Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

我为喜剧狂(30 Rock)第7季第2集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月10日 By jubentaici_movie_user 我为喜剧狂(30 Rock)第7季第2集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E22
S05E23
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E1213
时间 英文 中文
[00:03] Very well. I certainly appreciate your candor. 很好 谢谢你这么坦诚相见
[00:10] – Were you just skyping with a horse? – Not “a horse,” lemon. – 你在跟马视频吗? – 不是普通的马 Lemon
[00:13] – Rafalca,mitt romney’s champion dressage mare. – Sure. – Rafalca是Mitt Romney的竞选驯马 – 那还用说
[00:17] She answers yes or no questions by eating either an apple for “yes,” or a carrot for “no”. 她用吃东西来回答问题 吃苹果为”是” 吃胡萝卜为”不是”
[00:22] If she eats both,that means “life is full of unknowable gray areas”. Remarkable animal. 两个都吃 意思是生命中充满未知灰色地带 多么神奇的生物
[00:28] And thanks to rafalca,I am now fully briefed on the romney campaign’s latest setback. 多亏Rafalca 我能实时跟进Romney的竞选坎坷路
[00:33] – Did you see the news this morning? – I saw ttoday show. – 你今早看新闻了吗 – 我看了今日秀
[00:35] So I know how to make an autumn pizza that your teen will love. 学会了做青少年爱吃的那种秋季披萨
[00:39] Paul ryan dropped out of the race last night. Paul Ryan昨晚退出了竞选
[00:41] ***** 最新消息:Ryan退出副总统竞选 寻找候选人 什么?
[00:42] What? 最新消息:Ryan退出副总统竞选 寻找候选人 什么?
[00:43] Wow,why? 喔 什么原因?
[00:44] Turns out he was actually born in kenya. 发现他原来出生在肯尼亚
[00:48] Not a lot we could say about that one. 对此我不方便透露太多
[00:50] So who’s romney’s running mate going to be? 那Romney竞选伙伴换成谁了?
[00:52] Rafalca assured me that an announcement would be made later today,or… Rafalca向我保证 今天晚些时候会宣布出来
[00:57] She just wanted to eat an apple. 不然就是她想吃苹果了
[00:59] And how’s tanking nbc going? Is hank ready to sell? 搞垮NBC的事进展如何了? Hank要卖掉它吗?
[01:01] Soon,he’ll have no choice. 快了 他也没得选
[01:03] Sunday night football is just cleveland browns games. 周日晚的足球被克利夫兰棕队包揽了
[01:06] I’m allowing jimmy fallon to use his real voice. 我准许了Jimmy fallon用他的真声讲话
[01:09] And the greatest band in late night,the roots. 深夜最佳乐队 The Roots
[01:12] And you’re certainly doing your part. Last week’s show was excruciating. 你的工作做得也不错 上周的节目够蛋疼的
[01:16] Thank you. I told the writers there are no bad ideas. 谢谢 我告诉编剧 永远没有差点子
[01:19] And they really took that to heart. 他们都听进去了
[01:21] Yes,I have a reservation under “black hitler”. 我预定了餐位 叫”黑人希特勒”
[01:23] You know,I could get used to this not caring thing. 这种睁只眼闭只眼的事我做的挺顺手的
[01:25] And what about your reproductive efforts? 你的育婴计划进展如何了?
[01:29] Criss and I have been taking the dump truck to the bone yard most nights. 我跟Criss每晚没少折腾
[01:33] Oh,come on. Try to enjoy it,lemon. 别介 Lemon 要试着去享受
[01:35] Criss looks like a little elf prince. Criss看起来像个精灵王子啊
[01:38] I should get back downstairs. Show’s not going to phone itself in. 我该下去了 节目可不会自己上演
[01:41] I do have one concern,lemon. 我有个小担心 Lemon
[01:42] Elections can be very good for sketch comedy shows. 选举一向对喜剧节目有利无害
[01:45] And the last thing I need is a election year ratings spike for tgs. 我最不想看到大选年导致TGS秀收拾飙升
[01:49] – So no political stuff. – Oh,okay,sure. – 别搞政治的东西 – 好 那没问题
[01:52] We’ll just have to rely on observational humor. 我们就靠耍贫嘴搞笑了
[01:54] Like,um,”table is a weird word”. 好比说 “桌子这词还挺奇怪的”
[01:58] Thank you,lemon. 谢了 Lemon
[01:59] And you gotta wonder who came up with the door. 你会好奇”门”这词是怎么来的
[02:01] Bunch of cavemen sitting around. “hey,gronk! 一堆穴居人围坐一起 “嗨 大个子”
[02:04] before we starve to death in here,let’s make a door!” i,uh 在我们饿死前 咱们做个门吧 我…
[02:22] 30 ROCK Season 07 Episode 02
[02:27] I have been waiting seven years to tell you people what I really think of you. 我忍了7年 没挑过你们的毛病
[02:31] Really? ’cause you called me “mr.Clean’s gay uncle” in front of my children. 真的? 你当着我孩子面叫我同性恋怪蜀黍
[02:35] This is my first royalty check for my summer dance jam,”balls”. 这是我跳夏季热舞”balls”拿到的第1份薪水
[02:39] * balls,balls,balls,balls,balls,balls,balls *
[02:41] * balls,balls,balls,balls,balls,balls *
[02:43] * balls,balls,balls,balls *
[02:47] in this envelope is my cut of every cd sale, 信封里是所有CD 网络付费下载
[02:51] paid download,music video dvd rental at blockbuster DVD租赁中我分得的那份钱
[02:55] Oh,boy. Jenna,you might want to look at that check before you insult us. Jenna 你先看看那支票然后再羞辱我们吧
[02:59] And maybe you ought to look in the mirror before leaving your house in the morning, 也许是你该今早先照照镜子再出门
[03:02] because you look like someone’s been slowly poisoning sally field. 你看起来就跟Sally Field慢性中毒一样
[03:05] Alrighty then. 随便你
[03:06] Read it and weep,you mouth breathing,vag repellers. 看完哭去吧 你们这群可怜虫
[03:10] It’s $90,jenna. 一共才90刀 Jenna
[03:12] What? how? 啥 怎么可能?
[03:14] That song was everywhere. 那歌叫一个火啊
[03:16] The fbi blamed it for a spike in summer sex crimes. FBI把夏季性侵犯案件飙升都怪到它身上了
[03:19] Well,the music industry isn’t what it used to be. 毕竟音乐界今日不同往昔了
[03:21] Thanks to al gore’s stupid internet,people can just get music for free. 因为Al Gore的傻叉网络 大家都能免费听歌了
[03:25] That’s why I got out of the music business. 这就是为啥我退出音乐界
[03:27] * despite my beautiful singing voice * * 空我有副好嗓音 *
[03:33] * and my amazing songwriting * * 还有歌曲创作实力*
[03:40] – hey,jenna. – Shut up. – 嗨 Jenna – 闭嘴吧
[03:42] – What are you doing here? – Oh,just thought i’d pop in. – 你来这干嘛? – 就顺便过来看看
[03:44] No,you damn well didn’t. 你丫不能这样
[03:46] Lunchtime is when you “pop in”. 你在午餐时间顺便过来差不多
[03:49] You’ve got something else on your mind,son. 你心术不正啊 孩子
[03:52] Fresh shave,elevated pulse,cologne. 新刮的胡子 脉搏上扬 古龙水
[03:57] This man is here to do it on the desk. 这伙计打算过来在桌上做那事的
[03:59] – Tracy,you’re disgusting. – No,liz,he’s right. I am. – Tracy 你太恶心了 – Liz 他说对了 我是这么打算的
[04:02] No,but I’m not being gross. We’re trying to have a baby. 不想恶心大家 我们打算要个孩子
[04:04] And you know how liz’s libido is. 你们知道Liz性欲不咋的
[04:06] So I’m trying to keep it from being a chore. 我努力不让这事变得烦琐
[04:08] That’s why I started tracking her menstrual cycle 所以我开始算她的月经周期
[04:09] You don’t have to prove anything to them. Just shut your mouth,criss. 你不用跟他们证明什么 Criss 快闭嘴
[04:13] I’m sorry. You’re tracking my cycle? 不好意思 你在留意我的周期吗?
[04:16] I don’t want you stressing about it. So I made this calendar. 我不想给你太大压力 所以我做了个黄历
[04:18] I thought you’d like to know that you’re ovulating. 我想你应该会想知道你正处在排卵期
[04:20] And I came here today to I don’t know,spice things up. 然后我今天来就是想让这事做起来多点情趣
[04:24] I know,it was stupid. 我知道 听上去很蠢吧
[04:26] No,okay,it’s I get it. It’s In the office. 不 没事 我懂的 办公室大战
[04:30] It’s like I’m don draper and you’re megan. Okay,you’re don draper. 感觉好像我是Don Draper而你是Megan 不对 你才是Don Draper (广告狂人里的角色)
[04:34] No,you’re glen and I’m sally. 不 你是Glen 我应该是Sally
[04:38] Hey,this is a system. This is all organized,god. 嘿 这里东西都摆放整齐 井井有条的
[04:42] The post-its are for my ideas and the pens are for my tea. 便利贴用来记些想法 笔正好搅茶
[04:47] Liz,you have to see this. Liz 快来看这个
[04:48] Hornberger,what if we’d been having sex? Hornberger 如果我正做着爱怎么办?
[04:50] Then I would have seen criss’ muscular back. 那我就会看见Criss健硕的后背
[04:52] You think I care? 你觉得我在乎这个?
[04:54] The next vice president of the united states,governor bob dunston of alabama. 未来的副总统 来自Alabama的Bob Dunston州长
[04:57] ***** Romney宣布新竞选伙伴 大家好嘞 美国
[05:02] We gotta have tracy play this guy on the show. He looks exactly like him. 我们应该让Tracy在节目里扮演他 他们俩可真像
[05:05] I was thinking we would just lay off the political stuff. 我考虑的可是远离政治题材
[05:08] Liz,he’s right. That guy looks exactly like tracy. Liz他说的没错 这个人长得和Tracy一模一样
[05:11] Did you guys see? I’m on tv but now I’m old. 大家看到了吗? 我在电视上而且我看着好老
[05:15] Oh,god,liz lemon. It’s happening to you,too. 哦 天哪 Liz Lemon 这也在你身上发生了
[05:18] Okay,fine. The guy looks like tracy. But what’s the joke? 好吧 好吧 这个人和Tracy长得很像 但这有什么好笑的? Bob Dunston加入竞选
[05:18] ***** 好吧 好吧 这个人和Tracy长得很像 但这有什么好笑的? Bob Dunston加入竞选
[05:21] Ooh,I’m going to have to take a moment here. 抱歉 打断一下
[05:24] I sat on my testicles earlier and the heft of my body smashed them to smithereens. 我蛋碎一地了都
[05:29] Okay. Start working on the wig. 那好 准备假发吧
[05:35] Oh,ms.Maroney. I want you to meet my mother 噢 Maroney小姐 我想带你见见我妈
[05:38] I’m going to stop you right there,kenneth. 就此打住 kenneth
[05:40] I am having an actress side project crisis. 我面临转型危机
[05:42] So I’m not interested in whatever this is and whatever it thinks it’s wearing. 我才不在乎面前这位胡乱穿衣的是谁
[05:47] Oh,I can’t believe I just met jenna maroney. 天哪 真不敢相信 我刚碰到Jenna Maroney了
[05:51] I was so nervous. I hope I didn’t embarrass you. 我刚才超紧张的 没丢你的脸吧
[05:53] You were fine,but your friend ron sure doesn’t know how to behave around celebrities. 你还好 但是你朋友Ron 肯定不怎么和名星接触
[05:58] Oh,oh,I am so sorry,kenny. 真抱歉 Kenny
[06:02] You know the only celebrity I’ve ever met was evel knievel’s motorcycle. 你知道 我唯一见过的明星就是 Evel Knievel的摩托车
[06:05] And that was just a picture. 而且 是在照片里
[06:07] Oh,I almost forgot. 对 我都差点忘了
[06:09] We got you a little something for your birthday. 我们给你的生日准备了点小惊喜
[06:11] Is that a cd? 是张CD吗?
[06:14] ***** 教堂灵歌
[06:15] You people still buy cds? 现在还有人买CD吗?
[06:18] Kenneth’s mother. O.m.g. Kenneth的妈妈 我的老天
[06:21] Why haven’t you visited us before? 你为什么以前没来探望过我们?
[06:23] Well,money’s been tight ever since the market crashed into our house. 哎 手头拘谨 经济形势不好啊
[06:28] My-my name is ron. I’m pearline’s friend. 我 我叫Ron 我是Pearline的朋友
[06:31] I’ve met celebrities before. 我以前见到明星
[06:33] Do you know evel knievel’s motorcycle picture? 你见过Evel Knievel的摩托车照片吗?
[06:36] Oh,come on,ron. I’m better than that. 拜托 我可以表现的更好的
[06:39] I have so many questions to ask you people. 我有好多问题想问你们
[06:42] Tomorrow,when we break for lunch,you are coming to my dressing room and watching me eat. 明天 午休的时候 你来我的化妆室看我吃饭
[06:52] Oh,I wonder what she eats. 不知道她都吃神马呢
[06:56] Now,I’ve been very up front about this. 我现在好纠结这件事啊
[06:59] See,that girl was in my car 看 那个女孩上次坐过我的车
[07:02] because I was trying to talk her out of being a prostitute,and she… 我想劝她别干妓女这行了 然后她就
[07:06] Jack,I have to let tracy play governor dunston. Jack 我准备让Tracy演Dunston州长
[07:09] – Absolutely not. – Come on. He looks exactly like him. – 绝对不要 – 拜托 他们长得一模一样哎
[07:12] Give me a break,jack. Listen to this guy. 给我个机会吧 Jack 听听看
[07:14] Hang on. I’m caught on a nail here. 等等 我这里给钩子钩住了
[07:19] Okay,now we can continue. 好了 我们继续吧
[07:22] I can’t just ignore dunston,jack. 无法忽视Dunston啊 Jack
[07:24] Everyone’s talking about how much he looks like tracy. 大家都在说他和Tracy有多像
[07:26] – Nbc.com had over 100 hits today. – Exactly. – NBC官网上今天有100多次点击 – 可不是嘛
[07:30] I’m trying to tank this network. 我正努力耍手段搞垮电视台
[07:32] To that end,I have asked you to lay off politics. 为此 我才让你避开政治人物
[07:36] But what you really meant was lay off republicans,didn’t you? 其实你是想不提共和党人 是不?
[07:39] This is not about politics,lemon. Lemon 这和政治没有关系
[07:41] In order to save this network,I have to destroy it. 为了保护这个网络 我打算彻底毁了它
[07:44] Just like bp did when they heroically tried to lubricate the gulf of mexico. 就像BP石油公司对墨西哥湾的做法一样
[07:48] Now,do not write anything about bob dunston. 听着 别写任何关于Bob Dunston的事
[07:54] I promise. I won’t write a word. 我发誓 我一个字也不会写的
[07:59] Are we better off now than we were four years ago? 我们现在比四年前过得好吗?
[08:02] Not me. I now have herpes. 反正我不是 我都得了疱疹了
[08:04] And the dixie mafia is trying to kill me. 而且南部的黑手党一直在追杀我
[08:20] Hey,elf prince. 喔 精灵王子
[08:22] What makes you think my last period started on the 29th? 你为什么觉得我上次来大姨妈是29号?
[08:25] Because you kept saying your aunt flo was in town. 因为你一直在说你的阿姨Flo来了
[08:26] She was. Remember? 她是来了 你不记得了?
[08:29] I took her to moma and the cloisters? 我带她去了纽约现代艺术博物馆和修道院?
[08:31] I assumed those were all vaginal euphemisms. 我以为那些都是大姨妈的委婉称谓啊
[08:33] Great. So we had sex for no reason. No reason at all. 好啊 所以咱无缘无故滚床单了
[08:37] Thank you. 谢谢
[08:39] Look,liz,I know this isn’t your… Jam. 我知道你不太情愿
[08:44] Which is why I’ve been trying to make it fun. 所以我尽量增添乐趣
[08:45] I surprised you at the office,I wrote you that song. 在办公室给你惊喜 还给你写歌
[08:48] * your body is my garden of eden * * 你的身体 就是我的伊甸园 *
[08:52] I hate you. 我恨你
[08:54] I’m sorry. I hate you. 对不起 我恨你
[08:57] Liz,we both want this to happen. Liz 这是我俩的心愿
[08:58] But it’s not going to work if it’s a chore. 但如果它成了负担 肯定成不了啊
[09:00] Yeah,okay. I know. I have to relax. 好吧 我知道 我得放松
[09:04] And I promise,as soon as I figure out when I really am ovulating… 我保证 我一弄清楚我的排卵期…
[09:07] ***** 咱俩就能轻松无负担滚床单了
[09:11] You just spoke in german. 你说德语了
[09:13] I don’t think so,criss. 没有吧 Criss
[09:18] I’m caught on a nail here. Caught on a nail. 我被钉子挂住了
[09:23] *****
[09:25] That was tracy jordan having some fun the other night at the expense of governor bob dunston. 刚才是Tracy Jordan恶搞Bob Dunston州长
[09:27] *****
[09:29] liz,the new york times called. Liz “纽约时报’来电了
[09:32] George clooney wants to be on the show. And you got a gift basket. George Clooney想上节目 还有个你的礼品篮
[09:35] Gift basket? 礼品篮?
[09:37] Pears? why? 梨子? 为什么啊?
[09:39] Lemon,a word. Lemon 咱得谈谈
[09:45] We had an agreement. You promised not to write anything about dunston. 咱说好了的 你不能把Dunston写进节目
[09:49] And I didn’t. 我没写啊
[09:50] Every one of tracy’s lines last night was a direct quote from governor dunston himself. Tracy昨晚每一句台词 都是Dunston州长的原话
[09:55] I see. Well,bravo. 我明白了 算你小子狠
[09:58] You’re supposed to say “brava” to a woman. 对女人应该称呼”丫头”
[10:00] Oh,I am well aware of that. 这我明白
[10:02] This is a disaster. Ratings are up. 这简直要了命了 收视率一片飘红啊
[10:04] And now,during the election,hank hooper wants tgs on five nights a week,starting tonight. 大选期间 Hank Cooper要TGS一周播五次 从今晚开始执行
[10:09] You are un-terriblizing this network. 你简直成了咱台的救星
[10:11] Wait,I have to do a show every night? 我每晚上都得编节目啦?
[10:13] Say goodbye to your free time. Oh,did you hear that? 跟休息告别吧 听见没?
[10:16] That’s the sound of honey boo boos piling up on your tivo. 是你家录放机里囤积的肥皂剧的声音啊
[10:19] – No! – Your show is ruining my career. – 不要啊 – 你的节目在毁我前程
[10:21] And besmirching the name of a good american. Bob dunston is a fine man. 而且丑化了一个好人 Bob Dunston是好人啊
[10:26] So this is about politics. 所以还是在政治上做文章嘛
[10:28] I’m sure you’d let us make fun of joe biden all we want. 咱要恶搞Joe Biden 你肯定没意见
[10:31] Oh,but how could you? He’s so amazing. He rides the train. 但你能行吗 他太赞了 还会开火车呢
[10:35] Liz. Dunston’s at a county fair and he ate too much chili. Dunston在集会上 吃多了辣椒
[10:43] I’m sorry,jack. This is bigger than both of us. 抱歉 Jack 这比咱俩的前途重要
[10:47] Oh,boy. When did old bob dunston swallow all this change? 苍天 我爹怎么忍受这些变化的
[10:55] Pearline,you must be so proud of kenneth. Kenneth肯定是您的骄傲 Pearline
[10:58] Smell him. That’s jenna maroney’s garbage. 闻闻 那是Jenna Maroney的垃圾
[11:02] Oh,he’s always been a special boy. 他一直很特别
[11:04] I remember the day he was born. 我记得他出生那天
[11:05] He looked up at me and he said,”mama,I am not a person. 他看着我说 妈妈 我不是人
[11:09] my body’s just a flesh vessel for an immortal being whose name, 我的身体就是一根肉管子
[11:13] if you heard it,would make you lose your mind. “ 连着一个长生不老的生物 他的名字会令你神魂颠倒
[11:16] Do you remember that,honey? 还记得吗 亲爱的?
[11:17] Oh,we’re just all so proud of kenny. Kenny是咱家的骄傲
[11:20] I tell everyone I meet,I know a big shot up in new york city. 我逢人便说 我认识纽约一个大人物
[11:24] Great story,ron. 真会编啊 Ron
[11:26] So tell me,what kind of music do you folks like to buy? 说来听听 您二老爱买什么样的音乐?
[11:30] Well,jenna,you know,times are tough. Jenna 日子不好过啊
[11:33] And it’s not getting any easier now that obamacare’s extending our life expectancy. 奥巴马医保政策还延长了咱的寿命 更是雪上加霜
[11:38] Let me die in an emergency room with a treatable disease like an american. 就让我像正常美国人一样 因为可治之症死在急诊室吧
[11:42] But music can let you forget about all that. 但音乐能让你忘却一切烦恼
[11:44] Folks like us,we need an escape. 我们这等草民 需要发泄口
[11:47] It’s just like what jimmy buffett says. 正如Jimmy Buffett所说
[11:49] “i’m just a cheeseburger in paradise”. 我就是天堂里的芝士汉堡
[11:52] Of course,we don’t have a stereo anymore, 当然 我们没有了立体声
[11:53] on account of our mayor,who’s a meth addict,took it apart in a field. 因为咱那瘾君子市长 在田里把它拆了
[11:58] But ron sings. 但Ron会唱歌
[12:00] He writes his own songs. 还自己写歌呢
[12:01] – Are they about being a loser? – Some of them. – 都是关于窝囊废的吧? – 也不全是啦
[12:04] But mostly,they’re about being on a tropical island,and sipping some rum, 大部分都是讲身处热带岛屿 细品美酒
[12:09] and feeling the sand between your toes. 赤脚踩着沙滩
[12:11] What do you know about any of that,ron? 这些你怎么知道啊 Ron?
[12:14] Kenneth ellen parcell,mind your manners. Kenneth Ellen Parcell 说话注意点
[12:16] It just so happens ron and I have been to key west. 我和Ron还真去过基韦斯特
[12:19] Oh,yes,we have. It was on our honeymoon. 可不是嘛 蜜月旅行来着
[12:22] we Oh,my Uh-oh. 我们 哎呀 我滴…
[12:28] You got married? When? 你们结婚了? 什么时候?
[12:32] Seven years ago. 七年前
[12:35] Look,ken,I’m just trying to replace your dad Ken 我只想取代你父亲的地位
[12:38] Oh,dang it.That’s the wrong thing to say,isn’t it? 该死 这话不该说对吧?
[12:43] If you will excuse me,I have to get back to work. 抱歉各位 我得回去工作了
[12:51] This is terrible. 太逊了
[12:53] I’ve never gone this long without talking. 姐从未沉默这么久
[12:56] Okay,if we’re doing a show tonight,tracy needs to do a run-through with the vomit rig. 如果今晚做节目 Tracy得把吐的那段走一遍
[13:00] Props can do 4:00 道具4点能搞定
[13:01] Oh,no,I promised criss I would be home this afternoon. 哦不 我答应Criss下午回家的
[13:04] Yeah,for that. 没错 就为那个
[13:05] And get this. Criss wants to make it fun. 而且你猜怎么着 他还要过程充满情趣
[13:08] How do you make sex fun? 嘿咻咋能有情趣呢
[13:09] Well,paula never opens her eyes. 我家Paula从不睁眼
[13:11] So what I do is look at a nursing school catalog I keep under my pillow. 我就盯着枕头底下藏的护士学校手册
[13:16] This five shows a week thing is bonkers. 一周五期节目 让不让人活了
[13:18] So,great,let’s all figure out when I can have sex. 来瞅瞅我啥时能嘿咻
[13:21] Okay,what if jenna did her dvd commentary while she was getting vajazzled? 如果Jenna剃黑森林时 能把DVD评论做了呢?
[13:26] Then we could move the prop meeting up. 会议就能提前
[13:28] You know what,we have to look at the whole month. 我看整个月都得计划
[13:34] Ooh,yeah. There it is. 哦 耶 来了
[13:37] I need to cross-reference this with my menstruations. 得跟我的姨妈期比对
[13:43] Ooh,this is complicated. 忒复杂了
[13:45] I’m going to have to color code all of this. 所有事件以颜色区分
[13:47] Tracy will be red,jenna is blue,and I will be green. Tracy红色 Jenna蓝色 我是绿色
[13:54] Ooh,yeah. That’s nice. 好得很
[13:57] This is,um Mm,it’s getting hot in here. 哎呀 这屋里挺热呀
[14:02] If I had a column for my basal body temperature, 如果有一栏标注我的基础体温
[14:06] then I could schedule around peak ovulation. 就可以根据排卵高峰安排行程
[14:11] Right there. Yes,that is the spot. 对 就那儿
[14:13] Oh,god. This whole thing could be a spreadsheet. 妈呀 这就是个数据表嘛
[14:16] If we print it in landscape,the page will take it all. 印成景观图的话 这一页就得满了
[14:19] Oh,yeah. It’ll take it all. 没错 占得满满登登的
[14:23] Oh,my god. 老天
[14:27] That was ten dollars. 嘿 值十块钱儿呢
[14:29] I think I figured out what’s been missing from my sex life. Organizing it. 我知道性福生活缺啥了 合理规划
[14:37] Cooter? Cooter berger?
[14:39] Hi,jack. I took the liberty of making myself a drink. 嗨 Jack 我就自己动手倒酒喝了
[14:42] Is that red wine with tonic water and olives in it? 红酒 奎宁水加橄榄?
[14:46] Yep. It’s an old spanish. 没错 老式西班牙风格
[14:49] Is that not a thing? 没这么喝的?
[14:51] Oh,the guys at the office told me it was a cool drink. 办公室人还说这是酷饮
[14:54] I’m always getting pranked. Anyway. 反正老有人整我
[14:59] So,uh,what have you been up to? 那你一直忙活啥呢?
[15:01] Well,after 2008,I went back to being a lobbyist. 2008年 我又回去做游说客
[15:04] You know,just hanging out in hotel lobbies. 游荡在酒店大堂做说客
[15:06] If you wear a red vest,sometimes people think you’re a valet 穿个红马甲 有时人们还拿你当男仆
[15:09] and you can take a nap in their car. 还能在别人车上蹭一觉儿
[15:10] Right. Well,it looks like you’re back on your feet. 不错 又重振雄风了嘛
[15:14] And how. You’re looking at the deputy chief of media relations,romney-dunston 2012. 你面前站的可是2012 Romney-Dunston组合媒体关系副主管
[15:19] Here,have a sticker. 来个贴片儿
[15:20] Cooter,this is a puffy frog with googly eyes. Cooter这不是金鱼眼胖青蛙么
[15:24] Oh,no. I’ve been handing those out all day. 不是吧 我都发了一整天了
[15:28] Listen,jack,the reason I’m here 听着 Jack 我之所以来
[15:31] We need to talk about this whole bob dunston tgs thing. 是想谈谈Bob Dunston和TGS的事
[15:34] Yes,I’m taking care of that,I assure you. 包在我身上
[15:36] There will be no more bob dunston sketches on tgs. 以后保证他不在小品里出现
[15:39] No,no,no. That’s not what we want. 不 不是这意思
[15:41] We need you to make fun of dunston as much as possible. 希望你们可着劲儿的拿他说事儿
[15:44] What? Why? 啥 为什么?
[15:45] Because it’s making him likeable. He’s actually very mean. 这让他讨喜 其实这人不厚道
[15:49] But with tracy jordan playing him 可让Tracy Jordan这么一演
[15:50] – He’s a lovable buffoon. – Exactly. – 他就成了可爱小丑了 – 没错
[15:52] Nobody’s talking about the governor’s record 没人讨论州长的底子
[15:54] His re-segregation of the alabama schools. 什么在阿拉巴马搞学校隔离复兴
[15:56] His long-time sexual relationship with the hank williams statue outside montgomery city hall. 什么在蒙哥马利市政厅 跟Hank Williams雕像搞基
[16:00] They’re just talking about how funny tracy is. It’s a win-win. 人们只认准Tracy搞笑 双赢啊
[16:04] You help us take back the white house. And you goose nbc’s ratings. 你帮我们重赢白宫 还能让NBC收视扬眉吐气
[16:07] Yes,and I do want nbc to get good ratings. 是啊 我正求之不得呢
[16:10] Yeah,I know. Let’s keep saying things we want. 就是嘛 来个愿望大接龙
[16:13] A closer friendship with you that includes road trips. Your turn. 咱们哥俩好 一起公路旅行 轮你了
[16:21] Can we trouble you for some advice? 能请你支个招不?
[16:24] Yes.If you’re only in new york for a few days, 如果你们只在纽约待几天 行啊
[16:26] find a way to see amar’e stoudemire’s penis. It’s worth it. 找机会瞧瞧Amar’e Stoudemire的命根子 物有所值啊
[16:30] All right,but we’d like to talk to you about kenny. 可我们想说说Kenny
[16:32] He won’t even speak to me. 他连话都不跟我讲
[16:33] Don,garlene,I don’t have time for this. Don Garlene 我没时间整这个
[16:36] I’m trying to write a new album for the only people who buy records anymore. 我在给新专辑写歌 现在只有一类人买唱片了
[16:39] Unhappy,middle-aged bummers like you. 向你们这样的悲催中年大老粗
[16:43] This writing is hard. 创作很头疼
[16:45] Wait. You said you write songs. 等等 你说你写过歌
[16:48] Yes,I do,but I’m not a professional like you,or them bears at showbiz pizza. 没错 不过没你和Showbiz比萨那帮人 那么专业
[16:54] Sing one for me now. For inspiration. 给我唱唱 找找灵感
[16:57] I’m not going to steal it. 我不会剽窃的
[16:58] But if I do,don’t even bother lawyering up. 就是真干 也甭费劲打官司了
[17:00] I’ll have my jews on you so fast,you’ll think you’re an asian girl. 我的犹太律师团立马把你搞定 你会以为自己是亚洲萝莉
[17:05] Well,um,okay. 那好吧
[17:08] I wrote this song earlier today,for kenny. 这是今天早些时候给Kenny写的
[17:10] You know,I just hope someday he realizes Okay. 希望他有天能明白过来
[17:15] * there’s a picture on my wall * * 我家墙上有副图 *
[17:18] * of a boy who’s just yea tall * * 画着一个小男孩 *
[17:22] * without a daddy,he’s in danger * * 没了爹 好危险 *
[17:24] * he needs an older male stranger * * 他需要陌生的老男人 *
[17:27] * and when he goes to war * * 当他上了战场 *
[17:29] okay,I’m going to stop you right there. 得 您还是停吧
[17:31] Ron,that was terrible. I’m going to be constructive here. Ron 太差劲了 我要坦白地说出心里话
[17:35] – You should kill yourself. – No,he should not. – 你干嘛不去死 – 不 他才不该死
[17:38] I am sorry,ms.Maroney,but you don’t talk to ron like that. 很抱歉 Maroney小姐 你不能这样对Ron说话
[17:41] What are you talking about? 你说什么呢?
[17:42] I’ve heard you call ron a dingleberry. 我听见你叫他”臭粑粑”
[17:44] Comparing ron to our inconsiderate neighbors, 只有我才可以把Ron与我们那些
[17:47] the dingleberrys,is something I can do. 真的像臭粑粑一样挫人邻居相比
[17:49] But you are not allowed to. 但是你不可以
[17:51] Because you are not A part of our family. 因为你不是我们家的一员
[17:55] That’s what family is,kenneth. 一家人就是这样的 Kenneth
[17:57] People you badmouth all the time behind their back. 你总是在他们背后说他们的坏话
[18:00] Why,on the train right up here,I called you a bowling pin with a face drawn on it. 在来这儿的火车上 我说你是一个长着脸的保龄球瓶
[18:03] A cheap albino lesbian. A finger with teeth. 得了白化病的拉拉 长着牙齿的小拇指
[18:06] – A hummel someone left on the radiator. – I get it,mom. – 别人拉在暖气上的一坨便便 – 我懂了 妈
[18:09] But if anyone else says a word about you,kenneth,I don’t stand for it. 但是如果别人说你坏话 Kenneth 我是不能忍的
[18:13] Do you remember that kid in school who bullied you? 你还记得学校里欺负你的那小子吗?
[18:16] Well,I ate that goat. Because you and I are family. 我已经吃了那头羊 因为我们是一家人
[18:20] And,like it or not,kenneth,so are you and my husband. 不管你是否喜欢 Kenneth 你和他也是一家人
[18:23] Ronald mcdonnell. 我丈夫 Ronald Mcdonnell
[18:33] I think I just got an idea for a song. 我觉得我有了一首歌的灵感
[18:35] It’s called “rum-soaked tampon.” 叫做 “被酒浸湿的卫生棉”
[18:38] Now,what were you guys talking about? 哦 你们在聊什么呢?
[18:40] * hey,girl * * 嘿 我的妞 *
[18:42] ***** 我们给您增大尺码
[18:45] * me and you * * 就俺俩 *
[18:50] * hey,baby * * 嘿 北鼻 *
[18:53] * this is just more proof * * 这样只能更好证明 *
[18:55] * that I am an amazing singer * * 俺是个一流歌手 *
[18:59] * does this song make you wanna do it? * * 这首歌让你想来一发? *
[19:04] * you’re welcome * * 不用谢 *
[19:07] * girl,you’re so beautiful * * 妞 你咋恁美呢 *
[19:11] * and so is the guy you’re with * * 和你在一起那小伙儿也是 *
[19:15] * I just want to lick your face,eeh * * 我真想舔你一脸口水 *
[19:19] Where you think you are,officemax? 你以为这是哪儿啊 大卖场么?
[19:21] Get out of here,you perverts. 赶紧给我滚 变态
[19:26] Two minutes. Two minutes to air. 两分钟 还有两分钟直播
[19:28] Lemon,where have you been? You have a show to do. Lemon 你去哪儿了? 你有节目在身
[19:30] Don’t worry about the show. It’s all scheduled. 别担心节目了 都安排好了
[19:33] Look at this. Oh,yeah,mommy like. 看这个 老娘喜欢
[19:37] What’s wrong with you? 你这是什么毛病?
[19:38] I’ve solved my intimacy issues,jack. 我解决了我的爱爱危机 Jack
[19:39] Now that the show is on every night,everything has to be organized… 现在每天晚上都有节目 一切都得井井有条…
[19:43] ***** 就像杜塞尔多夫的公共汽车时间表一样 (杜塞尔多夫: 德国城市)
[19:46] Well,congratulations. I just want to make sure that you’re doing a bob dunston sketch tonight. 恭喜你 我只是想确认一下 今晚会有关于Dunston的段子
[19:51] – Why? – Because of the,uh,first amendment. Which I love. – 为什么? – 因为 我喜欢 呃 第一修正案
[19:54] And what you told me earlier. You convinced me. You win. 还有 你之前跟我说的那些说服了我 你赢了
[19:57] You think I’m an idiot? 你当我是傻子吗?
[19:58] I didn’t win that argument. I’m an idiot. 我才没赢呢 我就是傻子
[20:01] Lemon,what do you want me to say? Lemon 你到底想让我说什么?
[20:04] You’re helping the romney-dunston ticket,okay? 你在帮Romney-Duston参选 懂吗?
[20:07] People like dunston because they like tracy. 大家喜欢Dunston 因为他们喜欢Tracy
[20:09] What? no. 什么? 不行啊
[20:10] If these sketches are helping romney,we’re not doing them. 如果这些段子帮了Romney 那我们就不做了
[20:12] Yes,maybe that’s for the best. 你得做 这样是最好的选择
[20:14] The success of your show is the only thing keeping hank from selling nbc. 你节目的成功 是阻止Hank卖掉NBC的唯一原因
[20:16] And if he doesn’t sell,i’ll spend the rest of my career in corporate obscurity, 如果他不卖的话 我未来的职业生涯 都要随着这个前途渺茫的公司一起黯淡
[20:20] like a woman with children. Damn it. 就像拖着油瓶的中年妇女 我靠
[20:22] But if I don’t help romney,it’s four more years of socialism 但如果我不帮Romney 就要继续忍受四年的社会主义
[20:25] and corporations not being people and a basketball court at the white house. 忍受公司都没个人样 忍受白宫变成篮球场
[20:28] Let me make your choice easy. Jack,it’s over. 让我来终结你的纠结吧 Jack 不演了
[20:30] Yes,but is it that easy? 对 但这样就行了吗?
[20:33] You stop doing dunstotgs goes back to one night a week, 你不做Dunston段子 TGS休秀恢复每周一期
[20:36] you can kiss goodbye your dusseldorf bus schedule sex. 你可以和你井井有条的上床时间表说拜拜了
[20:38] You’ll be having paris metro sex. 你的亲密时间将会像巴黎地铁时间表一样混乱
[20:41] Long sessions of afternoon love-making, 整个下午都忙着活塞运动
[20:42] followed by talking and making circles with your finger in criss’ chest hair. 然后聊天 有手指卷Criss的胸毛玩
[20:46] No. You can’t make me. 不行 你不能逼我
[20:48] Do the sketch,I help romney,but I ruin my career. 接着演 我帮了Romney 毁了我的事业
[20:51] Cut the sketch,you help obama,but you screw up your life plan. 不演 你帮了奥巴马 但你的人生计划就完蛋了
[20:56] It’s a win-lose. 鱼和熊掌不可兼得
[20:57] Tracy to the floor for the cold open. Tracy请到位 准备直接开场
[20:59] So what are we going to do? 你要怎么办?
[21:03] Break a leg,tray. 祝你好运 Tray(字面意思为 摔断一条腿)
[21:04] That shouldn’t be hard. I have a severe calcium deficiency. 应该不难 我严重缺钙
[21:22] 30 ROCK Season 07 Episode 02
[21:25] ***** 很高兴你提到了我的专辑
[21:28] It’s***** 我的专辑名叫 诱惑的声音
[21:31] And***** iTunes上有哦
[21:33] ***** 总共有九种合法强奸
[21:36] One***** 第一 万圣节派对
[21:38] ***** 让我来问你一个问题
[21:41] Do***** 你知道不知道这个场馆是否允许停车呢?
[21:44] ***** 我们的对手企图使大众相信Mitt Romney是一个摩门教徒 (被Dunston理解成美人鱼)
[21:49] Now***** 我知道Mitt Romney不生活在海里
[21:55] ***** – 不是 说的是摩门教 – 魔门教? 哦 那是胡说呢
我为喜剧狂

文章导航

Previous Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第7季第1集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第7季第3集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

我为喜剧狂(30 Rock)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E22
S05E23

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E1213

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号