Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

我为喜剧狂(30 Rock)第6季第4集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月10日 By jubentaici_movie_user 我为喜剧狂(30 Rock)第6季第4集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E22
S05E23
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E1213
时间 英文 中文
[00:05] What? Tomorrow is martin luther king day? 什么? 明天是马丁・路德・金纪念日?
[00:08] Yeah,and neither of us have dates. 嗯 而且我俩都没伴
[00:10] Too bad we’re just platonic friends. 可惜我们只是蓝颜
[00:17] – **** – Hello. – 我有爱你的权力 – 你好
[00:20] In the words of martin luther king,I’ve just got to go for it. 用马丁・路德・金的话来说 我要奋力向前冲
[00:22] You’re a white supremacist? 你是个白人至上主义者?
[00:24] – You guys can just do the fun stuff. – Oh,my god. – 你俩尽管找乐子 – 我滴神呐
[00:29] Somewhere between black and white… 白人与黑人的那些事… 我只求惊天动地的一瞬
[00:29] all I want is one extraordinary moment.
[00:33] is love…and stuff. 就是爱…神马的
[00:34] sounds like you have a dream. 看来你有一个梦想
[00:38] ALSO STARRING 演员表
[00:43] it’s martin luther king day. 马丁・路德・金纪念日到了 我与马丁路德金同在
[00:44] ******* 马丁・路德・金纪念日到了 我与马丁路德金同在
[00:49] so,I need you to promote that otgs. 你把这个放TGS上播吧
[00:52] No,I’m not promoting that gbage on the show. 我才不要在TGS里播这破玩意儿
[00:55] Oh,liz. This isn’t a request,this is an order. Liz 我可不是请求 我是命令你
[00:57] I’ve already spoken to jack about it. 我已经和Jack通气了
[01:00] Well,now I’m going to speak to jack about it. 那我现在也去和Jack通气
[01:04] The rest of you,keep working- 其余在座的 继续干活
[01:08] Lemon,I’m sorry,but jennhas become a huge star for this network. Lemon 抱歉 Jenna现在是台里大红人
[01:13] She’s bigger than maulik pancholy on whitney. 她比<三年之痒>里的Maulik Pancholy还火 Maulik Pancholy为本剧Jonathan的扮演者
[01:16] Look,I put up with a lot from jenna. 我对Jenna已经一忍再忍
[01:18] A couple months ago,she cut off my ponytail 几个月前 她一刀剪了我的马尾
[01:20] because she was jealous of the attention that I was getting,on my own birthday. 就因为我过生日抢了她的风头
[01:29] But this is new,going to you behind my back? 现在又来新花样 越级汇报?
[01:32] – You can’t reward her for that. – My hands are tied. – 你不能纵容她 – 我管不了
[01:35] But,and I will,heh,never say this again,you have a power that I don’t. 但 我只说一遍 有一种力量你有我却没有
[01:41] Besides the greatest power of all?The ability to gestate life. 除了孕育新生命这项最伟大的力量吗?
[01:44] Of course,lemon.That’s why the president is always a new mom. 当然 所以管事的都是新妈妈
[01:48] I was referring to your unique leverage with jenna:your friendship. 我指的是你的专属筹码-你俩的友谊
[01:52] No,I like to keep “boss liz” and “friend liz” separate, 不 我喜欢公私分明
[01:55] because “boss liz” is all “paperwork,paperwork,” 因为公就是繁文缛节
[01:57] but “friend liz” is all “my feet hurt,I’m staying in tonight.” 私下里却能抱怨”我脚疼” “今晚要留守”
[02:00] – Lemon,I’ve decided to eliminate the nbc page program. – What? – Lemon 我决定取消听差职位 – 什么?
[02:05] I was in washington yesterday reviewing satellite images of avery in north korea. 昨天我在华府看Avery在朝鲜的卫星图像
[02:09] For what it’s worth,cia analysts have confirmed that she is,indeed,”keeping it tight.” 欣慰的是 CIA分析员确认她的确”口风很紧”
[02:14] – I don’t know how this is about my problem,but I trust you. – I’m getting there. – 虽然不知道这和我有什么关系 但我信你 – 我接着说
[02:17] While I was in washington,I learned the house shut down its page program. 在华府时我得知白宫已取消听差一职
[02:21] With texting and email,a multi-million dollar system of pleasure slaves is no longer needed. 有了短信和Email 价值几百万刀的欢乐奴隶体系可以瓦解了
[02:25] Hang on,we need the pages.Especially kenneth. 且慢 我们需要听差 尤其是Kenneth
[02:32] He always scratches that weird part of my back that I can’t reach. 他总是帮我挠背上够不着的怪地儿
[02:36] Unless… 除非…
[02:39] That’s the business! 这样才对嘛!
[02:41] Now who’s in charge,winter dryness? 看你还得瑟不 冬季干燥症?
[02:45] I’m hoping that a bold,cost-cutting move like this will impress hank hooper. 希望这种胆大省钱之举 能得到Hank Cooper的赏识
[02:50] But I’ve only worked for hank for a year. 但我成为Hank的下属才一年
[02:53] He’s still difficult to read, 仍然摸不透他的心思
[02:54] much like that memoir reagan wrote the week before he died. 如同里根去世前一周写的回忆录
[02:58] It’s,uh… Scattered. 凌乱不堪
[03:00] Well,now I think we’re just talking about your thing.You tricked me. 你是在说自己的事吧 你个骗子
[03:04] You know how to read jenna.Use your power. 你知道怎么摸透Jenna 发挥自己的力量吧
[03:10] Oh,damn it. 喵了个咪的
[03:14] I need some tape! 给我胶带!
[03:32] 30 Rock Season 6 Episode 4
[03:35] Hey,tray.We just picked up your birthday party invitations from the printer. Tray 我们从打印机那 拿来了你的生日宴邀请函
[03:41] Wait! What is this? 等等! 这写的什么?
[03:45] ****** TRACY JORDAN生日豪华趴 “捐给慈善业吧 别送礼 “?
[03:45] “give to charity please,no presents”? TRACY JORDAN生日豪华趴 “捐给慈善业吧 别送礼 “?
[03:47] – Yeah,that’s what you told me to put on the card. – No,dotcom! – 你不是让我在卡上写这个吗 – 不 Dotcom!
[03:50] I said,”give to charity? Please,no. Presents!” 我是说”捐给慈善业吧? 别! 送礼!”
[03:55] well,I’m sorry,but you don’t really need presents. 抱歉 你又不缺礼物
[03:57] You already have everything. 该有的你都有了
[03:59] I mean,you just bought kareem abdul-jabbar’s bones,and he’s not even dead. 你刚买下Kareem Abdul-Jabbar的骨头 (美国篮球球星)人家还没入土呢
[04:06] Maybe I do have everything. 可能我真是该有的都有了
[04:08] But *****I need time alone,guys,me? To think… 可这又能说明什么呢? 我需要独自思考…
[04:15] About mortality. 关于死亡
[04:21] ***
[04:24] Hey,buddy.I thought maybe we could have a little talk,girl to girl. 姐们儿 咱聊聊吧 闺蜜之间的那种
[04:29] Mm,sure.I love light chitchat. 好呀 我爱打着灯唠嗑
[04:31] Did you hear about how my fecalist murdered my kabbalist? 我的便便专家杀了我的专职神婆 你听说了吗?
[04:35] Look,we’re inside,you can take off the sunglasses. 咱在屋里 摘了墨镜吧
[04:41] – What are those? – Leeches. – 这是啥? – 蚂蝗
[04:43] They’re good for your skin,and I’ve lost tons of blood weight. 挺保养皮肤的 而且我减了不少血液重量
[04:45] Oh,my god! 我的神呐!
[04:48] Okay,remember the pact we made back in chicago? 还记得咱俩在芝加哥的约定吗?
[04:50] Liz,if I become famous,will you tell me if I start acting weird? Liz 如果我出名了 我举止怪异时你会提醒我吗?
[04:51] ****** Liz 如果我出名了 我举止怪异时你会提醒我吗?
[04:54] Definitely. And will you do the same for me? 必须的 你也会做同样的事吗?
[04:57] You? Famous? That’s hilarious. 就你还出名? 开什么国际玩笑
[05:01] Well,i’m invoking the pact.You’re putting leeches on your face. 你把蚂蝗往脸上放 我要履行约定了
[05:05] Demi moore does it.Plus,it makes p.e.t.a. Furious, Demi Moore也这么做 而且这能激怒动物保护组织
[05:08] and if p.e.t.a. Doesn’t love you or hate you, 如果动物保护组织不爱你也不恨你
[05:10] you’re a nobody,like a soldier,or a teacher. 你就成无名小卒了 就像士兵或者老师那样
[05:13] Jenna,take off the leeches! Jenna 放下蚂蝗!
[05:17] I feel like I’m losing you. 我觉得我们渐行渐远
[05:19] I mean,we used to get lunch every week.When was the last time we did that? 以前我们每周都一起吃午饭 现在多久没一起吃了?
[05:22] – You know,with my fecalist in jail,I n eat whatever I want today. 我的便便专家蹲大牢了 今天我能随心所欲的吃
[05:26] Maybe we could go to outback- 我们去澳美客牛排馆吧
[05:27] I’m going to call ahead and make sure we’re in darryl’s section. 我去预定 确保我们能坐Darryl区
[05:31] Who am?What does it all mean? 我是谁? 这一切意义何在?
[05:35] Will I ever truly be happy? 我真的会幸福吗?
[05:36] Tray,I hate seeing you like this. Tray 我讨厌看你这样
[05:39] Sitting in here listening to your depressed thoughts cd. 坐着聆听你的压抑思绪CD
[05:41] What is the meaning of li- 生命的意义何在
[05:44] You remember celia’s bakery in the bronx? 记得布朗克斯区那的Celia烘焙店吗?
[05:46] It was on the corner of malcolm x boulevard 在马尔科姆・X路和
[05:48] and guy who shot malcolm x boulevard. 马尔科姆・X杀手路交口处
[05:51] When I was a kid,I wanted one of those pies so bad. 小时候我超想吃那些馅饼
[05:54] So I swore to myself that one day I would become so rich 所以我告诉自己总有一天要变得富有
[05:57] I would buy every single pie in celia’s. 就能把Celia家的馅饼买个遍
[06:00] I wanted for nothing as a child,but that brings its own challenges. 我小时候没有梦想 但这也是个麻烦事
[06:03] Shut up,dotcom. 闭嘴 Dotcom
[06:04] And now look at that kid,he turned into an incredibly fit genius 如今那孩子身材魁梧 智慧超群 令人惊叹不已
[06:08] who has everything he ever wanted. 他得到了梦寐以求的一切
[06:10] So if there’s no more to want,what’s the point in living? 若别无所求 生命意义何在?
[06:13] Whoa,hang on,tray.You’ve got a family. 别这么想 Tray 你有家
[06:16] Great,another thing that I’ve already got. 这下好了 又是我拥有的东西
[06:19] Thanks for making this situation worse. 感谢你添堵
[06:25] – Should we get another one?- If you eat four,you get a t-shirt. – 咱再点一份不? – 吃四份就送件T恤
[06:28] So one more,and that’s two t-shirts. 那么再吃一份 就能有两件啦
[06:34] Oh,no,they’re here. 糟糕 他们来了
[06:35] And you don’t want the paparazzi taking pictures of you? 你不想被狗仔拍吗?
[06:38] Not when I’m just trying to have lunch with my best friend like a normal person. 我像常人一样和闺蜜用餐时就不想
[06:43] It’s like I’m in a cage. 我仿佛身处牢笼
[06:44] And not the fun kind where you dance while u.s.c. Football recruits throw hot coins at you. 而且不是那种你一边跳舞 一边有橄榄球队队员朝你扔硬币的笼子
[06:49] – I’m sorry,do you want to sneak out the back? – They’d be expecting that. – 抱歉 你想从后门溜走吗? – 他们就指望着呢
[06:54] Would you like a chance to be famous,liz? 你想出名吗 Liz?
[07:00] OUTBACK 澳美客牛排馆 纯天然 伴你到永远
[07:00] Naturally. Always. 澳美客牛排馆 纯天然 伴你到永远
[07:03] I’m from tampa,florida. 就在佛罗里达州 坦帕
[07:06] Leech abuser! 蚂蝗刽子手!
[07:09] Nice try,p.e.t.a. Bitches.But I saw you hiding in the crowd. 算你狠 动物保护渣男 但我看见你藏在人群中
[07:13] You just threw paint on a nobody,who can’t even sing 你刚刚朝连歌都不会唱的无名小卒身上泼漆
[07:19] make sure you get the outback sign in the shot or I don’t get paid. 记得把澳美客的标志拍进来 要不然我没报酬
[07:22] Taxi! 出租车!
[07:25] I have good news,and I have bad news. 我有好消息也有坏消息
[07:28] The bad news is,I am shutting down the page program. 坏消息是 我要取消听差部门
[07:32] The good news is for a different group of people. 好消息是… 给另一群人听的
[07:35] Uh,as the most popular page,I feel I should say something. 作为最受喜爱的听差 我想说两句
[07:39] Kenneth,please.Everyone knows that dalton is the most popular page. Kenneth 行了吧 大家都知道Dalton才是最受喜爱的听差
[07:43] dalton! Dalton! Dalton!
[07:46] Fine,but,you can’t cancel the page program. 好吧 但是您不能取消听差
[07:50] Who will take messages or seat audiences or order lunch? 以后谁来传口信 引导观众入场 或者订便当呢?
[07:54] Toda all of those tasks can be managed electronically. 如今这些事务都可以电子化了
[07:57] You’re just going to automate us? 您要用机器代替我们?
[08:00] Excuse me,sir,but this reminds me of the tale of john henry. 抱歉 先生 我想起了John Henry的故事 (钢铁机师凭人力与蒸汽锤比赛并获胜)
[08:06] Now,gather ’round friends and- 走过路过不要…
[08:07] We all know about john henry,kenneth.It’s just a story. 我们都知道John Henry的 Kenneth 那是个故事而已
[08:11] Well the I know about another story that turned out to be true. 我知道另一个故事 最终被证明是真的
[08:15] It’s about a virgin who gave birth to a man who had some funny ideas. 它讲的是一个处女生了个思维很有趣的家伙 (最有名的处女当妈是耶稣的妈)
[08:20] That virgin was my sister. 那个处女是我姐姐
[08:23] And her son,lyle,has a learning disability. 她儿子Lyle有学习障碍
[08:26] Security will escort you out. 保安会送你们出去
[08:28] And these uniforms are still the property of nbc,and we’ll need them back. 你们的制服仍为NBC所有 你们得交回来
[08:35] You are insane!You knew that p.e.t.a. Guy was there. 你疯啦 你知道善待动物组织的人在那儿
[08:38] Look,I’m sorry,I couldn’t be photographed with paint on me. 不好意思 我不能让人拍到我被泼油漆
[08:41] – I’d look like you do right now. – That is psychopath behavior. – 不然我就成你现在这样了 – 神经病才干得出这种事
[08:44] How did I ever even become friends with someone like you? 我怎么跟你这种人交上朋友的?
[08:47] If I remember correctly,elizabeth, 要是我没记错的话 Elizabeth
[08:50] we became friends because I felt bad for you, 我们成为朋友是因为当时我可怜你
[08:53] standing alone at that party like a loser. 你在那趴体上自己傻站着 像个衰人
[08:55] Yeah,’cause I really wanted to talk to the girl 是啊 因为我特别想跟那个在 充满润滑剂池子里玩摔跤的女孩说话
[08:56] who was wrestling in a kiddie pool full of lube.
[08:59] Well,what were you even doing at that bachelor party? 你到底去人家单身派对干嘛?
[09:01] Derek thought I was a guy,and I didn’t want to rn what was happening between us. Derek以为我是个男的 我不想捅破那层窗户纸
[09:06] God,I wish my first roommate hadn’t died of old age. 要是我的第一个室友没有老死就好了
[09:08] Then you wouldn’t have moved in, 那你就不会搬进去了
[09:09] and I wouldn’t have wasted 15 years of my life 我也不会浪费生命中的15年
[09:12] trying to make you feel better about yourself. 去努力让你的自我感觉好一些
[09:14] ’cause guess what?The back of your neck does look weird. 告诉你吧 你脖子后面确实长得很怪
[09:18] Why would you say that?You know I can’t see it. 你为什么要说这种话? 你知道我看不见那里
[09:25] Oh,forget it. 算了
[09:27] I don’t need you,liz. 我不需要你 Liz
[09:28] I have real friends now, 我现在有真正的朋友了
[09:30] celebrity friends who understand what I’m going through. 了解我处境的名人朋友
[09:33] You see? Charlie from charlie bit my finger and knob kardashian just texted me. “Charlie咬了我手指”(油管视频 顾名思义) 里的Charlie和 Knob Kardashian (杜撰的 这家姐妹名字 都是K打头 Knob意为白痴)给我发短信了
[09:38] – They’re my new besties. – Well,I don’t need you either. – 他们是我的新闺蜜 – 我也不需要你了
[09:40] I’ve got a new bestie too,and her name is something cool, 我也有个新闺蜜 她名字是很酷的那种
[09:43] like sam,and she does web design,maybe,and I haven’t met her yet. Sam什么的 职业是网络设计 大概吧 我还没见到她呢
[09:48] Look out,new york,liz lemon is 41, 当心了 纽约 Liz Lemon 现年41
[09:50] covered in paint,and looking for a new best friend. 满身油漆 正寻找一个新密友
[09:58] *****And I will find you something else here at the company. Kenneth 你工作努力 我会给你在公司里找个其他差事
[10:03] Not interested,sir. 没兴趣 先生
[10:05] I don’t want to work for an organization 我不想给抛弃听差工种的无良公司打工
[10:07] that would throw away a tradition like the page program.
[10:11] Think of all the famous people who started as pages: 想想那些从听差做起 最终出名的人
[10:15] steve allen,regis philbin, Steve Allen (多栖名人) Regis Philbin (电视主持)
[10:18] ted bundy,richard ramirez,john wayne gacy- Ted Bundy(连环杀手) Richard Ramirez(同上) John Wayne Gacy(连环杀手+强奸犯)
[10:22] Kenneth,I’m sorry.But progress means eliminating useless institutions. Kenneth 我很抱歉 但社会进步意味着淘汰无用的部分
[10:26] Well,Mr. Doghy,there’s one thing you haven’t thought of Donaghy先生 有件事您没想到
[10:29] who will give the nbc tours? 谁来带游客游览NBC?
[10:32] No machine can repla- 没有机器能代…
[10:34] We’re calling it “notkenneth.” 我们叫它”非Kenneth” NBC-环球影业
[10:34] NBC UNIVERSAL 我们叫它”非Kenneth” NBC-环球影业
[10:37] It’s hard not to take that personally,sir. 这明显是有意针对我 先生
[10:39] We’ve inputted the entire page handbook into notkenneth’s database. 我们把整个听差手册 录入了”非Kenneth”的数据库
[10:43] It knows everything you know,and more. 你知道的它都知道 你不知道的它也知道
[10:46] Why,jack,why? 为什么 Jack 为什么?
[10:48] “Y jack y” is a 2002 episode of “will & grace” “为什么 Jack 为什么”是威尔和格蕾丝 2002播出的一集标题
[10:51] in which jack,sean hayes,chooses between two ymcas. 该集中Sean Hayers所饰演的Jack 在2个基督教青年会中做选择
[10:55] – Featuring guest stars…- daniel day-lewis as gay benchpress guy. – 该集客串明星有… – 丹尼尔戴刘易斯饰演练举重的基佬
[11:04] Hey,sue. 嗨 Sue
[11:06] – What are you up to tonight? – I’m not working late again. – 你今晚有空吗? – 我不要再加班了
[11:09] Why don’t you write the show yourself?You take all the credit anyway. 你怎么不自己写掉整个剧本? 反正编剧的荣誉都给你一个人拿走了
[11:12] I hope you dream of your death. 我希望你梦到自己死掉
[11:14] I was just wondering if you wanted to go to a movie? 我只是问下你想不想去看个电影
[11:16] Oh. I can’t. I have to work late. 哦 我没空 我要加班
[11:26] Hey,hank.I didn’t think I was going to see you until dinner tonight. Hank 我以为今天晚餐才会见到你
[11:29] Whatever. 随便吧
[11:31] – I don’t even know if I’m coming. – Hank,is something wrong? – 我都不一定去呢 – Hank 出什么事了?
[11:34] Jack,I bought this company a year ago today. Jack 我一年前的今天买下了这个公司
[11:39] Now,maybe I’m old-fashioned,but where I come from,anniversaries mean something. 大概我落伍了 但在我们那疙瘩 周年纪念很重要的
[11:43] Hank,of course I remembered our “businessversary.”I sent a gift. Hank我当然记得我们的”生意周年纪念” 我还给你送了礼物
[11:47] Oh,really? Was it invisible? 是吗? 你送的是空气吗?
[11:51] Sorry. 不好意思
[11:53] I drove all the way up here from philadelphia 我从费城一路开车过来
[11:54] listening to garrison keillor and just getting psyched for a fun day. 听着Garrison Keillor的广播节目 为这欢乐的一天而兴奋
[11:58] I used our new messenger system and sent the gift to your office on the 60th floor. 我用我们最新的电子信息系统 订了礼物送到你在60层的办公室
[12:03] Ah,it didn’t go to 60,it went to 6. 哎呀 没送到60层 送到6层去了
[12:07] What’s on 6? 6层是什么部门来着?
[12:09] Oh,no! 完了
[12:14] – Hey,how does an adult make new friends? – I don’t have time for this. – 成年人怎么交新朋友? – 我没空理你
[12:18] Hank hooper’s businessversary gift went to tgs. Hank Hooper的生意周年纪念礼物 送到你们TGS了
[12:21] tgs is a sketch show known for popular characters like- TGS是一个喜剧小品节目 其中的著名角色包括…
[12:25] error. Error. Error. Error. 错误 错误 错误 错误
[12:30] Thank you for an amazing year! 感谢你让这一年如此美好
[12:33] Stop! Nerds,stop.Stop what you are doing immediately. 住手! 书呆们 停 立即停下手里的所有事情
[12:36] Toofer,put thatlass down. Toofer 把杯子放下
[12:37] That scotch fountain obviously was not meant for you. 这个苏格兰威士忌喷泉显然不是给你们的
[12:40] Phillie phanatic,get away from him. Phillie Phanatic 离他远点 (费城棒球队”费城人”吉祥物)
[12:42] Please help me! 帮帮我!
[12:44] I’m an undersea king. 我其实是海里的国王
[12:46] I must prevent my daughter’s marriage to the Squid Lord! 我必须阻止我女儿嫁给乌贼王
[12:49] None of this was meant for you. 这些都不是给你们准备的
[12:51] That should have been obvious, 很明显的事
[12:51] since a gift from me would suggest that you were producing good work. 因为我送来礼物意味着 你们做节目做得很好
[12:55] ******You are not. 让我说清楚 你们做得不好
[12:58] Judge Lance Ito Lance Ito法官 审过OJ辛普森谋杀案 Lance Ito 你才不正常
[12:58] Lance ito,you’re out of order. Lance Ito法官 审过OJ辛普森谋杀案 Lance Ito 你才不正常
[13:01] Line! 提醒下台词!
[13:05] ****** 技术故障
[13:07] This was meant to go to the 60th floor. 这是要送去60层的
[13:10] It’s not their fault.It says 6th floor on the invoice. 这不是他们的错 发货单上写的6层
[13:13] – Must be a computer error. – Well,somebody made a mistake. – 肯定是电脑的错误 – 有人犯了错误
[13:17] A dumb mistake. 愚蠢的错误
[13:19] And it wasn’t the pages,and it wasn’t the computer… 不是那些听差 也不是电脑
[13:23] Ha! It was jack!Guys,jack makes dumb mistakes.He’s just like us. 哈 是Jack! 伙计们 Jack也犯蠢错误 他和我们一样
[13:27] He’s no better than I am.He’s just got a suit. 他不比我牛X 他比我多穿身西装而已
[13:30] No,no,I am better than you,lutz. 不 我确实比你牛X Lutz
[13:32] Someone else is to blame,and I will find him or,more likely,her. 犯错的另有其人 我会找到他 或者更有可能是 她
[13:37] He looks scared,like lutz on an escalator. 你害怕了 就像Lutz上了扶梯
[13:40] Twinsies! 世上的另一个我!
[13:47] I called the paps earlier,and they sent lester.No one ever uses him. 我给狗仔打了电话 他们叫Lester来 (疑似NBC主播Lester Holt) 没人要用他
[13:52] I’d like to bite his finger. 我想咬他的手指
[13:55] Charlie.
[13:57] Sweetie,you look amazing. 亲爱的 你好美
[14:02] Knob kardashian,charlie bit my finger,this is mankind. Knob Kardashian 咬手指的Charlie 这位是Mankind(摔跤手 就这形象)
[14:06] And this,is Mr. Socko. 这位是袜纸先生 (那个摔跤手的确有这玩意儿 不是编的)
[14:08] Oh,I know Mr. Socko. 我认识袜纸先生
[14:15] Honey,I don’t think that was madame bovary,I think it was madame ovary. 亲 那不是包法利夫人吧 那是卵巢利夫人 (这4人外形和语言像是cos欲望都市)
[14:21] Oh,no,you went there. 不是吧 你们也遇到过这事
[14:23] Man,do my feet hurt in heels sometimes, 天啊 我穿高跟鞋有时候脚疼
[14:26] and other things that women talk about. 再来点其他女人聊的话题
[14:28] Can we help you? 你有什么事吗?
[14:30] Sorry,I’m just trying to make a new best friend. 不好意思 我只是想交个新闺蜜
[14:33] oh,sweetie,honey,oh. 噢 姑娘 亲爱的 噢
[14:37] Yeah,it’s really hard. 真是太难了
[14:40] I mean,how did you guys meet each other? 你们几个是怎么相遇的?
[14:41] We were at karaoke,and we all picked the same song. 我们在卡啦OK都点了同一首歌 (美国的KTV是一个大厅不是小包间)
[14:45] And then when the song came up,we all went on stage. 那首歌一到 我们全都跑上台
[14:48] And everybody was like,”what?” 大家就觉得这是闹哪样啊
[14:50] and then we were like,* what you want Baby,I got it * 然后我们就开始
[14:55] shut up! That’s horrible. 闭嘴! 这歌太恐怖了
[14:57] But I get your point.I need to go somewhere where someone like me would be hanging out. 但我懂了 我得去一个像我这样的人会出没的地方
[15:01] But where does liz lemon go when she’s out on the town? 但Liz Lemon平时都逛去哪呢?
[15:06] To the barnes & noble bathroom. Barnes&Noble书店的厕所
[15:10] – Occupied! God. – I know it is. By my new best friend. – 有人! 要命啊 – 我知道有人 我最好的朋友在里面
[15:11] ********* – 有人! 要命啊 – 我知道有人 我最好的朋友在里面
[15:22] Hey there,jack.That jenna maroney sure is a hoot. 嘿 Jack Jenna Maroney那女的还真挺搞笑的
[15:25] I didn’t care for Mr. Socko. Socko先生我就不咋喜欢了
[15:27] In my day,socks just kept their mouth shut. 想当年 袜子都是乖乖把嘴巴闭上的
[15:29] Well,hank,you’ll be interested to know Hank 我得告诉你
[15:31] i’m getting to the bottom of our little gift mix-up earlier. 我已经在彻查刚才礼物送错的案件了
[15:34] Really,jack?There’s a problem with the computer system where it confuses 6 and 60? 不是吧 Jack? 是电脑程序出错把6和60弄混了?
[15:40] – I don’t like your tone,rossitano. – Aw,it’s okay. You messed up,buddy. – 我不喜欢你的语气 Rossitano – 没事 哥们 弄错就弄错了呗
[15:44] – Lutz,don’t touch me. – Hang on,jack. – Lutz 别碰我 – 等等 Jack
[15:46] Are these two very ill children saying you messed up the delivery? 这两个病态的孩子在说 是你弄错了?
[15:49] – That’s unacceptable. – Hey,we all make mistakes. – 这简直难以接受 – 谁不犯个错呢
[15:52] Like farting when you’re talking to three people. 就像和三个人说话的时候放屁
[15:56] No,a mistake is something a man does, 不 犯错误是男人的事
[15:59] like going to war without a reason,or executing a simpleton. 比如毫无理由地开战 或者处决一个傻瓜
[16:02] What jack did is a “whoopsie-daisy,” like a baby or a woman would do. Jack这个叫马虎 这是婴儿或者女人的行为
[16:07] No,no,hank. It wasn’t me,it was the machines. 不不 Hank 真不是我的错 是这些机器
[16:09] Tell him it wasn’t my fault. 告诉他这不是我的错
[16:11] My fault,a short-lived nbc game show “我的错”是NBC一档短命的游戏节目
[16:13] in which homeless people won money by confessing to crimes they didn’t commit. 节目中流浪汉如果承认自己没有做过的案子 就可以赢钱
[16:21] Damn you. 你妹的
[16:22] dam u. A beaver goes to college in this 1987 anima- “你妹的”是1987年的动画片讲一只海狸去上大学-
[16:25] okay,who wants to see the red band trailer of martin luther king day? 谁想看看马丁路德金日的限制级预告片?
[16:29] no,we need to decide which cell phone pictures i’m going to leak. 不看 我们来从我手机上选一张艳照泄露出去
[16:32] Everyone,listen to charlie bit my finger’s new song. 大家来听”Charlie咬我手指”的新歌
[16:35] – * I’m rotten to the core mother * – quiet! – * 我的内心都腐朽了 妈妈 * – 安静!
[16:37] Mankind is trying to tweet about these clowns in congress. Mankind正想发条微博骂下国会里的小丑
[16:41] Excuse me,guys.We’re not doing your things,we’re doing my me things. 不好意思哦各位 我们没有要做你们的事 我们要做我的事
[16:44] – You mean me,right? – ****me. – 你说我? – 是啊 我
[16:47] – Me? – You’re all using that word wrong. – 我? – 你们都把这个词用错了
[16:49] – I’m me. – I’m me. – 我才是我 – 我才是我
[16:51] **** 我才是我…我才是我…
[16:54] *****
[16:56] ******* 我特讨厌一个小说要拿翻拍的电影海报当封面
[16:56] I hate it when they put the movie poster on the cover of the book that the movie is based on. 我特讨厌一个小说要拿翻拍的电影海报当封面
[17:01] Let me imagine what peeta mellark looks like,and how his arms smell of bread. 不能让人自行想象Peeta Mellark的长相 和他手臂的面包味道吗?(The Hunger Games)
[17:07] Amy,this is great.We are going to be best friends. Amy这太棒了 我们会成为最好的朋友的
[17:10] Where should we get dinner? 我们去哪吃晚餐?
[17:12] I don’t trust sushi,mexican gives me gas, 我不信任寿司 墨西哥菜吃了要放屁
[17:14] and I already had a bloomin’ onion today. 然后今天已经吃了一个”开花洋葱圈”了
[17:16] Me too.Also,ethiopian is out, 我也是 埃塞俄比亚菜也不要
[17:19] because I don’t want to see a man with a beard eat with his hands. 因为我不想看见一个大胡子拿手抓着吃
[17:22] And nothing family style. 全家齐分享式的也不要
[17:23] Why is family a selling point?Look at the state of the american family. 为啥家庭变成一大卖点了? 看看现在美国家庭都成啥样了
[17:27] Not something we’ll ever have to worry about at our age. 我们这个年龄就不用担心这些
[17:31] I saw a headline about those amoebas that eat your brain,but I didn’t read the article. 我看到个新闻标题讲变形虫会吃你的脑子 但我没看文章
[17:35] Well,u didn’t have time. Our lives are half-over. 你哪有时间啊 你人生都过去一半了
[17:37] Our mothers lied to us. 我们的妈妈骗了我们
[17:39] – A bike is a vehicle. – Hey,you can’t ride a bike on the sidewalk. – 自行车是交通工具 – 嘿 你不能在人行道上骑自行车
[17:41] Oh,my god,I am starving.We have been wandering around for… 天啊我饿死了 我们都晃悠了…
[17:46] 10 minutes? 10分钟?
[17:49] Oh,brother.Hanging out with me is awful. 晕 和自己出来玩太坑爹了
[17:53] Amy,we can’t both be the negative,judgmental one. Amy 我们俩不能都是消极 毒舌型的
[17:56] So what? I’m just supposed to sit around and listen to you complain? 所以勒? 我就该坐在一旁听你抱怨?
[17:59] No. You’re supposed to be so vacant and self-absorbed 不 你应该对世事没啥想法 整天想着自己
[18:02] that you just let me vent without piling on. 让我可以把内心累积的抱怨都发泄出来
[18:06] I need jenna. 我需要Jenna
[18:09] I need steffi. 我需要Steffi
[18:16] They say people who kill themselves never regret it. 人们说 自杀人的人从不后悔
[18:19] Tracy. Tracy,stop. Tracy Tracy 不要
[18:21] I found something for you to live for. 我找到了你活下去的理由
[18:24] I already have a room full of old black women. 我已经有一屋子的黑人老女人了
[18:26] No,tray,this is celia monroe,from celia’s bakery. 不 Tray 这是Celia Monroe Celia面包店店长
[18:30] She lives in a nursing home on long island now. 她现在住在长岛敬老院
[18:32] We’re all sleeping with carl,because he has the most puzzles. 我们都和Carl一起睡 因为他的益智游戏最多
[18:36] But we tracked her down,and she baked you banana cream pie,see? 但我们找到了她 她给你做了香蕉奶油派 看到没?
[18:39] That’s something you didn’t have. 这东西你没有
[18:40] So that means there must be other things I don’t have. 这就意味着还有其他我没有的东西
[18:43] Other reasons to live. 其他活下去的理由
[18:45] You guys must have went through a lot of trouble to show me that. 你们给我找来这个肯定费了不少波折吧
[18:48] You must have been upset.And I know how that feels,because I’ve been upset. 你们肯定很不开心 我了解这感觉 因为我也不开心过
[18:52] I was very upset when you put “no presents” on my birthday invitations. 你们在我生日请帖上印”不要礼物”的时候 我就很不开心
[18:56] That’s what this was about? 所以这一切就是因为这个?
[18:58] Why didn’t you just tell us back in your dressing room? 为什么你不在化妆间告诉我们?
[19:00] Because showing is better than telling,and my schedule is light this week. 因为向你们展示比直接说更有效 而且我这周也没啥事
[19:08] Thank you. 谢谢你
[19:23] I never should have treated you the way I did,liz. 我不应该这样对你 Liz
[19:25] I need someone who has so little going on in their life, 我需要一个生活索然无味的人
[19:28] she lets me get all the attention. 让我得到所有的关注
[19:30] And I need someone in my life who doesn’t listen to a word I say. 而我需要一个完全不会听我讲话的人
[19:33] Thank you,I just got it cut. 谢谢你 刚剪的
[19:47] I was wrong.I do need you. 我错了 我真的需要你
[19:50] You had me at “i was wrong,I do need.” 你说”我错了 我真的需要”时我就已经感动了
[19:52] I can replace just about everything you do, 你做的几乎任何工作我都能找到替换
[19:54] but no machine could ever be the human wastebasket that I dump my stupid mistakes into. 但没有机器能变成废物箱 让我把所有愚蠢的错误扔进去
[20:00] Dump,r. Dump all over me. 扔吧 先生 扔满我全身吧
[20:02] You thumb with a wig,those gifts were supposed to go to the 60th floor. 你个带着假发的大拇指 那些礼物是要送到60层的
[20:07] I’m sorry,sir. It was all my faul 对不起 先生 都是我的错
[20:08] good job,jack. Blame it on an albino. 干得好 Jack 把责任推给白化病人
[20:12] Classic,’cause it works. 这招经典 总能奏效
[20:18] I can never replace you guys.I love you,presents! 没有什么能代替你们 我爱你 礼物!
[20:24] ooh. I have that. 这我有了
[20:26] And that. Oh! 这也有了!
[20:30] I’ve already got this. 这我有了
[20:33] Oh,my goodness.I already have this. 晕 这个我有
[20:38] I definitely don’t need that. 这我绝对不需要
[20:42] * gather ’round and hear my story * * 聚过来听我的故事吧 *
[20:44] * ’bout a boy named ellen * * 关于一个叫Ellen的男孩 *
[20:46] * first name kenneth,last name parcell * * 名Kenneth 姓Parcell *
[20:50] * wasn’t born in any glory,a pig farmer’s son by birth * * 他不是富二代 父亲是养猪的农夫 *
[20:54] * headed off to new york city to the mouth of hell * * 他去往纽约 地狱之嘴 *
[20:57] * his hands were never blistered by hammer,axe,or hoe * * 他的双手从未被锤子 斧头 锄头磨出老茧 *
[21:02] * clothes were never soiled with the bloodstains of his foe * * 衣服也从未染上敌人的血渍 *
[21:06] * he taped back-to-back golden girls * * 他每集的Golden Girls都有录 *
[21:08] * that no man ought to know * * 但没有人需要知道 *
[21:10] * he’s a page for the ages,ken parcell * * 他是时代的听差 Ken Parcell *
[21:13] 30 Rock Season 6 Episode 4
我为喜剧狂

文章导航

Previous Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第6季第3集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第6季第5集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

我为喜剧狂(30 Rock)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E22
S05E23

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E1213

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号