再尊重我了
[37:04] Tracy,you want to destroy the goodwill you have Tracy 你想毁掉你的好形象
[37:06] so you can go back to your easy tv job? 然后回到轻松的电视工作中?
[37:09] Yes,even more than I want to shoot kenneth. 比起我想射Kenneth更强烈
[37:11] Then all you have to do is go back to your easy tv job. 那么你要做的就是回来拍电视
[37:14] – What? – Do tv. – 什么? – 拍电视
[37:17] And no one will ever take you seriously again. 从此再也不会有人把你当回事
[37:20] Doesn’t matter how big a movie star you are, 不管你曾经是个多厉害的电影明星
[37:23] even if you have the kind of career 即使你的职业生涯中
[37:25] where you walked away from a blockbuster franchise 有离开超大巨资大片的经历
[37:28] or worked with meryl streep or anthony hopkins, 或者和Meryl Streep或者 Anthony Hopkins合作过
[37:31] made important movies about things like civil rights or pearl harbor, 拍过诸如关于内战或者珍珠港 这些严肃题材的片子
[37:36] stole films with supporting roles and then turned around 以配角的身份偷得注意力并且转身
[37:39] and blew them away on broadway. 在百老汇把他们甩开一条街
[37:40] None of that will matter once you do television. 一旦你拍了电视 那一切就都没用了
[37:44] You could win every award in sight 你可以赢下眼下一切的奖项
[37:46] and be the biggest thing on the small screen, 成为小屏幕的大明星
[37:48] and you’ll still get laughed 但你仍然会在奥斯卡的
[37:50] out of the vanity fair oscar party by greg kinnear. 名利场派对上被Greg Kinnear取笑
[37:56] Tracy,your career hit rock bottom the first time you decided to do tgs. Tracy 你第一次决定拍TGS的时候 你的事业就触底了
[38:00] You want it to hit rock bottom again? 你还想再触底吗?
[38:04] Go on network television. 上公共台电视吧
[38:07] – Let’s make some tv! – Yeah. – 咱们拍电视去! – 耶
[38:09] We have five minutes! 我们只有5分钟了!
[38:14] Uh-uh,uh-uh. I’m sorry,folks. 抱歉 伙计们
[38:16] While we were working on the gas line,we somehow broke the elevator. 我们在修气管的时候 不小心弄到了电梯
[38:18] She’s an old building.You’re gonna have to take the stairs. 这是幢老大楼 你们得爬楼梯了
[38:25] I’m okay! 我没事!
[38:27] Least I made it through my last day. 好歹我挺过了我的最后一天
[38:36] Darn it. 该死的
[38:38] Excuse me.The elevators are out. 抱歉 电梯坏了
[38:39] – Do you know how- – Shut up,garkle. – 你们知道怎么… – 闭嘴 Garkle
[38:42] Well,if it isn’t jack and kenneth and tracy and liz. 这不是Jack和Kenneth和Tracy还有liz嘛
[38:47] Hey,I have a bone to pick with the four of you. 我和你们4个有帐要算
[38:49] Screw,williams! 去你的 Williams!
[38:52] – Hey,get out of my home! – Sorry,recurring hobos. – 滚出我家! – 抱歉 循环出现的流浪汉们
[39:02] I’m back,everybody. 各位 我回来了
[39:04] You’re welcome… For the adventure… 关于 我离开的
[39:08] My absence… 冒险经历
[39:11] – Whew… Provided. – 30 seconds. – 不用客气 – 30秒
[39:15] Liz,I was checking the cue cards,and we have a problem. Liz 我看了下提示板 发现我们有问题
[39:18] It all seemed so funny when they were writing it. 写的时候觉得蛮有意思啊
[39:20] During dennis’ gas leak. 那是在Dennis的气体泄漏的时候
[39:23] Yes,this’ll work.Just flip the top of act two. 能行的 就把第二幕提上去
[39:25] Danny can’t make the wardrobe change that quick. Danny不可能换衣服这么快的
[39:27] – Best show ever! – Yeah! – 史上最好的秀!
[39:31] Guys,I don’t know about this. 伙计们 我不知道耶
[39:34] Oh,my god. We don’t have a show. 老天啊 我们根本就没节目
[39:41] – Ten seconds. – Just start. – 10秒 – 开始就好
[39:52] I should call dennis. 我该给Dennis打电话
[40:01] Let’s meet our contestants. 来看看咱们的参赛者
[40:03] Dr. Steven poop is a homemaker and a centaur. Steven Poop医生 家庭建造者以及半人半马怪物
[40:10] You did it. 你们成功了
[40:11] You’re picked up for a million more episodes. 你们能再拍100万集
[40:16] Where am i? 我这是在哪儿?
[40:18] Am I back in vietnam? 是回到越南了吗?
[40:20] What charity are you playing for? 你为什么慈善组织工作?
[40:22] The grimace foundation,jeremy. 鬼脸基金会 Jeremy
[40:24] – Keeping milkshakes purple for over a million years. – Hold on. – 让奶昔在100万年里保持紫色! – 等等
[40:28] Tracy’s back on tv again? Tracy回电视界了?
[40:31] Clooney,hanks. Actor emergency. Clooney 是Hanks 演员紧急情况
[40:33] Tracy jordan’s doing tv again. Tracy Jordan又回去拍电视了
[40:36] I know,disappointing.Take him off the official a-list. 是啊 好让人失望 把他从正式的大牌名单里撤下来吧
[40:40] Well,I don’t have the password. 我又没密码
[40:41] Pitt’s our webmaster. Pitt才是我们的网管
[40:43] Well,then,wake him up. 那就把他叫醒呗
[40:46] Oh,they’re doing pam again? ugh. 他们又演Pam?
[40:50] I don’t care what you say anymore * 我可不管你说什么了 *
[40:53] this is my life * 这是我的日子 *
[40:55] go ahead with your own life * 过你自己的日子去 *
[40:58] leave me alone * 别来管我 *
[41:00] this may be the gas talking,but I was wrong about dennis. 可能是因为漏气吧 但我看错Dennis了
[41:05] You’re the guy who never left. 你才是那个一直没离开的人
[41:06] And this is definitely the gas talking,but I’d be a lot worse off 绝对是因为漏气才说的 但如果没遇到你 Lemon
[41:11] if I’d never met you,lemon,and I’m proud to have you as a mentee. 我会比现在糟地多 我很自豪有你这个学徒
[41:14] I mean,look at you. 我是说 看看你
[41:16] Endangering the lives of hundreds of people for a show 为了一部被”电视指南”叫做”苟活着”的
[41:19] that tv guide once called “still on.” 电视节目把几百人的生命置于危险之中
[41:22] I framed that article. 我把那篇文章框起来了
[41:25] To 100 more episodes. 为100集之后的节目干杯
[41:43] Wow,five years. It makes you think about all the fun we’ve had together. 5年了 不禁让你想到这5年里 我们经过的乐事
[41:47] But you know the single most amazing thing that’s happened over the last five years? 但你知道5年里发生过的 最了不起的事情是什么吗?
[41:56] That is true,sir. 没错 先生
[41:57] But today does make me wonder where we’ll all be five years from now. 但今天也让我好奇 5年后我们又会在哪里
我为喜剧狂

文章导航

Previous Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第5季第19集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第5季第22集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

我为喜剧狂(30 Rock)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E22
S05E23

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E1213

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号