Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

我为喜剧狂(30 Rock)第6季第19集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月10日 By jubentaici_movie_user 我为喜剧狂(30 Rock)第6季第19集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E22
S05E23
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E1213
时间 英文 中文
[00:02] live television. Who cares? 实况转播? 谁高兴看?
[00:05] who cares? Everybody. 谁高兴看? 大伙儿都看
[00:07] – We love live tv. – do we,lemon? – 人人都爱看现场 – 真的咩 Lemon?
[00:09] Do you really love the overzealous studio audience who will applaud at anything? 过度兴奋的观众在演播室 高声二叫瞎吆喝 你好这口儿哇?
[00:13] Here in the greatest city on earth,newyork city,baby? Whassup? 史上最牛城市 纽约的观众盆友们 你们好吗?
[00:20] wait,what are you saying,jack? ’cause “tgs” is live. Jack 你什么意思? TGS就是吃这口饭的
[00:24] not anymore. It’s financially impractical. 再也不了 这玩儿太烧钱
[00:27] From now on,you write and shoot the whole season in two weeks 从现在开始 从编剧到录制 两周完成
[00:29] like “wheel of fortune” or fox news. 好比”幸运轮盘”要么就是福克斯新闻
[00:33] no. I mean,I grew up on live tv. 不 我可是看着转播长大的
[00:36] Friday night in my parents basement. 周五晚 爸妈的地下室
[00:38] A telethon and cheese steaks. 口水连续剧外加芝士牛排
[00:40] I can see it like it was yesterday. 昨日重现啊
[00:43] Best prom night ever! 这里是最好的舞会之夜!
[00:50] I’m going to lose my virginity in nine years. 九年后就破处咯
[00:55] “tgs” has to be live or it will lose all the excitement and spontaneity. TGS必须直播 不然即兴而来的兴奋点就没了
[00:59] That’s the beauty of live tv. Anything can happen. 这才是现场的魅力 一切皆有可能
[01:04] there’s a bathroom in here you can use,sir paul mccartney. 这里有个卫生间 Paul Mccartney爵士
[01:21] see? Awesome. 看到了吧 多赞
[01:23] yes. 啊 对
[01:24] But my way is cheaper,and you only have to work two weeks out of the year. 可我这种更便宜 而且每年只须工作两周
[01:29] I want to go to there. 算我一个
[01:32] So it’s settled. Tonight is tgs’s final live show. 就这么着了 今晚TGS终场直播秀
[01:35] what? no,live television is an american tradition. ***** 啥? 不行 现场节目是咱老美传统 不能就这么扔了
[01:41] sorry,kenneth. It’s a done deal. 抱歉 Kenneth 已成定局了
[01:43] our last live show? 最后一期现场秀?
[01:46] no. 不行
[01:51] * welcome to the “30 rock” live show on nbc * * 欢迎收看 NBC “我为喜剧狂” 现场秀*
[01:55] *****
[01:59] * did you know the 30 rock live show comes live from nyc * * 在纽约直播 知道不 *
[02:02] *****
[02:04] *****
[02:06] 30 ROCK Season 06 Episode 19
[02:12] there’s a rumor spreading around here like wildfire. 有个谣言都快传疯了
[02:15] But unlike the wildfires I’ve started,this one doesn’t sexually arouse me. 不过不像我传的那种 这个没法儿让我性奋
[02:20] it’s true,hazel. Tonight will be our last live show 是真的 Hazel 今晚是咱最后一期现场
[02:23] but don’t worry. It won’t affect you. 不过别慌 影响不到你
[02:25] unless my plan all along was to run on stage during a sketch and get discovered by hollywood. 除非我一开始就计划冲上台 然后被星探发现
[02:37] Liz,An important me-nouncement. Liz 姐有事宣布
[02:40] Paul and I have decided to get married. Paul跟我决定结婚了
[02:43] And I told paul that he should propose to me tonight on tg 每 我还告诉他应该在今晚求婚 就在TG-
[02:47] – ***** – you didn’t let me finish. s. – 绝对不行 – 你让我说完呀 S
[02:50] – ***** – ***** – Jenna 这可是咱最后一期现场 – 就是啊
[02:54] and it’s jenna maroney is getting engaged,it’s going to be on live tv. Jenna Maroney要订婚 那必须是现场直播呀
[02:58] I’ve been working on my reaction since I was 3. 我从三岁起就在练习如何反应了
[03:09] it’s happening,liz. 没得商量 Liz
[03:12] ***** he discovered you can get pornography on the internet. Liz Jordan先生刚发现 网上居然能看毛片儿
[03:17] oh,my gosh. He’s going to die in there. 我的神 他会精尽人亡的
[03:24] what’s going on? 怎么回事?
[03:26] – you called a meeting,lemon. – actually,I called it. – Lemon 你召集大伙儿开的会 – 是我召集的
[03:29] gasp! 妈呀!
[03:33] live television is sacred,and we are not leaving this room 实况转播是王道 除非咱12个人一致同意捍卫它
[03:37] until the 12 of us have agreed to defend her. 今儿谁也别想出这屋
[03:41] There is a great american play that was first written and performed for live television. 有一部优秀美剧 最早就是为现场秀打造的
[03:46] It’s called “12 angry men”. 它就是”十二怒汉”
[03:49] no,we are not debating this like a jury. Shut him down,jack. 不 我们可不搞什么陪审团合议 让他闭嘴 Jack
[03:52] “12 angry men” is preposterous. “十二怒汉”纯属瞎闹
[03:54] 11 decent americans are swayed by jane fonda’s father? Open the door. 十一个正派的美国人 居然被简芳达她爹忽悠了 开门
[04:04] how long do you think you’ll get away with this? 你以为自己能撑多久?
[04:06] Hazel or jenna will know that we’re missing. Hazel和Jenna他们 一定会注意到我们不见了
[04:10] have an amazing set tonight,everne. I love you all. 大家今晚顺利哈 爱死你们啦
[04:14] Night,night,hazel.***** 成败就在今晚 Hazel 我要戴我的”幸运小贝壳”
[04:17] It goes viral,I take medicine for it. 有毒 不过姐吃药顶着
[04:20] Next step,hollywood,florida. ***** 下一站 好莱坞 福罗里达 去我娘那取回车
[04:24] Next stop,california. 下一站 加州
[04:26] ***** Tell my old boss,suck it. 到”匹萨厨房” 告诉以前老板去死
[04:29] Next stop,tinseltown,because christmas decorations are really cheap this time of year. 接下来是浮华城 这会儿圣诞装饰超便宜
[04:35] nothing brings our country together like live television. 没有任何东西像现场秀这样受欢迎
[04:39] In studio 6h,it’s a part of that tradition. 6H演播室 可是传统的一部分啊
[04:42] Why it was right here that nbc broadcast the final episode 因为就是在这儿 NBC播出了 上世纪五十年代的经典
[04:45] of the 1950s classic “the lovebirds”. “爱侣 怨偶”的最后一集
[04:50] ***** 卡夫 卡夫独家赞助 喜剧时光
[04:50] it’s the comedy hour sponsored by kraft singles. 卡夫 卡夫独家赞助 喜剧时光
[04:56] ***** The cheese that won world war ii.***** 芝士赢二战 用牛奶做成的 赢了二战的奶酪哦
[04:56] ***** 芝士赢二战 用牛奶做成的 赢了二战的奶酪哦
[05:00] now “the lovebirds”. 现为您送上”爱侣 怨偶”
[05:02] Starring cubby gilmore and loretta fields. Cubby Gilmore与Loretta Fields 倾情出演
[05:08] I’m home,baby. 我回来了 亲爱的
[05:14] And I could eat a horse. 我饿得能吃下一匹马
[05:16] don’t you dare touch that bacon till it’s done,larry. 不许动那里的培根 还没做好呢 Larry
[05:23] Ooooo-boy. 哦 天啊
[05:27] oh,boy. Now I’m cooking a turkey,too. 老天 我现在又多做了只火鸡
[05:31] that’s rich. 算你狠
[05:32] One of these days,I’m going to take a shot and blow your face off. 总有一天 我要拿起枪来 打烂你的脸
[05:38] it would still be better than our honeymoon. 那也会比我们的蜜月强点
[05:41] what was wrong with niagara falls? 尼亚加拉瀑布哪里不好了?
[05:44] your mother found it chilly. 你妈说那儿太凉了
[05:48] you’re a real cut-up. 你真是碎嘴
[05:49] In fact,one of these days I’m gonna cut you up in pieces and feed you to the neighbor’s dogs. 事实上 有一天我要把你切碎了 喂邻居家的狗吃
[05:55] it will be the first time you’ve taken me out for dinner in years. 那会是这些年来你第一次带我出去吃饭
[05:59] keep it up,doris and bang,zoom, 接着说 Doris 砰 咔
[06:01] I’m going to drown you in the bathtub and say a mental patient did it. 我要把你淹死在浴缸里 然后说是某个精神病人干的
[06:05] Like I always say – Aaaaachh. 就像我常说的 啊
[06:11] that’s a funny thing to say. 这说得倒挺可乐的
[06:12] this is real. Real heart attack. 这是真的 真的心脏病发
[06:17] here,eat the bacon. It’ll lubricate your heart. 来 吃点培根 它能润滑心脏
[06:20] ride it out. Ride it to hell. 挺过去 挺到地狱去
[06:25] come on now,larry. Don’t be a sissy 行了 Larry 别唧唧歪歪的
[06:29] I’m having a heart attack,too. 我也心脏病发作了
[06:32] My marriage is a sham. My makeup lady is my lover. 我的婚姻是个骗局 我的女化妆师是我的情人
[06:35] ***** 技术故障
[06:40] hello. I’m nazi doctor heinrich ***** I mean doctor. 大家好 我是纳粹医生Heinrich Spaceman 我指的可是医生
[06:46] We can edit that out,right? 我们能把那句剪掉吧?
[06:48] ***** 这是直播啊
[06:51] Are you a modern housewife who is in the family way? 你是否是个身怀六甲的 现代家庭主妇?
[06:54] Smoke chattertons cigarettes. 请吸Chattertons香烟
[06:56] Your baby’s lungs need refreshing nicotine for science reasons. 你胎儿的肺需要新鲜尼古丁 这是有某些科学依据的
[07:00] And his growing bones need tar to hold them together. 胎儿发育的骨骼需要焦油来粘合
[07:03] Nine out of ten doctors surveyed said,who is this? 受调查的10个医生中有9个说 你是谁啊?
[07:06] Why are you calling so late? 这么晚给我打电话干嘛?
[07:08] But the tenth guy was into it. 但第10个医生很感兴趣
[07:12] * chattertons tastes so cool and mild a treat for you and your unborn child * * Chattertons味道清新又淡雅 安抚您和您未出生的娃 *
[07:18] *****
[07:21] official cigarette of the u.s. Olympic team. 美国奥运代表团官方指定香烟
[07:28] jenna,remember that package you made me take to singapore last summer? Jenna 记得去年夏天 你让我带去新加坡的那个包裹么?
[07:32] I just got out of changi prison. 我刚从樟宜监狱出来
[07:36] thank you. Just portion control and exercise. 谢谢 不过是少吃多锻炼
[07:42] *****
[07:47] Did you pick up the ring? 你拿到戒指了吗?
[07:49] liza minnelli’s baby tooth surrounded by rubies Liza Minnelli的乳牙 周围有红宝石
[07:52] that passed through a terrified michael kors. 镶在了Michael Kors牌的配饰上
[07:56] it’ll look amazing on camera. 它会很上镜的
[07:59] I don’t want to propose on tv. I want it to be private. 我不想在电视上向你求婚 我想在私下来
[08:03] what are you saying,paul? 你说什么呢 Paul?
[08:04] rick santorum is right. 李三多说得对
[08:06] Marriage is a sacred union between a man and a woman. 婚姻是一个男人和一个女人之间的 神圣结合
[08:09] Which is why I’m asking you right now to make me the luckiest schman- ? 所以我现在就问你 你愿意让我成为最幸运的变装男吗?
[08:13] what? no. 什么? 不行
[08:15] look ***** 我很抱歉 我不想强调 我才是生理上的那个女人
[08:19] but ***** 但根据Roe诉Dwyane Wade一案 Roe诉Wade案规定女性有权处置所怀胎儿 Dwyane Wade是NBA球员 于该案无关
[08:23] I ***** 我有选择权 而我选择在电视上接受求婚
[08:27] If ***** 如果你做不到 那我不确定还要不要结婚了
[08:30] are u ***** 你在给我下最后通牒吗?
[08:32] look ***** 我才是我们中的男人
[08:34] I ***** 或许我穿着裙子 戴着假发 还有个妇科医生
[08:37] but ***** 但我才是男人
[08:45] without ***** 如果没有直播电视 想想我们会错过多少伟大的时刻
[08:49] the ***** 登月
[08:51] the beatles 披头士 “先声夺人”结果秀
[08:54] that time ***** Lutz先生跑龙套紧张地吐出来那次
[08:58] no ***** 不 别让他想起那事
[09:00] oh ***** 我吃了小牛肉 小牛肉加奶酪
[09:05] and what ***** 还有Joey Montero的老牌综艺节目呢
[09:09] ***** 他跟你一样的 Jordan先生
[09:11] because ***** 因为他也不喜欢排练
[09:12] and ***** 而且他想越快离开越好
[09:16] ***** Joey Montero秀
[09:20] ladys ***** 女士们先生们
[09:28] * que facciamo con questo my love is nowhere in sight * * 就这样 这样来 我的爱不见了 *
[09:34] * que facciamo con questo I ask the moon every night * * 就这样 这样来 我夜夜问明月 *
[09:42] we’ve got a great show for you tonight. 我们今晚节目非常精彩
[09:45] We got a great show. 精彩的节目
[09:46] At least that’s what the jews I pay tell me. 至少我雇的那群犹太人这么说的
[09:50] I tell you,I feel great. I slept like a baby last night. 我告诉你们 我感觉好极了 我昨晚睡得像婴儿一样
[09:52] I woke up crying with a boob in my mouth. 我醒来大哭大叫 嘴里含着咪咪
[10:00] Okay,that was the joke stuff. 行了 搞笑的就这些
[10:02] All right,here comes a lady. 好 这边来了位女士
[10:05] – hi,joey,I’m dusty springfield. – sure,let’s go with that. – 你好Joey 我是Dusty Springfield – 好 就来这段吧
[10:09] – * when I said I needed you * – I need you too,baby – * 当我说我需要你 * – 我需要你 宝贝
[10:15] – * you said you would always stay * – I can see it inside your mouth. – * 你说你会永远留下 * – 我能想象你含着它
[10:21] – * it wasn’t me who changed but you * – ***** – * 改变了的不是我 而是你 * – 我们节奏相同哦
[10:26] * and now you’ve gone away * * 现在你已离开 *
[10:30] that’s pretty.***** 很美 掌声送给Donkey Springbeam
[10:32] * you don’t have to say you love me just be close at hand * * 你不用说你爱我 只要陪在我身边 *
[10:37] where’s the gang? ***** 今晚哥几个去哪儿玩啊? Jacobs牛排店?
[10:42] You’re invited,too,stringbean. 你也来啊
[10:44] ***** 不过早晨得来个1+1咖啡 你们懂吧?
[10:48] ***** 我刚打嗝打出一股螃蟹味儿 真奇怪 因为我没吃螃蟹
[10:52] Well,hello there. ***** 你好呀 玻璃
[10:55] glamour. Excitement. What we today would call alcoholism. 魅力四射 激情无限 就像现在所说的酗酒
[11:00] Live television had everything. 现场直播包容万象
[11:03] not everything. Where were the black people? 黑人没包括在内吧?
[11:07] actually,well spurlock,nbc had the first two black characters on tv. Sort of. 头两位登上荧屏的黑人角色 就是在NBC亮相的 勉强算吧
[11:13] For “alfie and abner,” nbc hired one african-american and one Caucasian NBC聘请了一位黑人和一位白人出演 “Alfie和Abner”
[11:17] because they thought two black people on the same show would make the audience nervous. 因为台里觉得一部剧里 出现两个黑人会让观众紧张
[11:21] A rule nbc still uses today. 此规矩沿袭至今
[11:28] abner,I’m home from work. Where are you,my brother? Abner 我下班啦 你在哪 哥们儿?
[11:33] here I is,alfie. 伦家在这 Alfie
[11:41] oh,hell no. I am not doing this. 老天爷 这我没法演
[11:46] nbc received a lot of complaints NBC接到多起投诉
[11:49] That the show wasn’t on often enough. 观众抱怨此剧播出频率太低
[11:52] So they forced theodore freeman to honor his contract. 所以台里逼着Theodore Freeman 履行合同
[11:57] I’s done stole this catfish. 伦家再也不偷这鲶鱼了
[12:01] sir,I am asking you as a human being to please stop talking like that. 先生 我已正常人类的名义请求你 别再这样说话了
[12:06] I’s gonna eat it till I’m bellyful. 伦家要吃到肚子圆圆
[12:10] this is debasing to both of us. 你拉低了我俩的身份
[12:12] I was a tuskegee airman. 我曾是塔斯克基飞行员 轰隆隆
[12:18] you may anger me,but I believe nonviolence is the path to change. 你或许对我不满 但我相信 改变从告别暴力开始
[12:22] and I believes you can catch a rainbow in your hat. 伦家相信你帽子里能逮着彩虹
[12:26] I’ll kill you,you ignorant ***** 老子非杀了你这无知的废物
[12:31] believe it or not,they did not stop doing the show, 信不信由你 台里没有停播此剧
[12:35] which made for tense but thrilling live tv. 此剧成为气氛紧张却扣人心弦的直播剧
[12:48] banjo 班卓琴
[12:50] ***** 技术故障
[12:58] I’ve lost track of what you were trying to convince us 我搞不明白你用这些荧屏细节描述
[13:00] of with these detailed descriptions of television. 是想证明什么
[13:03] thank you. 谢谢
[13:05] come on.Kenneth Times change. Kenneth 时代变了
[13:07] Television replaced radio. Cars replaced horses. 电视取代了广播 汽车取代了马
[13:10] not where I’m from. 我老家不是这样
[13:11] Are you telling me the mayor of your hometown is a car? Pretty weird. 你是说你老家的市长是车吗? 太怪异了
[13:18] why are you laughing at me? 为什么都笑我?
[13:20] okay. Let’s all take a little break. 咱休息一小会儿
[13:25] hello. I’m nazi doctor Leo *****. 我是纳粹医生Leo Speceman
[13:28] ***** I want people to know, 我知道这是现场直播 我想让大家知道
[13:31] did your mother smoke chatterton cigarettes while pregnant during the 1950s or 60s? 五六十年代时 你们母亲在孕期吸过Chatterton烟吗?
[13:36] If she did,you probably can’t hear me because of chatterton syndrome. 如果抽了 你可能听不见我说话 因为你有胎儿Chatterton综合症
[13:41] Turn up the volume! 开大音量!
[13:44] ***** 近期有研究表明
[13:46] While pregnancy is disgusting,babies do not need tar or nicotine. 尽管怀孕会犯恶心 宝宝并不需要尼古丁
[13:51] If you are currently suffering from chatterton syndrome, 若您患了Chatterton综合症
[13:54] please use your bird-like claws to dial the number below 请用您鸟爪般的手拨打下方电话
[13:58] and then use the rectum you have instead of a mouth to say something like 再用直肠而不是嘴说这么一声
[14:02] “wrulgh” or “thunghth” to signify that you wish to join a class action suit against chattertons. “呜啊”或者”噗” 表示你想加入对Chatterton烟的集体诉讼
[14:09] * if you have scales instead of skin * * 长了鳞片不长皮 *
[14:12] * pick up the phone sue chattertons * * 拿起电话告Chatterton *
[14:19] This is idiotic. 这太蠢了
[14:20] We’ve got a show to do and – 我们还要做节目而且…
[14:22] Oh,my god,kenneth.It’s my period. It’s a-gonna blow. 天呐 Kenneth 我来大姨妈了 要血崩了
[14:27] we both know you’re not due for another nine days. 咱都知道你还有9天才来大姨妈
[14:30] And I’m ashamed of you,ms. Lemon. 你真够丢人的 Lemon小姐
[14:33] Think of your hero,rosemary howard. 想想你心目的英雄Rosemary Howard
[14:36] She wrote for the edgiest live variety show of all time,”the gruber brother and nipsey”. 她编写了史上最火爆的综艺节目 “Gruber兄弟和Nipsey”
[14:42] ***** Gruber兄弟和Nipsey
[14:44] hey,nipsey,what do you get when you cross a chicken with a hippie? Nipsey 你觉得鸡和嬉皮相遇会得到什么?
[14:48] I don’t know,dickie. What do you get when you cross a chicken with a hippie? 我不知道 Dickie 你觉得呢?
[14:52] I don’t know,but lbj likes them both fried. 我不知道 但LBJ(美国第36任总统) 想把他们都煎了
[14:55] lay it on me. 包在我身上
[14:57] lay it on me. 包在我身上
[15:00] lay it on me. 包在我身上
[15:03] lay it on me. 包在我身上
[15:06] now,as you know,nipsey 你懂的 Nipsey
[15:08] I’m the first streaker. 我是第一个裸奔的
[15:10] Streaking’s the new thing. 裸奔是新流行
[15:12] We touched penises. 咱俩撞鸡了
[15:15] ***** NBC新闻 特别报道
[15:16] we interrupt this program to bring you an nbc news special report. 节目现插播一条NBC特别报道
[15:19] From rockefeller center,chet huntley and david brinkley. 这里是Rockefeller中心 有请Chet Huntley和David Brinkley
[15:25] good evening. Nbc news has learned that less than an hour ago 晚上好 NBC新闻在不到一个小时前收到消息
[15:27] there was an explosion aboard the apollo 13 spacecraft. 阿波罗13号飞船刚刚发生了爆炸
[15:31] – David? – thank you,chet. – 谢谢你 Chet
[15:33] – Chet? – thank you,david. – 谢谢你 David
[15:35] We are awaiting further information. David? 我们还在等待最新一步的消息 David?
[15:37] thank you,chet. 谢谢你 Chet
[15:39] Let’s go to the manned space center in Houston 让我们前去休斯顿的宇航中心
[15:41] and our reporter on the scene,Mr. Jamie garnett. Jamie? 和我们在现场的报道员 Jamie Garnett先生聊聊 Jamie?
[15:44] thank you,chet and david. 谢谢你们 Chet David
[15:46] I’m sorry,sweetheart,could you move out of the way of our camera? 不好意思 亲 你能不要站在镜头前吗?
[15:48] We need to talk to our new reporter jamie garnett. 我们要跟我们的报道员Jamie Garnett谈话
[15:50] Now,where is he? 他现在在哪里?
[15:52] I’m jamie garnett,gentlemen. 我就是Jamie Garnett 先生们
[15:53] I spoke earlier with nasa flight director glynn lunney 每 我早些时候跟NASA的飞行指导 Glynn Lunney聊过
[15:56] listen,doll,you’re not making any sense. 听着 亲 你搞错了吧
[15:59] You’re probably hysterical from menstruation. 可能你的大姨妈把你搞傻了吧
[16:01] Go lie down and make sure you get plenty of iron. 去好好躺着 补充点铁质
[16:04] Maybe eat a ham salad – 或者吃点火腿色拉
[16:06] and I’m being told that commander james lovell 每 我被告知指导员James Lovell
[16:08] honey,you have a dynamite shape, 亲 你真是屡教不改啊
[16:10] but you’re going to have to shut up and let a man tell us what’s happening. 但你现在必须要闭嘴 让一个男人来跟我们解释吧
[16:13] Now,is your father or a policeman nearby? 现在你的父亲或者是警察有在附近吗?
[16:18] look,where did you find that microphone,sugar mouth? 听着 你是在哪里找到那个麦克的?
[16:20] Was it just lying there on the ground? Where is jamie garnett? 你是在地上捡的吗? Jamie Garnett到底在哪里?
[16:23] this just in,male nbc news reporter jamie garnett is missing. 刚刚收到的消息 NBC的男性新闻报道员 Jamie Garnett失踪了
[16:27] I’m right here you mother 我就在这里 你个王八
[16:29] classic live television. 经典直播电视
[16:33] And while they never found jamie garnett, 虽然他们再也没有找到Jamie Garnett
[16:35] that woman who stole his microphone went on to become a wife. 偷了麦克的那个女人 最后变成了人妇
[16:42] has paul not come back? He’s not answering his phone. Paul还没回来吗? 他不接我电话
[16:44] – What have I done? – calm down.***** – 我到底做了什么啊? – 冷静点 Paul走了
[16:47] you’re get progposed to on the show tonight. By me. 你会在电视上被求婚的 是被我求婚
[16:50] This is new york state. 这就是纽约
[16:51] Anyone can marry anything now. 任何人都可以和任何东西结婚了
[16:54] – what? But 什么? 但
[16:56] think what great tv this will be. it’s everything you want. 想想这该有多棒 正合你心意
[16:59] no,it’s not. Paul is everything I want. 不不 这不是我想要的 Paul才是我想要的
[17:03] He’s the reason to get married,not tv. 他才是我要结婚的原因 不是因为电视
[17:06] Rick santorum was right. Rick santorum说得对
[17:09] How could I have been so blind? 我怎么会这么盲目呢?
[17:10] because you’re a horrible person? 因为你是个心地坏的人?
[17:13] thank you. Just portion control and lots of water. 谢谢你 节食加上多喝水就好了
[17:20] all in favor of keeping “tgs” live? 所有同意保留TGS直播的请举手
[17:24] it’s still not unanimous. And it never will be. 这还不是统一意见呢 而且永远也不会是
[17:26] This is a business,kenneth,and if live tv went away, 这是一个公司 Kenneth 如果直播电视没有了
[17:29] the only thing that would change would be nbc’s profit margin. 唯一要变化的就是NBC的盈利率
[17:32] that’s not true,jackie d. 你说得不对 Jackie D
[17:35] oh,come on,that wasn’t that dramatic. 噢 天啊 没那么戏剧性吧
[17:38] live tv changed my life. 直播电视改变了我的生活
[17:39] In 1986 my church dance crew performed on a regional telethon. 在1986年 我跟着教堂的舞蹈团在 一个地区的电视比赛上表演
[17:44] It was my big break. 那是我的突破啊
[17:45] Flashback. 闪回
[17:51] this is for you,jesus. 这是给你的 上帝
[18:00] Ow,my coccyx! 哦 我的尾骨!
[18:03] It’s not funny. Coccyx is the scientific term for your butt bone. 这一点也不好小 尾骨确确实实是你的屁股骨啊
[18:09] Why are you all laughing? 你们都在笑什么?
[18:11] ST. RAY RAY’S BLATHOLIC CHURCH
[18:13] I like it. Coccyx. 我喜欢 尾骨
[18:17] You know what this is? ***** 知道这里是啥吗? 内有乾坤哦
[18:22] oh,my god. 哦 天啊
[18:25] I remember that. 我记得这个
[18:27] that was you? 那是你?
[18:28] that’s when I realized I was a ridiculous man. 从那之后 我知道自己是个荒唐的人
[18:31] tracy,I was there. Tracy 我当时也在
[18:32] As a lower-level ge employee,I was answering phones at that telethon. 我当时是GE的一个基层员工 在接热线电话
[18:36] When you took off your clothes,they cut to the phone bank. 当你脱衣服的时候 镜头切换到了电话席
[18:39] ***** I made a hilarious prank call to that telethon. 天啊 我当时往热线上那边打了个极搞笑的电话
[18:45] did the man who answered the phone sound like he had the piercing blue eyes of an ice dragon? 接你电话的人是不是听上去有 一双冰龙一样摄人心魄的蓝眼睛?
[18:50] yes. 是啊
[18:53] hello,I’d like to speak to general electric. 喂 我要和电气将军(通用电气)讲话
[18:57] ***** 通用电气心里有你(没法律效应的)
[18:58] madam 这位女士
[19:02] I’m afraid you’re confused. 恐怕你搞错了
[19:05] I was a nurse in the war and I met him when he was just a colonel. 我当时是战地护士 遇见他时他还只是个上校
[19:09] He’s the father of my child. 他是我孩子的生身父亲
[19:11] general electric is not a person. 电气将军(通用电气)不是一个人
[19:15] toby,come talk to your father. Toby过来和你爸爸说话
[19:17] daddy,it’s your son,toby electric. 爸爸 我是你儿子 托比电气
[19:23] I can tell by your voice that 从你的声音我可以分辨出
[19:24] you are a very ungainly teenage girl from southeastern pennsylvania. 你是一个来自于东南宾州的丑陋小姑娘
[19:30] ah-ha,ya burnt. How you like me now? 矮油 牛掰 那你喜欢我不?
[19:34] young lady,no one 姑娘 没有人
[19:37] no one jokes down general electric. 没有人可以开通用电气的玩笑
[19:40] And if I ever 别让我 别让我…
[19:47] dude,do you mind? 伙计 别闹了嘛
[19:52] If I ever get my thick,manly hands on you, 你可别落到我这双宽大厚实的手里
[19:56] I will roast you alive in an oven I design myself,using two,no,three kinds of heat. 否则我就要用我设计的烤箱 用至少两种烤法把你烤熟
[20:01] I’m jack donaghy,damn it. 我可是Jack Donaghy 我去
[20:05] watching you get all red-faced on tv, 看到电视上的你 脸变得通红
[20:08] that was the night I found my calling 每 Sticking it to the man. 那天晚上我也发现了我的目标 坚持当一个男人婆
[20:11] you know what? That night changed my life,too. 知道吗? 那天晚上也改变了我的人生
[20:13] Don geiss saw my loyalty/handsomeness Don Geiss发现了我的忠心和帅气
[20:16] and the next day he promoted me out of poisons and into microwaves. 第二天他提拔了我 将我从毒药部转到了微波炉部
[20:20] live tv made us all what we are today. 是现场直播成就了今天的我们
[20:24] no need to take another vote. “tgs” is meant to be live. 不用再继续投票了 TGS是注定要直播的
[20:27] To make it more profitable,we’ll just do more product sponsor placements. 为了让节目能多赚点钱 我们再投放一些赞助产品的广告好了
[20:31] you should do it with the upcoming warner brothers movie, 应该播那个马上上映的华纳兄弟的电影
[20:32] “rock of ages,” based on the hit broadway musical. “摇滚时代” 基于热门百老汇歌剧改编
[20:34] Rocking a theater near you june 15th. Tom cruise sings. 6月15日 在附近的剧院里一起摇滚 Tom Cruise献唱
[20:41] or I’ll just pay you all less. Kenneth,let us out of here. 或者我还是少给你们发点工资好了 Kenneth 放我们出去
[20:53] paul didn’t come. I ruined everything. Paul没来 是我搞砸了
[20:55] yeah,you blew it. 没错 都怪你
[20:57] So I’ll just jump out at some point and lez it up with you? 那我就到时候跳出来 和你搞一搞?
[21:01] – okay. – okay. – 好吧 – 好嘞
[21:02] we’re on in five,four,three,krang 每 倒数五 四 三 开嗨
[21:09] and now,”prince william and prince,time-traveling fart detectives”. 有请 威廉王子和时间旅行放屁神探
[21:14] take that,the man. 瞧好吧 男人
[21:18] – prince,do you smell something fishy? – who’s that dude? – 王子 你有没有闻到一股臭鱼味? – 内哥们是谁?
[21:22] * zou bisou bisou zou bisou bisou zou bisou bisou * * 啦啦啦 啦啦啦 啦啦啦 *
[21:38] jenna maroney,you’re the woman I want to grow old with. Jenna Maroney你是那个我想与之 共度余生的人
[21:41] “old” being an acronym for oxylaprodexatrin, “余生” 是余下一起磕嗨的人生的缩写
[21:45] a hallucinogenic plant extract that makes sex terrifying. 嗨的是一种致幻植物提取物 能让嘿咻欲仙欲死
[21:48] I want to spend the rest of my life making you happy. 我想用我的后半生来让你幸福
[21:51] That’s why I’m asking you,on tv,to marry me. 所以我要在电视镜头前向你求婚
[21:55] oh,paul. 哦 Paul
[21:58] No,no,a million times no. Not like this. 不行 一万个不行 不能这样
[22:03] I don’t want to get married for publicity. 我不想因为追求曝光度而结婚
[22:05] I want to get married for you. 我想因为要嫁给你而结婚
[22:07] And so you don’t testify against me in court. 这样你就不能在法庭上指证我了
[22:10] I still don’t know what’s going on. 我还是不明白发生了什么
[22:21] classic live tv? 经典的直播秀 哈?
[22:25] I slipped. 我滑倒了
[22:26] I slipped and hit my head in the bathroom. 我在盥洗室滑了一跤 撞到了头
[22:29] Who am i? 我是谁?
[22:30] you are my boyfriend. 你是我的男朋友
[22:31] We were just going to talk to people I went to high school with. 我们刚刚想告诉以前的高中同学呢
[22:39] thanks to Loren Micheals,***** 谢谢Loren Michaels和Paul McCartney John Hamm还有Jimmy falon和Amy Pohler
[22:46] ***** Diane Jackson还有McCarthy Miller
[22:53] SNL crew I love u SNL的伙伴们我爱你们
[22:54] 30 rock crew I love u 30 Rock的同事们我爱你们
[22:56] This happen again,***** 又一次直播了 怎么做到的呢?
[22:59] watch PAC ***** 欢迎观看”公园与游憩” 由Amy Pohler执导
[23:12] 30 ROCK Season 06 Episode 19
我为喜剧狂

文章导航

Previous Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第6季第18集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第6季第20集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

我为喜剧狂(30 Rock)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E22
S05E23

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E1213

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号