Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

我为喜剧狂(30 Rock)第7季第3集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月10日 By jubentaici_movie_user 我为喜剧狂(30 Rock)第7季第3集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E22
S05E23
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E1213
时间 英文 中文
[00:10] All right,Lemon,you got me. 好吧 Lemon 被你抓个现行
[00:12] Yes,this is the same flashy night tie I was wearing when I left work yesterday. 这是昨天我戴的那条闪光领带
[00:17] My hair is a disaster. I am indeed on a walk of shame. 我头发乱糟糟的 好羞色满面啊
[00:21] You slut! 你个骚货
[00:22] That woman was Pizzarina Sbarro,the heiress to the Sbarro Slice and Calzone Fortune. 那位是Zarina 披萨丽娜 胜百诺 胜百诺披萨财团的继承人
[00:27] I should be heading upstairs to change,I wouldn’t want anyone seeing me like this. 我得上去换衣服 可不想被人看到我这副摸样
[00:32] Come on. Walk of shame? 别介啊 羞色满面?
[00:34] I say call it a stride of pride and walk with your arms up,like this. 我得说是傲娇满面 还要像这样昂首挺胸摇摆上肢
[00:38] That is surprisingly non-judgmental. 奇怪了 你说的还挺客观中肯的
[00:40] I’m 41 years old,Jack. I’m no stranger to the walk of shame. 我41岁了 Jack 生活中处处羞色满面
[00:43] Yes,I’m still wearing the same clothes as yesterday. 没错 我是还穿着昨天的衣服
[00:46] I stayed up all night helping Bradley finish the Joseph coat. 我熬了一宿帮Bradley做好了他的百家衣
[00:50] Just hearing that story tells me that Bradley was gay. 听到这我就能断定Bradley是同性恋了
[00:53] Only sexually. But I’ve come a long way since then. 在性方面而已 不过我过了好久才缓过来
[00:55] In fact,since Criss and I have been trying, 实话说 打从决定跟Criss要宝宝起
[00:58] Liz Lemon has had a little awakening in her bathing suit area. Liz Lemon对泳装遮盖区有一些觉悟了
[01:01] Lemon,I’ve seen your bathing suits. Lemon 我见识过你的泳装
[01:03] – That could be anywhere. – I’m serious,Jack. – 你说的基本上是全身的任何地方 – 我没开玩笑 Jack
[01:05] I feel like I’m ready for one of those Sex and the city Girls’ brunches, 我已经为那种”欲望都市”早午餐做好准备了
[01:08] where you talk about dirty stuff and make a lot of puns,like, 讲各种下流话 说各种双关语 好比说
[01:11] “and I thought I was eating eggs”. “我以为我吃的是蛋呢”
[01:13] So is Zarina your new girlfriend? 这么说Zarina是你女朋友喽
[01:16] Should I,invite her to my sex talk brunch? 我的坏女孩早午餐要不要叫上她
[01:19] Zarina is not my girlfriend, Zarina可不是我女朋友
[01:20] she’s one of a diverse group of women I’m currently seeing. 她是我目前庞大约会团中的一位
[01:23] Group? Back to judgmental. 约会团 我又想吐槽了
[01:25] Lemon,after Avery,I realized Lemon 在跟Avery分手后我明白了
[01:27] I’m never going to find everything I’m looking for in one woman. 在一个女人身上我找不到想要的所有东西
[01:29] It’s not fair to the ladies, 这对女士们是不太公平的说
[01:30] just because I’m the,complete package. 但谁叫我是高富帅呢
[01:32] You are a complete package. 你是高富帅
[01:34] I got the idea watching The Great Escape on TCM one night, 有晚在TCM上 看完电影”大逃亡”后(一个在线电影网站)
[01:37] how that ragtag bunch of heroes worked together 我明白了当一群平庸之辈 组成英雄团齐心协力时
[01:40] to be greater than the sum of their parts. 会比他们各自行动加起来还要强大
[01:43] Bronson was the brawn,Attenborough was the brains, Bronson神勇无敌 Attenborough智谋高超
[01:45] garner was the scrounger,McQueen was the hottie with the body. Garner油嘴滑舌 McQueen则是美男子
[01:49] I’ll say it. 绝对没错
[01:50] And,how many prisoners do you have in this little stalag? 那你的这个小团里有多少平庸之辈啊
[01:53] Zarina is the society girl I take to black-tie events, 去正式社交场合 我带Zarina
[01:56] when I want to talk politics I call Anne, 谈论政治话题 我叫上Anne
[01:58] Tabitha knows how to work my DVR,and Mindy is my,sex idiot. Tabitha对DVR很精通 而Mindy 是我的性爱宠物
[02:02] And what if they find out about each other? 这事被她们发现怎么办
[02:03] They’re all adults,Lemon. They’ll understand. 她们都是成年了 Lemon 她们会理解的
[02:05] And if they did come to blows,it would be… 万一她们真的掐起架来
[02:09] Intensely erotic. Like,Steve McQueen on a motorcycle. 场面一定够情色 那效果跟Steve McQueen(大逃亡主演) 骑在摩托上试着跨过栅栏飞往瑞士一样 可惜那栅栏太高了
[02:14] Trying to jump that fence into Switzerland,but it’s too high.
[02:19] He had a leather jacket. 他穿着皮衣不太方便
[02:24] Hey,lady friends. 嗨 女士朋友们
[02:26] Who would like to join me for brunch? My treat. 谁想参加我的早午餐啊 我请客哦
[02:29] We could throw back some cosmos,talk about our climaxes… 我们可以一起看看时尚 讨论讨论各自的性高潮…
[02:36] If you heard my sex stories,you would lose your mind! 你要是听过我的床上风流史 你会疯掉的
[02:38] Sorry,Liz. I’m not even sure they serve brunch after… The ’90s. 抱歉这么说 Liz 90年以后还有人搞早午餐吗
[02:43] Liz,check this out. Liz 瞧瞧这个
[02:44] – “Jenna Maroney,looking great at… ” – 56? Blarf! – “Jenna Maroney 宝刀未老… ” – 56岁? 呕…
[02:48] Okay,we are at a code orange here,people. 我们目前面临着橙色警告 同志们
[02:50] A magazine has said that Jenna is 56. 有个杂志写说Jenna有56岁了
[02:52] God,no… I have children! 上帝 不要啊…我家还有小孩呢
[02:54] We’ll get through this together. 我们同舟共济 有难同当
[02:55] Pete,you go down to the newsstand. Buy every copy,and burn them. Pete 你去下面报摊 把所有杂志买回来烧掉
[02:58] Cerie,get out of here. Just go home for the day. Cerie 别在这呆着了 回家吧 放你一天假
[03:01] And Kenneth,get Jenna’s copy out of her dressing room before she sees it. Got it? Kenneth 把Jenna那份 从她化妆室拿出来别让她看到
[03:07] My God,Liz. I am furious. 天哪 Liz 我好火大
[03:10] You know what would make us all feel better? A ladies’ brunch. 你知道什么会让我们都好过点吗 女友早午餐
[03:13] These bitches are down for it. 这群贱货们可都准备好了
[03:15] How can you be so calm? 你怎么能如此冷静
[03:16] I mean,why would Tracy do this to you? Tracy怎么可以这样对你呢
[03:19] Wait,what are we talking about? 等下 你说哪件事
[03:21] “I agree @therealstephenhawking”. “我同意@带V的斯蒂芬霍金”
[03:23] “Women are not funny. Never have been. Never will be”. “女人不会搞笑 以前不会 以后也不会”
[03:27] Nerd rage! 人神共愤!
[03:43] 30 ROCK Season 07 Episode 03
[03:49] How am I supposed to explain this to Jenna, 我该怎么跟Jenna解释啊
[03:51] who has been your comedy partner for almost seven years? 她当你的搞笑搭档都7年了
[03:54] Do you want me to talk to her? 你想让我跟她谈谈吗
[03:56] Honestly,I never realized she was trying to be funny. 老实讲 我从没觉得过她在搞笑
[03:59] I guess I just thought she was a wig model. 我以为她就是个假发模特呢
[04:01] – Unacceptable. – Come on,Lem Lizzit. – 不成 – 拜托了 Lem Lizzit
[04:03] Name one truly funny woman. 你随便说个真正幽默的女性
[04:05] No. I refuse to answer this question with a list. It’s insulting. 我拒绝用开名单的方式回答这个问题 太侮辱女性了
[04:09] You wouldn’t ask an Asian person to give you a list of good Asian drivers. 你总不会叫亚洲人给你一份 好的亚洲司机的名单
[04:12] Gary Tang,Ziang Chu,Roy Chung…
[04:15] – Stop it. – I was done anyway. – 别说了 – 反正我也说完了
[04:17] Look,if women are so funny,do something funny right now. 要是女性真能搞笑的话 你现在就给我说点搞笑的听听
[04:22] Welcome to the flower shop… 欢迎来花店…
[04:23] No! I don’t have to prove anything to you. 不要 我不用向你证明什么
[04:26] Maybe men and women find different things funny. 也许男人跟女人的笑点不同
[04:29] Maybe things that men like are boring to women. 也许男人喜欢的 女人就觉得无聊
[04:32] No,everyone likes our things. 才不是 我们喜欢的东西是全人类共赏的
[04:34] Football. Motorcycles. Steak restaurants. 足球 摩托车 牛排店
[04:37] Really dark superhero movies. 黑暗超级英雄系列电影
[04:39] These are things that suck. 这些东西都烂透了
[04:42] But women don’t go around wasting our time writing articles about them. 但女性可不愿浪费时间跟你们玩纸上游戏
[04:45] And I am not gonna waste my time engaging you on this topic. 而我也不会浪费我的时间跟你争执这个
[04:50] Well,that went well. 这谈话够顺利的
[04:51] See? That’s the kind of hilarious button chicks can’t come up with. 看见没 妞们就是看不到这其中的乐子啊
[05:03] What is it,Kenneth? I’m answering my fan mail. 有啥事 Kenneth 我在回复粉丝来信
[05:05] Nothing. Just doing my daily rounds. 没事啊 我就做做日常工作
[05:08] Mmm,my lips are so dry. 我的唇好干啊
[05:11] I better wet them with this mop. 应该用这拖把给我润一下
[05:16] No. Now my undershirt is wet with mop juice. 现在好了 我的内衣被拖把汁给弄湿了
[05:21] I see what’s going on here.You be the janitor, 我知道这是哪一出了 你是清洁工
[05:23] and I’ll be the piece of gum on the floor that you just can’t chisel off. 而我就是那地上好死赖活除不掉的口香糖
[05:29] Sure is hot in here. 这里真够热的
[05:30] Maybe I should roll up my pants. 或许我该把裤腿卷上来
[05:33] Yeah. Show me that part of your shins that’s hairless from your synthetic socks. 这就对了 给我瞧瞧你那块 被化纤袜子弄得寸毛不生的小腿
[05:41] Liz,Liz,Liz.
[05:42] Thank God. 谢天谢地
[05:43] Also,I called in a fake page six item about how young Jenna is. 我向娱乐版报了个假料 说Jenna有多年轻
[05:46] I think our bases are covered. 我想我们算是蒙混过去了
[05:47] Okay,great. 太好了
[05:49] We solved our Jenna problem. We did it! 我们解决了Jenna难题 我们成功了
[05:50] Story over. 故事结束
[06:18] – Are you hungry? – No,I’m okay. – 你饿吗? – 不 还不饿
[06:21] Do you want to go to a movie,or… 你想去看场电影还是…
[06:23] No. We can just do it. 不了 我们可以直接做那个
[06:25] Okay. 好吧
[06:27] – Zarina,hello. – Jack. – Zarina 你好
[06:30] This is Mindy. Mindy,Zarina. 这是Mindy Mindy 这是Zarina
[06:32] – Pleasure. – Yeah. – 幸会 – 同幸会
[06:35] – Shiny. – Look,I know this is awkward. – 哦 亮亮的 – 我知道这很尴尬
[06:37] But we never said we were exclusive. 但我们从未说是彼此的唯一
[06:39] And like a silver-backed gorilla or Mitt Romney’s grandfather, 跟银背大猩猩或Mitt Romney的祖父一样
[06:41] I require more than one woman to… 我需要不止一个女人来…
[06:43] Jack,I understand. I’m sure Mindy gives you certain things I can’t. Jack 我能理解 我相信Mindy能给你我所不能的
[06:47] Indeed. The woman appears to have no hip joints. 确实 那女人好像没有髋关节的
[06:50] Thank you for being so… 谢谢你这么…
[06:52] Zarina. Another old guy wanted to buy my shirt. Zarina 又有个老头想买我的衬衫
[06:55] Old guys are so funny. 老头真是太搞笑了
[06:57] Who is this? 他是谁?
[06:58] Jack,Ryan. Ryan,Jack. Jack 这是Ryan Ryan 这是Jack
[07:00] – Ryan. – What’s up? – 怎么了?
[07:02] Ryan is my sex idiot. Ryan是我的性爱宠物
[07:08] So,the other night my boyfriend and I were making love, 前几天的晚上我和男友在嘿咻
[07:12] and I suggested that we wear sleep masks. 我提议说我们戴上眼罩
[07:16] I hit my nose pretty hard on the bedside table,but… 我鼻子狠狠地撞上了床头柜 但是…
[07:20] Liz Lemon. I just saw this hilarious dude on YouTube. 我刚在YouTube看到一个超逗的男人
[07:23] You gotta put him on the show. 你要让他上节目
[07:25] No,it’s… 不 这是…
[07:26] Of course,a hilarious dude. 当然 一个超逗的男的
[07:28] What was it,some idiot who let his friend skateboard over his penis? 是某个蠢货让他朋友用滑板飞过裤裆吗?
[07:31] Even better. It’s a monkey,and his name is Professor Wigglebottom. 比这更厉害 是只猴子 叫扭屁屁教授
[07:35] A monkey? So no women are funny,but you want me to put a monkey on the show. 一只猴子? 所以女人都无趣 你却想我让只猴子上节目
[07:39] My God,are we still talking about that? 我的天呐 我们还要提及那件事吗?
[07:42] We debated this already,and I won. 我们争辩过 而且我赢了
[07:44] Tracy,I’m not putting any monkeys on TGS. Tracy 我不会让任何猴子上女生秀
[07:46] Because you know what? 你知道原因吗?
[07:47] I don’t think monkeys are funny. 我不觉得猴子有趣
[07:49] How dare you generalize so crassly. 你怎敢这么笼统地概括
[07:51] – I’m offended. – Okay. Name one funny monkey. – 我被惹毛了 – 说出一只有趣的猴子
[07:54] Bonzo,Clyde,the bear… No! Bonzo Clyde 那只熊…不
[07:56] I refuse to answer this question with a list. 我拒绝用数名字来回答这个问题
[07:58] It’s insulting to monkeys,and their descendants… Humans! 这是对猴子和它们后裔-人类的侮辱
[08:02] I win again. 我又赢了
[08:05] You’re okay with this,right,Jack? 这样你没意见吧 Jack?
[08:06] Of course. How could I not be? 当然 怎么能有意见呢?
[08:08] I’m great-escaping you,so you have every right to,do the same. 我背着你换人 你当然有权做同样的事
[08:11] My generation calls it pokemoning. 我们这代称之为 集齐宠物小精灵
[08:13] Gotta catch ’em all. 得把他们全部收集好
[08:15] I assume your,sex idiot gives you something I cannot. 我想你的性爱宠物能给你我不能的
[08:19] Although I can’t imagine what that might be. 虽然我无法想象那是什么
[08:23] Really? 真的吗?
[08:25] So how many other pokemons are there? 你一共有多少宠物小精灵?
[08:27] Jack. The plural of Pokemon is “Pokemon”. Jack 宠物小精灵不分单数复数
[08:33] Mindy… Mindy…
[08:34] No,Ryan Lochte! 不要啊 Ryan Lochte
[08:37] – Look at me… focus. – Mindy. – 看着我… 看着我眼睛
[08:43] Ms. Maroney. Did you see this newspaper headline? Maroney小姐 你看了这报纸的头条吗?
[08:46] Teens Gone Wild: Is Jenna Maroney partying too hard? 青少年变野 Jenna Maroney夜生活太丰富了吗?
[08:49] Be careful,you don’t want to turn out like Amanda Byne-us. 当心 你可不想变成Amanda Byneus
[08:52] Did I do it right? 我这样做行吗?
[08:54] That’s a lie. I am much too old to party. 这是谎言 我已经老到没有夜生活了
[08:58] I watch Castle,and my purse is filled with sweet’n lows. 我看Castle 我的包包装满低脂糖
[09:02] Liz,can I ask you a question? Liz 我能问你个问题吗?
[09:04] Don’t let her take me. 别让她拉走我
[09:05] It’s not gonna be a question,it’s gonna be a series of mean statements. 这不会是发问 这将是一连串的恶毒的中伤
[09:09] If I find out that someone around here planted this disgusting story that I’m young, 给我发现我们中有人在散布的我还年轻的事
[09:13] I’m gonna do to them what I did to my own ribs… 我会像我对我肋骨那样对他们
[09:16] Take them out. 把他们做掉
[09:17] Jeezit was me,okay? I did it. 天啊 是我 是我做的
[09:19] Then Magazine said I was 56. 某杂志说我56岁
[09:22] – Wait,you saw that? – Well,of course I did. – 等等 你看过那报道? – 我当然看过
[09:24] – I planted it. – What? Why? – 我策划的 – 什么 为什么
[09:27] To escape the curse of the middle-aged actress. 为了躲开中年女演员的诅咒
[09:30] Instead of losing a push-up contest to Julie Bowen 与其在俯卧撑比赛中输给Julie Bowen
[09:32] to see who gets to play Kevin James’s mean wife who he’s sick of having sex with, 看谁能扮演Kevin James厌倦与之做爱的刻薄老婆
[09:36] I’m gonna skip ahead to being an amazing slut who wins Oscars. 我要一跃成为拥有奥斯卡奖的最炫荡妇
[09:41] I mean,how hot is Helen Mirren? Helen Mirren能有多惹火呢?
[09:42] Super-hot. I mean,have you seen that picture of her in a bikini? 超级惹火 你看过她穿比基尼的图吗?
[09:45] – She looks amazing for… – Exactly… “For.” – 她看起来很赞 对于 – 就是这意思..对于
[09:48] She looks amazing for a 67-year-old. 她看起来很赞 对于67岁的年龄来说
[09:51] She’s actually not that hot. 她实际上没那么惹火
[09:53] She’s got a gut and British legs. 她有小肚子和英国腿
[09:54] All right,settle down. 好的 平静下来
[09:55] Well,now we know. It won’t happen again. 现在我们知道这事不会再发生
[09:58] What if it’s too late,Liz? 如果太迟怎么办 Liz?
[10:00] I’m in the running for an endorsement deal with Geri-Chair, 我在竞争Geri-Chair的代言合同
[10:03] America’s number one motorized stair climber. 美国最好的电动爬楼梯工具
[10:05] I know Geri-Chair. They’re the company that makes my bed steps. 我知道Geri-Chair 是我上床凳的制造商
[10:08] You better not have messed this up for me,Liz. 你最好别给我搞砸这个 Liz
[10:10] Because I will take them out. 因为我会把他们一一做掉
[10:16] I’m scared,but it tickles. 吓到我了 不过挠得我痒痒的
[10:21] ***** Lochte搞定了一块批萨丽娜
[10:22] I am aware of this. 我知道这事
[10:24] Zarina is great-escaping me,and of course,I’m fine with it. Zarina在我背后偷偷换人 当然 我没意见
[10:27] Really? Because I’ve seen that look on your face before. 真的? 你这表情我见过
[10:30] When Jack Welch called you Rick. Jack Welch管你叫Rick就是这张脸
[10:31] And I was fine with that too. 那也是毛毛雨
[10:33] I mean,he and I had met only,like,a million times, 我们也就见过 千儿八百次的!
[10:36] so why should he remember me. 他怎么会记得嘛
[10:37] Maybe I should meet these other men in Zarina’s Pokemon. 没准我真该见见Zarina其它男人
[10:40] No,bad idea. 馊主意
[10:41] There are no bad ideas,Lemon,only great ideas that go horribly wrong. 世上没有馊主意 Lemon 只有玩拧巴了的好主意
[10:45] Look,when no conceivable good can come of something,don’t engage. 不结善果的事情 最好别做
[10:49] I would love to keep arguing with Tracy about whether women are funnier than monkeys… 我倒想跟Tracy理论清楚 到底女人是不是比猴子搞笑
[10:53] I once saw a monkey in a cowboy outfit. 我见过一只穿牛仔装猴子
[10:56] I would love to see the town he’s the sheriff of. 可想瞅瞅他所管的辖区啦
[10:59] The point is,why do I care what Tracy thinks? 关键是 我干嘛在乎Tracy咋想?
[11:01] I don’t,’cause I know the truth. 我知道真相 所以不在乎
[11:03] Women are just as funny as men,and you know the truth too. 女人搞笑不输男人 你也知道
[11:06] I do. I am the complete package. 知道 哥就是传说中的高富帅
[11:08] I don’t need to know what one thing I give Zarina. 不在乎Zarina从我这儿能得到啥
[11:11] I mean,who cares? Not me. 谁在乎? 反正我不在乎
[11:13] Great. So we’re not engaging. This is growth,Jack. 很好 咱别做啊 有长进 Jack
[11:16] And we are gonna celebrate by going to a brunch place 去吃个早午餐庆祝一下
[11:18] and talking about my new sex-positive lifestyle. 讨论一下我的全新 积极性趣生活
[11:21] Absolutely not. 坚决不
[11:22] We did it in the shower. My shoes got ruined. 我俩淋浴做的哟 人家鞋都毁了
[11:25] I said no! 我说不!
[11:28] Sorry I’m late,everyone. 抱歉各位 我来晚了
[11:30] I had to pick my friend up from the train station. 去车站接了个朋友
[11:33] Say hello,Professor Wigglebottom! 来打个招呼 扭屁屁教授!
[11:37] That dude’s awesome. 这小伙子帅呆了
[11:39] See how he’s wearing clothes? 他怎么穿着衣服?
[11:40] And he’s got a suitcase like he’s going on a business trip. 还跟出差似地拎个箱子?
[11:43] Why’s he being so professional? 咋这么专业呢?
[11:45] We should put him on the show! 应该让他上节目!
[11:47] He could play a young Steven Tyler. 扮演年轻版Steven Tyler
[11:49] He looks like me if I were fancy. 我要闪亮点儿就能跟他一样啦
[11:52] See,Liz? Everyone’s laughing! 瞅见了吧 Liz? 大伙儿都乐了!
[11:55] Because there are things that are just funny. 有些东西天生搞笑
[11:58] Like monkeys,the three stooges,and me! 猴子呀 三个小丑呀 你哥我呀!
[12:02] And some things just aren’t. 有些就是不搞笑
[12:04] Like females,and listing only two things. 女人呀 就说两样
[12:07] I’d like to see Lucille Ball do this on TV! 我倒想瞅瞅Lucille Ball上电视这么干!
[12:11] Male nipples,funny. Monkey nipples,funny. 男人露点 搞笑 猴子露点 搞笑
[12:14] Female nipples,useless! 女人露点 白搭!
[12:16] Engaging! All right,that’s it! 忍不了啦! 好吧 你逼我的!
[12:19] I will prove to you once and for all that women are just as funny as monkeys. 我要彻底向你证明 女人跟猴子一样搞笑
[12:23] Jenna and I are re-mounting our award-winning 1996 two-woman show. Jenna和我要重现 1996获奖的双姝秀
[12:28] Right here,4:00 P.M.,mandatory. 下午四点 就在这儿 每人必到
[12:44] “Thinking of you,sweetie.” X-O,Zarina. “想你 亲 么么 Zarina”
[12:48] “Sweetie”. “亲”
[12:50] Why didn’t she write,”thinking of you,Jackie-bear?” 为啥不写”想你哟 杰杰小亲亲?”
[12:54] She could have written this…to anyone. 很可能…是群发哦
[12:58] Jonathan,get me a young person. Jonathan 给我找个年轻人
[13:00] Who has a social life. 懂社交那种
[13:02] It’s a group email,isn’t it? 群邮件 对吧?
[13:03] This woman is pokemoning me. 这女人正在收集宠物小精灵
[13:06] She’s blind-copied you,but if you just click this plus sign… 她密送给你的 但你点一下这个加号的话…
[13:10] Yep. There’s the whole group. 得 全组都有了
[13:13] hip420@brooklyn.beard, 屁屁420@brooklyn点胡子
[13:16] “ryunloktee”… misspelled…@swimteam.org, 还拼错了…@swimteam.org
[13:20] kentremendous@fremulon. biz … 无敌阿Ken@fremulon. biz
[13:24] totalpackage58 … Wait,that’s me. 高富帅58 不对 那是我
[13:27] I don’t care if it takes all day. 用上一整天我也不在乎
[13:30] I want you to teach me how to copy all of those email addresses 你教我如何复制所有地址
[13:34] and paste them into a new email. 然后粘贴到新邮件上
[13:39] No,I understand. 不 我明白
[13:40] You’ll let me know when you’ve made a decision. 决定了请你告诉我
[13:42] But… okay,bye. 但… 好吧 再见
[13:46] How’s it going,friendy? 怎么样了 小盆友?
[13:47] Well,that was Gerald Chair,the inventor of the Geri-Chair. 刚那是Gerald Chair Geri-Chair的创始人
[13:52] They’re leaning towards Jamie Lee Curtis. 他们正在跟Jamie Lee Curtis接洽
[13:54] She already beat me out for Activia,and cold flash menopause popsicles. 她已经抢了我的Activia 还有”冻闪闪更年棒冰”
[13:59] Well,this might not be the best timing,but… I need a favor. 可能现在不是时候 但我需要帮忙
[14:03] Yeah. Today’s the day when I’m gonna do my first favor ever. 好吧 你看我像能帮别人的人吗
[14:05] This isn’t a favor for me,it’s a favor for all women. 不是帮我 而是全天下女人
[14:09] We are gonna prove Tracy wrong… 要证明Tracy是错的
[14:11] – Bored. – And show him how funny women are. – 没意思 – 让他看看女人多搞笑
[14:14] – Are we,though? – By… Re-staging our old show. – 咱?有吗? – 咱们来重现咱的老节目
[14:19] Our old show. 老节目
[14:25] Are you thinking,or doing kegels? 你是在思考还是在练肌肉呢?
[14:27] Yes. 是滴
[14:29] Let’s do it. 好吧 演
[14:30] But we have to do the doctor sketch,the one where I’m a little girl. 得演医生那一段 我演小女孩
[14:34] Sure. Absolutely. And thank you for being a friend about this. 行啊 必须的 多谢友情支持
[14:37] Yes,friend. 是啊 友
[14:39] I mean,yes… Friend. 对的 友
[14:45] Thank you for coming in,gentlemen. 多谢光临 先生们
[14:46] I look forward to discovering exactly what each of you has to offer Zarina that I do not. 期待了解大家能给予Zarina 而我木有的
[14:51] I know she has a sex idiot for uninhibited experimentation. 我知道她养了个性爱宠物 搞什么不羁试验
[14:55] No,I’m pretty sure we’re in love. 不对 我们肯定相爱了
[14:57] A filthy hippie to make her feel bohemian. 还有个脏兮兮的嬉皮士 玩波西米亚风
[14:58] I get it,I can’t give her that. 这个哥没有 了解
[15:00] Someone to make her parents angry… 一个在家长跟前玩儿叛逆
[15:02] Aw,man,is that all I am to her? It’s 2012. 我就这点用处哇?这都2012啦
[15:05] Sorry,Norbert. The truth hurts. 抱歉 Norbert 现实残酷啊
[15:08] Interesting. A mean wall street type. 还有华尔街腹黑男 有意思
[15:11] I would have thoughtht I was the money guy. 我以为自己才是大款呢
[15:13] So what does that make me? Just the perfect head of hair? 那我又是啥?一头靓发哇?
[15:17] – Sorry I’m late. – Heavenly father. – 抱歉 我来晚了 – 我滴个神
[15:20] You must be Ken tremendous. 你想必是无敌阿Ken
[15:22] I don’t understand. What am I doing here? 我不懂哎 那我算干啥的?
[15:24] We’ve covered all the classic boyfriend archetypes. 所有典型男友都齐了
[15:28] Except the father figure. 除了干爹型
[15:30] Where is that guy,am I right? 那哥们儿呢 我说对了吧?
[15:32] The one who falls asleep at the opera, 看歌剧睡着
[15:34] and doesn’t notice that she’s texting her real boyfriend from his bed. 根本没发现她在床上 给正版男友发短信呢
[15:38] Where’s that sucker? 那个衰人在哪里?
[15:43] No… Is it me? 不会… 是我吧?
[15:54] Ladies and gentlemen,what you are about to see 女士们先生们 你们将要欣赏到
[15:57] is a classic sketch from the Chicago area piven-nominated two-woman show,Maroney and Lemon. 芝加哥地区Piven钦点双姝秀 Maroney和Lemon的经典片段
[16:04] I take you now to this… 马上把你带到…
[16:07] Doctor’s office. 医生办公室
[16:11] Doctor,I’m unhappy with me widdle body. Can you help me? 医生 我不满意我这爱尿床的小身板 你能帮我吗?
[16:16] Well,of course. Toddler plastic surgery is an exciting new field. 当然了 婴幼儿整形手术是一个振奋人心的新领域
[16:20] We can take you down an entire diaper size. 我们可以把你缩小一个尿布号呢
[16:24] * This sketch is hilarious * * 这些段子都好好笑 *
[16:26] * take it from me * * 这话是我说的 *
[16:28] * women are funny we can all agree * * 女人很搞笑 我们都知道 *
[16:31] * Carrol Burnett,Lucille Ball… *
[16:33] * no,not gonna do it * * 不 不陪你玩这个 *
[16:34] * it’s beneath us all * * 她们都不如我们 *
[16:35] * ’cause we don’t need to prove it to you * * 因为我们不需要向你证明什么 *
[16:39] * no,we don’t need to prove it to you * * 不 因为我们不需要向你证明什么 *
[16:42] “Tank” you,doctor. 谢谢你 医生
[16:44] Don’t thank me,thank Roe V. Wade. 别谢我 谢Roe V. Wade (1973年Roe一案赋予妇女堕胎权)
[16:47] * no,we don’t need to prove it * * 不 因为我们不需要向你证明什么 *
[16:49] * oh,I didn’t see that coming * * 哦 没想到会这样 *
[16:50] * no,we don’t need to prove it to you * * 不 因为我们不需要向你证明什么 *
[16:57] That was actually funny,Liz. 还真是挺搞笑的 Liz
[16:58] So why do TGS suck so much? 那为什么女生秀这么差劲呢?
[17:01] Thanks,Frank. 谢谢啊 Frank
[17:03] Elizabeth Q. Lemonade,I owe you an apology. Liz小亲亲 我要向你道歉
[17:06] That skit was funny. Like,monkey funny. 段子好好笑 跟猴子搞笑一样好笑
[17:08] Thanks. That means a lot,Tracy. 谢谢 你能这么说我好感动 Tracy
[17:10] When you were,like,”come in,I’m a doctor,” 当你说 “请进 我是医生”的时候
[17:12] – Yeah. – And you had on that lab coat,like a doctor. – 是啊 – 你还穿上了白大褂 就像个医生一样
[17:15] A lady doctor… My God,that is hilarious! 女医生… 天啊 太搞笑了!
[17:20] Really? That’s what you thought the joke was,there’s a female doctor? 真的吗? 你觉得笑点在这里 一个女医生?
[17:23] Yeah. And Jenna,you as that sad old prostitute trying to look young… Commentary! 是啊 还有Jenna 就像一个老妓女在努力扮嫩 绝了!
[17:29] Old? Thank you,Tracy. 老? 谢谢你 Tracy
[17:32] That’s the only reason I did this. 就是为了这个我才演的
[17:33] And it was spectacular! 看 多成功!
[17:36] Gerald! You came! Gerald! 你来了!
[17:39] You bet I did,baby. 必须的 亲
[17:41] There’s nothing older than trying to be young. 没有什么比老黄瓜刷绿漆更显老的了
[17:43] And you looked like a million years up there. 你在台上显得那叫一个老啊
[17:46] Congratulations. You are Geri-Chair’s new spokes-crone! 恭喜你 你成为了Geri-Chair的新任代言婆!
[17:53] Lolo Jones,a man couldn’t even do that doctor sketch. 女飞人 一个男的都写不出来那个医生的段子
[17:55] We would’ve just been sitting there listening to his medical advice. 如果是个男的 我们可能就得听他叨叨医学建议了
[17:59] You were right,Liz Lemon. Women can be funny. 你是对的 Liz Lemon 女人也可以搞笑
[18:06] You know what? I’ll take it. 好吧 这我也认了
[18:08] Stride of pride. 昂首挺胸好傲娇
[18:21] Jenna?
[18:23] Jack,I’m sorry. Jack 很抱歉
[18:24] I didn’t think anyone would be up here this late. 我以为这么晚了这里不会有人了
[18:26] Sometimes,I like to come up here at night 有的晚上我会到这里来
[18:28] and flash my breasts at the empire state building. 冲着帝国大厦露胸
[18:30] Is that the only building that you flash? 你只冲一栋楼露吗?
[18:32] Or do you also flash the Time Warner center 还是也冲时代华纳中心露一下
[18:35] to make the Empire State Building feel like an old fool. 让帝国大厦觉得自己是个老2B?
[18:38] Are you all right,Jack? 你还好吧 Jack?
[18:40] You look like that flash card they told me means sadness. 你就像我的识字卡片里 表示悲伤的那一张
[18:42] I have to break it off with a woman I’m seeing. 我要和我对象分手呢
[18:45] I found out I’m just an aging squirtle in her Pokemon. 我发现我就是她的宠物小精灵里的杰尼龟
[18:51] That’s tough. 好辛酸
[18:53] Accepting the way other people see us can be difficult. 接受别人对你的真实看法是很不易
[18:56] I mean,inside,I still feel like a sex idiot. 我内心里还觉得自己是性爱宠物的角色
[18:59] But I have to accept the fact that I’m fake 56 now, 但我现在已经接受自己是个假56岁的人了
[19:03] and I’m more of a Diane Lane ageless beauty. 现在我更像Diane Lane 不老美人
[19:06] But don’t fight it,embrace it. 与其反抗 不如尽情享受
[19:08] Look. Do you really want this girl asking you to go hear her friend DJ in Brooklyn? 你真想跟这女孩去布鲁克林 听她的朋友DJ的表演吗?
[19:13] No,that sounds exhausting. 不 听上去好累
[19:15] Do you want to drive five hours to go rock climbing with her, 你想开五个小时的车和她去攀岩
[19:18] and be expected to have sex after? 她还指望你回来以后和她滚床单吗?
[19:20] I do not. I mean,my back. 不行 我是说我背不行
[19:21] So don’t break up with her. 那就别和她分手
[19:23] Just be the older person. It’s fun. 就当那个老家伙吧 很有意思的
[19:26] You get to say racist stuff whenever you want,and people bring you soup. 你可以随时说一些种族歧视的话 人们还会给你汤
[19:31] I do like soup. 我确实喜欢喝汤
[19:40] Okay,so maybe I never got my Sex and the city brunch. 好吧 也许我永远都没法实现 欲望都市里的早午餐了
[19:43] And maybe I never got to share the fact that I now know four different sexual positions, 或许我永远也无法与人分享 我现在已经知道四个体位的秘密了
[19:48] one of which involves a chair. 其中一个还要用到椅子呢
[19:50] But maybe a good relationship is more than that,anyway. 但是或许一段健康的感情 不仅只有这些
[19:54] All this talk of great-escaping and pokemons got me thinking. 所有这些关于背后换人和宠物小精灵的讨论 让我想到
[19:57] Is accepting who you are the secret to getting what you want? 自我承认是不是实现梦想的秘密途径?
[20:01] Action! 开拍!
[20:02] Geri-Chair makes it safe for me to spend Christmas alone. Geri-Chair让我即使圣诞独自在家也很安全
[20:06] Do men and women really see the world so differently? 男人女人对这个世界的看法真的如此不同吗?
[20:09] Or can we agree that we’re all just monkeys with suitcases trying to seem like people? 或许我们都应该承认 我们都是带着公文包的猴子 只是在拼命给自己披上人类的外表?
[20:14] Well played,Professor. 下得好 教授
[20:18] Wait… You’re a female? 等一下… 你是母的?
[20:20] How you doin’,girl? 最近怎么样啊 姑娘?
[20:24] Can we get everything we need from one person? 我们能从一个人身上获得一切所需吗?
[20:27] Or is that what friends are for, 或许这应该是朋友的角色
[20:29] to be the allied P.O.W.’s and 当个患难盟友 或者
[20:31] whimsical Japanese mini-creatures that help us get through life? 当那种日本的怪异小动物能帮助我们直面人生?
[20:36] Now,this is how people danced before Chubby Checker ruined everything. 这是在扭臀舞毁了一切之前舞蹈的真正样子
[20:40] I guess what I’m saying is
[20:43] I need to modify my zappos order, 我觉得我的意思是说 我需要修改一下我的Zappos订单
[20:44] so please email me back at your earliest convenience. 所以请您尽快回复我的邮件
[20:54] Phyllis Diller,Joan Rivers,Gilda Radner,Lucille ball,
[20:58] Julia Louis-Dreyfus,Carol Burnett,Lily Tomlin.
[21:01] Yes,thank you,Tracy. Those are all very funny women. 是啊 谢谢 Tracy 这些人都是很幽默的女人
[21:04] Funny women? Those are the names of my fingers. 幽默的女人? 这是我手指头的名字
[21:07] Irma Bombeck,Tig Notaro…
[21:09] Is my impression of a Chinese person. 是我对中国人的印象
[21:13] Wait! Hold on! 什么! 打住!
[21:14] Ellen DeGeneres,Mo’nique,and Roseanne Barr.
[21:17] Now that’s some funny women. 这些才是幽默的女人(以上均为喜剧演员)
[21:19] All of whom have screamed at me because they were on their period. 所有人都冲我吼过 因为她们大姨妈来了
[21:27] 30 ROCK Season 07 Episode 03
我为喜剧狂

文章导航

Previous Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第7季第2集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第7季第4集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

我为喜剧狂(30 Rock)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E22
S05E23

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E1213

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号