Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

我为喜剧狂(30 Rock)第6季第1集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月10日 By jubentaici_movie_user 我为喜剧狂(30 Rock)第6季第1集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E22
S05E23
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E1213
时间 英文 中文
[00:00] {/a6}*** 美国小屁孩歌唱大赛
[00:00] * and the home of the * 美国小屁孩歌唱大赛
[00:05] *brave *
[00:10] jason,I really like your look. Jason 我喜欢你的造型
[00:12] You had it poppin’ tonight. 今晚你hold住了舞台
[00:14] I totally disagree.Because I love your look. 我和你不一样 我爱死你的造型了
[00:17] You’re a star. 你俨然是一个明星了
[00:19] Believe in your dreams.Thank you. 要坚信自己的梦想 谢谢
[00:22] Jason,have you ever put out a cigar on gilbert gottfried’s neck? Jason 你有没有在Gilbert Gottfried 脖子上放过雪茄? 美国谐星 声音像被阉过的鸭子
[00:26] Because I have, and his screams were the worst thing i’d ever heard. 我放过 他的叫声是我听过最难听的
[00:29] Until tonight. 但今晚你超越了他
[00:31] Congratulations, you’re a disgrace. 恭喜你 成功地羞辱了自己
[00:36] * shoo-bee-doo-bee, shoo-bee-doo-bee-doobee * * 嘻唰唰 嘻唰唰 *
[00:39] * shoo-bee-doo-bee * ah! I rolled my ankle. God! * 嘻唰唰 * 脚扭了 晕!
[00:42] Also,jason,if you think you’re passing for straight,you’re embarrassing yourself. Jason 你要是觉得自己能全票通过 就是在自取其辱
[00:46] 17 million people watched that show last night. 一千七百万观众收看了昨晚的节目
[00:49] Not me. I’ve got better things to do than watch jenna humiliate children. 我可没看 没那闲工夫看Jenna羞辱小孩
[00:52] So you don’t care that shayla made it to the next round? 所以Shayla晋级了你也不关心?
[00:55] – How? She is so pitchy. – What can I tell you? – 咋会勒? 她那音走得哦 – 咋说呢…
[00:58] The audience just loves shayla’s personal story. 观众就是很爱Shayla的生活故事
[01:01] Did you know that both her mothers are serial killers? 你知不知道她两个妈都是连环杀手?
[01:05] That’s america. 这就是美国
[01:07] * shoo-bee-doo-bee, shoo-bee-doo-bee-doobee * * 嘻唰唰 嘻唰唰 *
[01:11] so,did you miss me over the break? 你放假的时候有没有想我啊?
[01:13] Of course. A little less than my kidnapped wife, 当然 虽然我更怀念我被绑架的老婆
[01:16] but I did get a nice christmas card from avery and kim jong-un. 不过我收到了来自Avery和金正恩的 精美圣诞贺卡
[01:22] *** 打倒美帝豺狼 犹太光明节快乐
[01:23] At least I had some quality time with liddy. 还好我和Liddy度过了一段快乐时光
[01:26] She’s like a little human tumbler of scotch. 她就像一个人形威士忌酒杯
[01:28] You turning soft on me, donaghy? 你把我当知心姐姐么 Donaghy?
[01:30] If you want,I can recommend a good gynecologist. 要你愿意 我可以推荐你个妇科医生哈
[01:32] You know,’cause I really like my guy. 我对我那医生特别满意
[01:34] He’s sort of a doogie howser type.But younger. Doogie Howser那路线的 不过年轻点 天才小医生的主角 16岁 Neil Patrick Harris扮演
[01:41] Aren’t you going to ask me how my- 你不是应该问问我的-
[01:43] No. I know exactly how your holidays were. 不用了 我一眼就看出你假期怎么过的
[01:46] You took the train to your parents’ house. 你搭火车去了你父母家
[01:48] On christmas eve,you forgot that eggnog has alcohol in it, 平安夜 你忘了蛋酒是含酒精的
[01:51] and got into a shoving match with your aunt about who puts the star on top of the tree. 于是为了和你姨妈争着放圣诞树顶上的星星 发生了激烈的身体冲突
[01:54] It was my year! 今年本来就轮到我了!
[01:55] – What,lupus lets you just cut the line? – You received two sweaters that you didn’t really like – 难道得了狼疮就可以插队啦? – 你收到两件你不喜欢的毛衣
[01:59] and got your dad a book on world war ii that he already owned. 给你爸买了本讲二战的书 不过他早就有了
[02:02] Wow,you really think you know everything about me,don’t you? 你以为我啥事你都知道?
[02:04] – Yes,after six years I really do. – Well,I will have you know – 是的 共事6年我确实啥都知道了 – 那我会让你知道
[02:07] that there are aspects of my life about which you know nothing. 我身上有你并不了解的角落
[02:12] Take off that jacket.If you’re not wearing one of those christmas sweaters 把外衣脱了 要是你没有因为负罪感
[02:15] out of guilt, i’ll give you $1,000. 而穿了圣诞毛衣 我就给你一千块钱
[02:18] Wrong,jack. ’cause they weren’t sweaters.They were dickies! 你错了 Jack 因为他们送的不是毛衣 而是假领!
[02:22] Happy 2012! 2012新年快乐!
[02:40] 30 rock Season 6 Episode 01
[02:47] *** 早上好 Rossitano先生
[02:50] I’m sorry you’re going to hell. 对你要下地狱一事表示遗憾
[02:52] That’s okay. How was your break? 没事 你假期过得怎么样啊?
[02:54] Wonderful. Reverend gary did the math,and guess what? 过得很好 Gary牧师掐指一算 你猜怎么着?
[02:57] – The world is ending tomorrow! – And you’re happy about that? – 明天就是世界末日啦! – 你对此表示高兴?
[03:01] Oh,of course. I get to go to heaven and receive my reward! 当然 我要去天堂接受奖励了!
[03:06] 72 virgin margaritas,hold the salt. 72杯不含酒精的玛格丽特 不放盐
[03:10] Oh,I’m sorry I won’t be seeing you in heaven,Mr. Spurlock. 很遗憾不能在天堂见到你了 Spurlock先生
[03:15] But on the bright side,black hell does have a jukebox. 不过往好处想 黑人地狱里有点唱机哦
[03:19] So you think this is your last day on earth. 这么说 你认为今天是你在地球上的最后一天啦
[03:21] – Well,I’ll leave the thinking to other religions. – Well,you must have things you want to do before you die. – 就让其他宗教去浪费时间”认为”吧 – 肯定有什么事 是你计划在死之前完成的
[03:26] Is the sky blue?Until tomorrow,when it will be on fire. 天是蓝色的吗? (指Liz话明知故问) 明天就不是了 因为会变成血色
[03:30] Then you should go and do them. 你应该赶紧去做啊
[03:31] I came across the following quote on the side of a tampon box this christmas. 我圣诞在卫生棉条盒子上瞟到这句话
[03:35] “work like you don’t need the money. “奋斗吧 就像你并非为了金钱”
[03:37] “love like you’ve never been hurt. “去爱吧 就像你从未被伤害过”
[03:39] “dance like nobody’s watching. “舞蹈吧 就像旁若无人一般”
[03:41] Enjoy these satchel paige brand tampons.” “记得带上姚明牌卫生棉条”
[03:44] You know what miss lemon? I will do that. Lemon小姐 我会的
[03:46] Thank you. 谢谢你
[03:48] You’re just giving him the day off?That’s awfully nice. 你就这么放了他一天假? 这也太好心了吧
[03:51] I’m a nice person.Because i’m a happy person. 我本来就心好 因为我心情好
[03:54] My happiness makes me nice. 好心情让我更好心
[03:56] Also,maybe i’m in a good mood because I’m not being weighed down by redundant torso fabric. 又或者 我心情好是因为 身上没有多余的布料 一身轻松
[04:00] – What does that mean? – Wouldn’t you like to know? – 这话什么意思? – 偏不告诉你
[04:06] Amazing news,liz. 重大新闻 Liz
[04:08] I made the people magazine crossword. 我登上了People杂志的填字游戏
[04:10] One across,five letters, 横一 五个字
[04:13] “jenna maroney’s first name”. “Jenna Maroney的名”
[04:16] Wow! Congratulations. 哇! 恭喜
[04:18] because of america’s kidz got singing,I am blowing up. 就因为美国小屁孩歌唱大赛 我一夜爆红
[04:21] When you google “jenna maroney” now,I come up first. 现在你谷歌”Jenna Maroney” 出来的第一条就是我了
[04:25] Not the jenna maroney who electrocuted all those horses. 不是那个电死了一堆马的Jenna Maroney
[04:28] – Jenna,that was you. – Anyway,I’ll be back for rehearsal after I tape the show. – Jenna 那个就是你啊 – 不管了 我录完那个节目就回来彩排
[04:32] Talent walking! 才女出没了!
[04:35] This has nothing to do with jenna’s success that I’m jealous of, 以下谈话不是因为Jenna的成功 虽然我很嫉妒
[04:38] but if that yellow-haired bag of teeth keeps me waiting for rehearsal, 不过要是那个黄头毛牙齿包再让我等彩排
[04:42] I will set my dressing room on fire. 我会把我的化妆间烧掉
[04:44] Okay,first of all,tracy,you know you’re the real star. 首先 Tracy 你才是真正的大明星
[04:48] Huh. You know what? I’m not doing this. 你猜怎么着? 我不哄你了
[04:52] – But I’m acting out. – Right. – 但我正在表演抽风啊 – 是的
[04:54] And I know it’ll all blow over eventually, 但我知道最后事情总会过去的
[04:56] and so I’m just going to skip the exhausting middle part. 我就直接跳过中间虐心的过程
[05:00] But you’re supposed to control me. 但你应该得管住我啊
[05:01] You’re liz lemon. That’s what you do! 你是Liz Lemon 这是你的工作啊!
[05:04] – You’re a 42-year-old man.- No,I’m not. – 你是一个42岁的男人了 – 不 我不是
[05:07] I took a real age test. It said I’m dead. 我测了身体年龄 测出来我已经死了
[05:11] – Hey,I was just going to call you. – you wanna watch today’s kidz taping? – 嘿 我正要给你打电话 – 你想来看今天的歌唱比赛录制?
[05:14] we’re kicking off “public domain week”. 我们正要开录”无版权周”
[05:16] This week,america’s kids sing really old songs 本周 美国小孩将演唱经典老歌
[05:19] that everyone knows and nbc doesn’t have to pay for.It’s brilliant. 大家耳熟能详 NBC也不用付版权费 这点子真妙
[05:22] – Wow,more money. – This thing’s a real cash cow. – 哇 赚更多钱 – 这个项目真是”现金牛” 波士顿矩阵中的术语 指高盈利的项目
[05:24] Unlike cash cow,the failed nbc spin-off of cash cab. 不过不是”现金出租车” 那个失败的衍生节目 “现金出租车”是Jack上季开创的节目
[05:28] You try riding a cow through midtown manhattan,lemon. 你在曼哈顿市中心骑头牛试试看
[05:31] – The animal will panic. – Anyway – 牛会被吓到的 – 好嘛
[05:33] I was just going to call you because I’m wondering why I received an email 我打电话是想问你 为啥我收到一封邮件
[05:37] confirming my membership in a dating service called desperationships.com. 确认我在婚恋网站”绝望剩女”注册的会员
[05:42] Because after 6 years,I know you’re depressed after spending the holidays alone. 因为和你共事6年之后 我知道你一个人过完节通常都很沮丧
[05:45] I’m not depressed,jack.And I don’t need some dumb dating website. 我不沮丧 Jack 我也不需要这种傻逼婚恋网站
[05:48] What if I told you your first match burned his groin off in an accident at his cake shop. 要是我告诉你 你的第一个配对对象 在他的蛋糕店中出事故烧掉了腹股沟勒?
[05:54] – No. Not interested. – Five minutes. – 没用 没兴趣 – 倒计时5分钟
[05:57] Show’s getting started. I’d better get in there. 节目要开始了 我进去了
[05:59] I’ll see you soon. 待会见
[06:00] – Five minutes to tape,everyone. – Die,you blonde bitch! – 5分钟后开始录影 – 黄毛贱人 去死!
[06:03] Thank you. 谢谢你
[06:06] * turkey in the straw,turkey in the hay *
[06:09] * turkey in the straw, turkey in the hay *
[06:13] * roll ’em up and *
[06:14] is that your daughter? She’s adorable. 她是你女儿? 真可爱
[06:17] Thanks. She’s my angel. 谢谢 她是我的小宝贝
[06:19] Her name’s liddy. 名字叫Liddy
[06:21] – Oh. Ha. That’s odd,because my daughter’s name – I’m going to interrupt you right there,liddy. – 哈 真巧 我女儿也叫Liddy – 我忍不住要打断你了 Liddy
[06:25] Terrible song selection. You were sharp. 歌选得很糟糕 你声音太高了
[06:29] And I’m about to get raw with you. 我就不留情面直说了
[06:31] You’re weird looking,liddy. 你长得很滑稽 Liddy
[06:33] Even if you could sing,with that face it would be like 管你唱得再好 你顶着一张凤姐脸
[06:35] eating a steak that just came out of a dumpster. 这就像从垃圾桶里捡牛排吃
[06:37] – I’ve done that. – Here’s my advice,liddy. – 我干过 – 我的建议是 Liddy
[06:39] Go work on your presentation.Take voice lessons. 在节目上多下点功夫 上上声乐课
[06:43] Then seal yourself in a barrel,and fall off of the waterfall. 然后把自己密封在一个桶里 从瀑布上滚下去
[06:46] – You leave liddy alone! – I need it quiet to record my catchphrase. – 不许攻击Liddy! – 我需要现场保持安静来录我的招牌语
[06:51] Sebastian,I’m going to give you a few options. Sebastian 我给你录几个不同版本
[06:53] – Love it,jenna! Go. – Is this your show? – 爱你 Jenna! 开始 – 这是你的节目?
[06:55] Liddy,go jump back up your mother. Liddy 滚回娘胎去吧
[06:58] Liddy,go jump back up your mother. Liddy 滚回娘胎去吧
[07:01] Go jump back up your mother,liddy. 滚回娘胎去吧 Liddy
[07:04] Yeah,I like the third one for me,and her crying on the second one. 我中意我说的第三遍和她哭的第二遍
[07:07] I love it. Brilliant,jenna. 爱死了 太棒了 Jenna
[07:21] – Hello,Mr. Hornberger. – Kenneth,what are you doing? – 你好 Hornberger先生 – Kenneth你在干嘛?
[07:23] Sir,this chiquita banana sticker had been stuck to that ceiling for years. 先生 这些葫芦娃贴纸 被粘在天花板上好多年了
[07:27] So I finally scraped it off. 我终于把它们刮下来了
[07:29] – No,listen. You can do whatever you want today. – I know! Isn’t it great? – 不 你今天可以做任何你想做的事 – 我知道! 这太棒了
[07:34] I’m finally doing my dream chores. 我终于做到了梦寐以求的差事
[07:37] Give me that. 给我
[07:39] “scrape sticker off ceiling, “刮掉天花板的贴纸”
[07:40] “fix that humming noise only I can hear, “弄好那个只有我能听到的嗡嗡声”
[07:42] organize snack table by food jewishness… “ “用犹太礼节整理零食桌… “
[07:45] kenneth,this stuff isn’t even your job. Kenneth 这些根本都不是你的工作
[07:47] That’s why they’re dream chores. 所以才是我梦寐以求的差事啊
[07:50] Look,if it was my last day on earth I wouldn’t be here,i’d be with paula, 听着 要是今天是我的最后一天 我都不会呆在这 我会和Paula在一起
[07:54] admitting I’m in love with her twin sister. 向她承认我爱的是她的双胞胎姐妹
[07:56] Kenneth,we were just out on the plaza,and four flaming horses rode by. Kenneth 我们刚才在广场上看到 4只火烧火燎的马走过去了
[08:00] Reverend gary says super-gay horses are one of the signs of the apocalypse. Gary牧师说过 娘炮马是世界末日的征兆之一
[08:05] Exactly! The end is nigh. 就是! 末日就要来了
[08:08] You should raise your hopes up even higher than they are now. 你得比以前更相信这件事
[08:11] I will. I did! 我会的 我已经信了!
[08:19] We have a problem,liz lemon. 大事不好 Liz Lemon
[08:20] I just remembered,I started a camp for underprivileged kids last summer. 我才想起我去年夏天 开了一个穷困孩子夏令营
[08:24] We have to drive upstate to see if any of them are still alive. 我们得开车回去看看他们是不是还活着
[08:27] That sounds like a tracy problem,tracy. 这麻烦听上去有你的风格 Tracy
[08:29] Okay,how about this? I’m changing my name. 那换这个呢? 我要改名字了
[08:31] From now on everyone has to address me as 现在起大家都得叫我
[08:33] “the gentleman formerly known as rectum.” “你哥我以前叫直肠”
[08:36] Pay attention to me,l.l, 你得多留心我 L.L
[08:38] or else I’m going to do something self-destructive. 不然我就开始自我毁灭
[08:41] I just got an honorary sheriff’s badge, 比如 我刚搞了个荣誉警官勋章
[08:43] and I’m going to start making real arrests. 我真要开始拷人啦
[08:45] – Great. – I just realized,I haven’t paid taxes in 30 years. – 太好了 – 我才意识到我已经30年没有缴税了
[08:48] Oh,we’re not doing the pre-tape tonight because I’m leaving at 6:00. 哦 我们今晚不用预录段子了 因为我今天6点下班
[08:50] What’s going on with you? Why are you acting so weird? 你怎么了? 为何举止怪异?
[08:52] – I don’t know what you’re talking about. – You’re not doing your job. – 我不懂你在说什么 – 你做事方式不对
[08:55] You’re laughing at rectum jokes, 你笑点居然低到了直肠
[08:56] you’re leaving early. Did we switch brains? 又提前下班 我们是交换大脑了吗?
[08:59] Why am I not feeling your boobs? 咋只换脑不换咪咪?
[09:01] – Baah! – What is happening!? 这一切到底怎么了!?
[09:05] Jenna.
[09:08] We need to talk about kidz. 我们得谈谈小孩的事
[09:10] Did you see last night’s ratings? 你看到昨晚的收视率了吗?
[09:12] The only show I’ve ever been on that got a 10.2 我唯一掺和过的收视10.2的节目
[09:14] was when mickey rourke threw me onto the field during the super bowl. 也就是超级杯那会儿 Mickey Rourke把我扔下场
[09:16] Obviously I’m thrilled about the show’s success, 我当然为节目的成功感到激动
[09:19] but I wanted to talk to you about your… Onscreen persona. 但我想和你谈谈你的…银幕形象
[09:22] I had an idea – B.b. Gun. 我有点子了 三个字 BB枪
[09:24] Actually,I think the mean thing may have run its course. 其实我觉得 毒舌这招虽然奏效
[09:27] What if you went the other way,and you were nice to the kids? 但你要不要换种方式 对小孩和蔼可亲?
[09:30] Well,no.I mean,being the nice one is mcenroe’s thing. 不能够啊 我是说Mcenroe才是扮好人的那一个
[09:34] Ah,yes,well,we’ve done some focus testing,and frankly 是的 不过我们做了些受众调查 基本上
[09:38] I haven’t seen such a unanimously negative response since the frasier spin-off,hey,roz. 自从”欢乐一家亲”的衍生剧”你好Roz”之后 我就没见过这么一致的负面反馈
[09:43] Jenna,they hate you. Jenna 他们恨你
[09:45] No,jack. They love to hate me. 不 Jack 他们爱上了恨我的感觉
[09:49] Kidz is minting money for both of us. 小屁孩歌唱赛是我们俩的摇钱树
[09:52] And what’s more important than money? 还有什么比钱更重要的呢?
[09:53] Well,perhaps we could make even more money by pretending to be nice. 说不定你装得和蔼可亲之后赚得更多哦
[09:57] I mean,look at betty white. 想想Betty White
[09:58] End of discussion. Just ease off on the kids. 不谈了 对小孩好点
[10:02] Look,according to tracy,people are switching minds around here. 据Tracy说 这里的人们都跟换脑了似的
[10:05] That’s obviously what’s happened. 一定是这样
[10:07] So whoever you are,show me jack’s penis. 所以不管你是谁 给我看Jack的那话儿
[10:11] *** Maroney仇恨报告
[10:12] That’s for you. 给你的
[10:17] Damn,I’ve got to get more of these. 该死 得再多搞点
[10:24] I don’t know what this is,but I like it. 管你是个啥 姐喜欢
[10:26] Ha,finally. 终于!
[10:28] After 6 years,I’ve cheered up miss lemon. 6年艰苦努力 终于把Lemon姐逗乐了
[10:30] That was on your list?I’m not always in a bad mood. 这也在你单子上? 我不是总一张臭脸吧
[10:33] And I happen to be in a really good place right now. 而且现在正得意呢
[10:35] Well,enjoy it while you can,because tomorrow,you’re going to women’s hell. 那就及时行乐吧 到了明天 你就该下女人的地狱了
[10:40] Uh,also,fyi,women’s hell is the same as 提醒一句 那里等价于
[10:43] – aroused dog heaven. – Kenneth. – 发情狗狗的天堂
[10:45] Why are you still here? This is your last day on earth. 你怎么还在这儿呢? 明儿就没得活了
[10:48] There’s so much you haven’t done. 还有很多事没干过呢
[10:50] – Oh,sir,I’ve done plenty. – Oh,really? Have you ever been in love? – 先生 我干的够多了 – 是吗? 你谈过恋爱?
[10:54] Only while playing tennis. 就打网球那会儿
[10:56] I’m kidding. I’ve never played tennis. 我搞笑呢 我就没打过网球
[10:57] – Have you ever been in an airplane? – Well,does falling off a bridge in a horse cart count? – 上过飞机? – 这个嘛 从马车上摔下河算不?
[11:01] – Have you ever stood on a beach and watched the sun rise? – Sir,I’ve never even seen the ocean. – 在沙滩上看过落日吗? – 大哥 我连海都没见过
[11:05] Never? Kenneth,that’s insane. 没见过? Kenneth 这也太离谱儿了
[11:08] We were all put on this crazy blue marble for a reason- 我们这样活着是有原因滴
[11:12] – To love,and live. – What is going on with you? – 要爱 要活在当下 – 你什么情况?
[11:14] Everyone’s talking about how weird you’re acting. 大家都说你今天不对劲
[11:17] – What are you on? – You know what? – 你打什么算盘? – 知道么?
[11:18] I have seen the ocean on a can of tuna. 我在吞拿鱼罐头上见过海
[11:20] – Newsflash,kenneth! – Everybody get down! – 插播急讯 Kenneth! – 大家趴下!
[11:23] It’s not going to happen. The world’s not ending. 根本就没有的事儿 世界末日就是鬼扯
[11:25] Oh,the rapture is happening,sir. 确有其事 先生
[11:28] Mr. Rossitano said he saw the snakes making peace with the mice. Rossitano先生说 他看见 蛇跟耗子都讲和了
[11:31] You’re like a child. He’s messing with you. 你就是个奶娃 人家逗你玩儿呢
[11:34] And you know what?In the words of my father, 知道吗?用我老爸的话说
[11:36] “you deserve to be disappointed.Merry christmas.” “你活该扫兴 圣诞快乐”
[11:47] Can I talk to you,jennifer? 能跟你说句话不 Jennifer?
[11:48] Tracy,how do nice people dress? Tracy 厚道人都穿啥?
[11:50] Socks on their hands,no belt,roller skates. 手上套袜子 不系腰带 再搞双旱冰鞋
[11:53] Do you think liz lemon has been acting weird lately? 你绝不觉得Liz Lemon最近反常?
[11:55] She’s hiding something from us. 她肯定有猫腻
[11:57] Like what? A present? For me?Can I return it for cash? 啥猫腻 礼物? 给我的? 能退货换钱不?
[11:59] No,this is bigger than that. 比那严重
[12:01] Something like a sex-change operation or a secret pregnancy or a radioactive spider bite. 就跟变了性 大了肚子 或者被辐射蜘蛛咬了似的
[12:06] I’ve got to get her focus back on me, 得让她重新甩我才行
[12:09] or who knows the dumb stuff i’m going to start doing? 不然鬼知道我又会做出什么傻事来
[12:11] Is that why you’re not wearing pants right now? 所以你就不穿裤子哇?
[12:14] Yes! I’m actually glad this happened.You’re proving my point. 就是! 其实我还挺高兴 你验证了我的观点
[12:18] Look,if you think something’s going on with liz,just follow her. 听着 要是你觉得Liz哪里不对劲 那就跟着她
[12:21] Steal her mail,go through her trash. 偷她的信件 翻她的垃圾
[12:23] That’s what paul and I do to maintain intimacy when he’s having his period. Paul来”大姨夫”那会儿 我俩就是这么保持亲密的
[12:26] Thanks j-mo. Great advice. 谢你 好主意
[12:47] * yes, I know the muffin man *
[12:50] * he lives on drury lane *
[13:00] breathtaking. 叹为观止
[13:02] You’re the wind beneath my wings. 你就像一股托起我双翼的清风
[13:07] Brock…
[13:09] I… Like what you did. 我真心喜欢你的表演
[13:13] That was good singing. 唱得挺好听的
[13:16] You don’t have a little rat face, 你的脸长的一点都不像小胖老鼠
[13:20] you opposite of a turd with eyes. 你也完全不像一坨长着眼睛的便便
[13:24] Why are you messing with perfection,jack? 你为什么要来画蛇添足呢 Jack?
[13:26] You need to remember that reality television is formulaic before you get us cancelled. 在你害节目被停播前 你得明白 现场秀是有固定套路的
[13:30] Because I will not go back to putting hair extensions on dogs. 我可不会回去干给狗植发的营生
[13:33] Easy,d’fwan. 别紧张 D’fwan
[13:35] Yeah,we have a problem, 没错 我们有了点麻烦
[13:36] but we’re going to get through it,’cause we’re family. 但是我们一定可以共度难关 因为我们是一家人
[13:39] It’s not working. You’re ruining the show. 这样是不行的 你会把节目毁掉的
[13:41] You think I don’t know that it’s not working,jenna. 你以为我看不出来这样不行吗 Jenna
[13:44] Next week jay-z was going to do a duet with one of the spinning chairs from the voice, 下周Jay-Z要和优胜选手一起合唱
[13:48] and the chair just pulled out. 现在优胜选手都要退出了
[13:50] You’re off the leash,jenna. Jenna 你可以自由发挥了
[13:54] Did you see what happened here? 看见了没?
[13:56] We turned an argument into an opportunity to become better friends. 我们将一场争吵变成了成为好朋友的机会
[14:10] – I’ll see you in heaven,Mr. Jordan. – Ken,I only have room in my brain for one problem, – Jordan先生 我们天堂见 – Ken 我的脑子是单线程的 只能处理一个问题
[14:15] so I’m not really absorbing what you’re saying. 所以你说的话我完全没有听进去
[14:18] I have to go through liz lemon’s trash before she gets in. 我得赶在Liz Lemon来之前 去翻她的垃圾桶
[14:21] You’re at work before miss lemon? 你竟然比Lemon小姐来得都早?
[14:23] Now,that’s a sign of the apocalypse. 这是神迹的印证啊!
[14:34] Time to die. 该去死喽
[14:37] You know what,emma? That was pretty good. 知道吗 Emma 唱得真好
[14:39] You were trying to get me to commit suicide,right? 你这是想让我撞墙去死是不是?
[14:48] Liddy,thank you for coming in. Liddy 谢谢你能拨冗前来
[14:50] I know you have to read your books with sleepy bear in half an hour,so I’ll make this brief. 我知道半小时后你就要和贪睡小熊看书去 所以我就很快说一下
[14:56] You’re almost one now,and you have to understand the way the world works. 你已经快一岁了 是时候让你了解世界的真面目了
[15:01] Now,I don’t know if you’ve seen america’s kidz got singing,but it’s a hit. 我不知道你看过美国小屁孩歌唱秀了没 不过最近真的很火
[15:06] Variety called it “boffo,”> 人人都说它”屌爆了”
[15:07] and they don’t throw that word around lightly. 平时大家不轻易用这么隆重的字眼
[15:10] However,there are large portions of the show that feature jenna insulting children 但是 节目中很多卖点都是Jenna在侮辱孩子
[15:14] not much older than yourself. 他们比你大不了多少
[15:16] I know what you’re thinking- 我知道你在想什么-
[15:17] “do you really care about the bottom line “你真的把赚钱看得比那些 天真无助小盆友的感情更重要吗?”
[15:19] “more than the feelings of helpless innocents?
[15:22] That’s cruel.” Well,guess what liddy.Life is cruel. 一起就是这么残酷 知道吗 Liddy 生活就是这样的残酷
[15:25] Sometimes in business,there’s collateral damage. 做生意的时候 难免会有连带伤害
[15:27] And if you think i’m going to turn my back on a 10.2/4.2 in the demo just because I feel bad- 我不会放弃一个收视率爆棚的节目 仅仅因为内心的挣扎-
[15:34] Just because those kids had the same scared look on their faces 因为那些孩子脸上的惊恐的表情
[15:38] that you had when that dog got too close to your stroller in the park. 跟那次公园里的大狗凑到你宝宝车边 你脸上的表情一样
[15:41] And yes,being a parent is like wearing your heart outside your body. 诚然 为人父母意味着提心吊胆
[15:46] And I don’t want you to know that the world is really a scary,disappointing place. 我不想让你知道这个世界有多么恐怖和不堪
[15:51] You shouldn’t have to know that,not yet. 你不应该知道这些的 你还太小了
[15:53] Oh,god. 天啊
[15:55] I have to cancel the show. 我要去取消那个节目
[15:59] What are you doing,liddy? 你这是干嘛 Liddy?
[16:02] Are you touching my hand because… You’re a baby 你碰了我的手 是因为-
[16:06] and you’re developing your fine motor skills? 你还在锻炼你的运动天赋?
[16:09] Or are you trying to tell me something? 还是你想要告诉我些什么?
[16:11] What are you trying to tell me? 你想要告诉我什么呢?
[16:13] – Mommy. – Did you say “money”? – 妈咪 – 你说的是 “妈尼”?
[16:15] Is that your first word-money? 你说的第一个词是”妈尼”?
[16:18] – Mommy. – Yes,money. – 妈咪 – 是啊 妈尼
[16:20] Are you telling me that money’s more important than doing what’s right? 你是想告诉我 金钱比正确的价值观更重要?
[16:24] That I should keep on doing the show? 我应该继续把节目做下去?
[16:25] – I want mommy. – I want money too! – 我要妈咪 – 我也要妈尼!
[16:28] Oh,thank you,liddy. 哦 谢谢你 Liddy
[16:31] Thank you for convincing me to do the right thing. 谢谢你说服我继续做正确的事
[16:35] Hey,think how disappointed I am.I mean,I’m the- 想想看我有多失望吧 唉
[16:39] I’m the one who had to nude-baptize all those teens. 是我给那些裸着的小年轻们洗礼的
[16:44] – Hey,buddy. – Are you here to make fun of me,sir? – 嘿 伙计 – 你是来嘲笑我的吗?
[16:48] Well go ahead,make fun of the super-handsome guy who believed too much. 尽管笑好了 嘲笑我这个什么都信的无敌美男吧
[16:52] I don’t want to make fun of you.I know you’re disappointed. 我不想嘲笑你 我知道你很失望
[16:55] I just wish I had a magic wand to make it all-gah! – Ah,kenneth, – 我多希望我有一枝魔杖 好让 – 啊 Kenneth
[16:59] it’s all real. The beast is here. 一切都是真的 怪物在这里
[17:02] aah! Redire ad abyssum! 啊! 速速现形!
[17:04] princeps tenebrarum! 黑暗王子!
[17:06] ow! It’s me,lutz. 唷! 是我 Lutz
[17:07] Wait,wait,wait,wait,wait.Stop. 等等等等 停
[17:10] Toofer. Frank. Get out here. Toofer Frank 出来吧
[17:14] You three are in a time-out. 你们三个暂停一下
[17:17] Everybody in the van! 所有人到车上集合!
[17:25] – Liz lemon is a crack whore. – Probably not,but continue. – Liz Lemon为药卖身啦 – 很可能不是这样 但是你说下去
[17:29] It’s the only explanation.She’s on a ho stroll to pay for her drug habit. 这是唯一的可能了 她在红灯区出现 以卖身来付毒品的钱
[17:33] I followed her last night,j.d. 我昨晚跟踪了她 J.D
[17:35] She went down to penn station. 她去了宾州车站
[17:37] And not the fun stationery store up on the upper east side. 我说的可不是上东区那个好玩的文具店
[17:40] The skeezy one with trains. 是那个有火车的破地方
[17:42] Well,there has to be some other explanation. 肯定是因为别的什么原因的
[17:46] Are you sure it was liz lemon and not present day sally field? 你确定那是Liz Lemon 不是活到了现在的Sally Field? (今年56岁的影视歌星)
[17:49] I know it’s crazy.But ever since we got back from kwanzaa… 我知道我说的有点扯 但是自从我们过完黑鬼节以后… (传说中黑人过的圣诞节)
[17:54] She’s been acting all weird. 她就表现得奇奇怪怪的
[17:56] All relaxed and not angry. 变得很放松 也不愤怒了
[17:58] – Well,it has been two days,and she hasn’t once stormed in here 已经两天了 她一次都没有发过飙
[18:01] carping about how all the destructive hurricanes get female names. 吹毛求疵地抱怨为什么狂暴飓风都起个女人名字
[18:05] But it can’t be drugs. 但肯定不是毒品
[18:07] Then how come I found this in her trash? 那我为什么在她垃圾桶里发现了这个?
[18:11] Oh,tracy,this is dexoprex.My mother takes it for joint pain. 哦 Tracy 那是Dexoprex 我妈关节疼就吃这个
[18:15] Her wrist was starting to bother her from slapping busboys. 她的手腕因为老扇服务员耳光而开始疼了
[18:18] So it’s not the bandito blanco? 所以不是销魂异域散的原因了
[18:21] A name for cocaine I just made up? 这是我为可卡因杜撰的名字
[18:22] I know liz lemon better than she knows herself. 我比Liz Lemon更了解她自己
[18:25] Why would she need joint pain medication? 她为什么会用关节痛的药呢?
[18:27] And why would she be meeting people down by- 而且为什么她要在那里约别人见面-
[18:30] Tracy.
[18:32] What building is right next to penn station? 宾州车站旁边是什么楼?
[18:34] The manhattan center for penis enlargement? 阴茎增大术曼哈顿中心?
[18:37] I know because my friend goes there.His name is tracy. 我知道这个是因为我有个朋友去过 他的名字叫Tracy
[18:40] Madison square garden. 麦迪逊广场花园
[18:46] Did you know that lemon attended college on a partial jazz dance scholarship? 你知道Lemon上大学 靠的是一笔爵士舞的奖学金?
[18:50] And do you know what event was held last night at madison square garden? 你知道昨天晚上麦迪逊广场花园有什么活动吗?
[18:54] – A crack whore convention? – No. Worse. – 站街女大集会? – 不是 比那个还糟糕
[18:58] * every person dance soon *
[19:00] ladies and gentlemen,please welcome the wnba’s most popular dance team, 女士们先生们 请欢迎女子篮球职业联赛 最受欢迎的舞蹈组合
[19:05] “the timeless torches.” “永恒的火炬” (永恒的折磨)
[19:10] * dancing torches dance soon *
[19:25] oh,god! So much grapevining! 哦 天 好多腿妹啊!
[19:34] It’s so beautiful. 好美哦
[19:38] A mermaid! 美人鱼!
[19:39] Dude,those are diapers. 老兄 那是尿布哎
[19:45] So that’s why you’ve been so happy and distracted lately. 这就是为什么你最近那么开心 也不是工作狂了
[19:50] The joy of movement,exercise,10% off arena snacks with your torch card. 运动的快乐 加上持卡场内零食九折优惠
[19:57] And who figured the whole thing out? 是谁猜出来的?
[19:59] The man who knows me better than I know myself. 比我更了解我自己的人
[20:02] Pull over here,please. This is me. 请靠边停一下 我就到这
[20:04] *** Lowes电影院
[20:07] Ah,going to the movies. 啊 去看电影啊
[20:09] You’re going alone,to the 9:10 showing of garry marshall’s new year’s eve. 你这是打算自己去看9点10分那场 Gary Marshall执导的新年前夜
[20:14] You’ve waited five weeks to see it,to make sure that you wouldn’t contribute 你等了5个星期才去看
[20:17] to it being the number one movie in america. 确保你不会为其票房第一作出任何贡献
[20:20] You’ll say you’re seeing it ironically, 你会说你完全是唱反掉的
[20:22] and yet you’ll tear up when ashton kutcher kisses lea michele. 但是在Ashton Kutcher亲吻Lea Michele时 你还是会落泪
[20:26] You know me.I love it when the swarthy girl gets the guy. 你了解我的 我很爱黑美人最后捧得帅哥归的桥段
[20:35] * the camptown ladies *
[20:39] * sing this song *
[20:42] * doo-dah *
[20:48] * the camptown racetrack’s *
[20:51] * five miles long *
[20:55] * oh,doo dah day *
[21:02] * gonna run all night *
[21:08] * gonna run all day *
[21:13] * I bet my money *
[21:16] * on a bobtail nag *
[21:20] * somebody bet on the bay *
[21:25] * somebody,somebody *
[21:28] * somebody bet on the bay *
[21:32] a disgusting disappointment. 让人恶心的失望
[21:36] my name is bob. I’m 61 years old. 我叫Bob 我61岁了
[21:39] My favorite move is the shoulder shake. 我最喜爱的动作是甩肩膀
[21:42] My name is joyce. I’m 63 years young. 我叫Joyce 姐才63岁
[21:45] My favorite move is the dougie. 我最喜爱的姿势是捋头式
[21:48] I’m liz. I’m 39,for the third time, 我是Liz 活了三次39岁了
[21:51] and my favorite move is sunset arms. 我最喜欢的动作是太阳下山式
[21:54] Hi,I’m lewis. I’m a grandfather from the dominican republic, 我是Lewis 来自多米尼加共和国的老大爷
[21:57] and my favorite move is the lift. 我最喜欢的动作是高抛举
[22:01] – Sorry,lewis. – Nice try,liz. – 不好意思 Lewis – 下回再来 Liz??
[22:04] Dance like nobody’s watchin’! 跳吧 就像没有人在看一样!
[22:09] 30 rock Season 6 Episode 01
我为喜剧狂

文章导航

Previous Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第5季第23集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第6季第2集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

我为喜剧狂(30 Rock)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E22
S05E23

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E1213

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号