Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

我为喜剧狂(30 Rock)第7季第9集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月10日 By jubentaici_movie_user 我为喜剧狂(30 Rock)第7季第9集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E22
S05E23
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E1213
时间 英文 中文
[00:00] Liz,I’ve helped a lot of women who are struggling to conceive. Liz 我帮助了许多难以生育的妇女
[00:03] I know how trying the process can be,because I’ve been through it myself. 我知道这个过程有多艰辛 因为我自己也经历过
[00:09] Carol,they’re towing your car! Carol 他们把你车拖走了
[00:11] Damn it. My kids are in there. 靠 我孩子还在里面呢
[00:13] No! How? 不是吧 怎么会这样?
[00:14] I came all the way up to Westchester just to avoid you. 我大老远跑到韦斯切斯特就为了躲开你
[00:17] This is Westchester? I am lost. 这里是韦斯切斯特? 那我迷路了
[00:19] Now,fertility shots… 好了 打排卵针…
[00:22] That’s a euphemism,right? 那是你委婉的说法吧?
[00:24] No,my husband and I are trying to conceive. 不 我丈夫和我是想要怀孩子
[00:26] I’m gonna write you a prescription for progesterone injections. 我给你开孕酮注射吧
[00:29] That’s a female hormone. 那也是雌激素的一种
[00:30] Now,I know what you’re thinking,and the answer is no. 我知道你在想什么 答案是否定的
[00:33] If a man takes it,he won’t grow breasts,although that would be awesome. 如果一个男人打孕酮 他的胸不会变大 虽然那样会很棒
[00:37] No money for the whorehouse? That’s fine. 没钱去妓院吗 那也好
[00:38] I’ll just look down while hiding my crotch with an oriental fan. 我用扇子挡住胯部时 我直接看地上
[00:42] Injections? 注射吗?
[00:44] “Injections”? Yeah,injections. 注射吗? 当然了 注射
[00:47] Are you Dr.Leo Spaceman? 您是Leo Spaceman医生吗?
[00:50] Come with us to Washington. 跟我们去华盛顿吧
[00:51] You’ve just been named surgeon general of the United States. 你刚被任命为美国卫生局局长
[00:54] Hey,that’s a series wrap on Leo Spaceman,suckers. Leo Spaceman咸鱼大翻身了 蠢货们
[00:58] Bye. 再见
[01:13] 30 ROCK Season 07 Episode 09
[01:22] Are you doping? 你在吸毒吗?
[01:24] Liz Lemon,that stuff will shrink your testicles,but there are bad side effects as well. Liz Lemon 毒品会让你的蛋蛋缩水 还会有别的副作用
[01:28] No,Tracy. 我没吸毒 Tracy
[01:29] Not that it’s any of your business,but I am starting fertility treatments. 虽然这跟你没关系 不过我开始激素治疗了
[01:32] Now,I’m not a woman,so of course I can say whatever I want. 反正我不是女人 我想说啥就能说啥
[01:36] This seems really weird and unnatural. 感觉这么做很奇怪很不正常啊
[01:38] “Side effects include mood swings,increased irritability, 副作用包括情绪波动 易怒
[01:41] and swelling of one or more boobs”. 以及胸部肿胀
[01:43] Can I help you with something? 你找我有什么事啊
[01:44] Yeah. I’m about to start shooting my new Harriet tubman movie, 我准备开始拍新电影了 就叫Harriet Tubman
[01:47] and I got octavia Spencer to play the lead… Harriet something. 我请了Octavia Spencer来演主角… Harriet啥的
[01:50] You know,I once played Frederick douglass in a one-woman show 我曾经在一个女性单人秀里演过
[01:53] that the university of Maryland Diamondback called “too confusing to be offensive”. 马里兰Diamondback大学的人评价说 我的表演令人困惑到忘了内容上的尖锐
[01:57] Point is,I won’t be at rehearsal at all this week. 关键一点是 我这一周都没法彩排了
[02:00] – No,Tracy. – Exactly. No Tracy. – 不行 Tracy – 没错 没有Tracy
[02:03] Thanks for being so understanding. 谢谢你的理解
[02:10] – Good morning,Jack. – Oh,Hank. – 早上好 Jack – 哦 Hank
[02:12] I was so sorry to hear about your mother. 很遗憾你母亲去世了
[02:14] Thank you,Hank. 谢谢你 Hank
[02:15] I remember my own mother’s passing. 我还记得我母亲怎么去世的
[02:17] She wanted to be cremated,and she ended up dying in a fire. 她想被火葬 然后她就死在一场火灾里了
[02:20] Such a considerate woman. 真是个考虑周到的女人啊
[02:22] Well,on a brighter note,I should wish you a Happy Birthday. 说点好事吧 我该祝你生日快乐了
[02:25] Oh,no,no. It’s not my birthday yet. 哦 不不 我生日还没到呢
[02:27] And it only counts when it’s actually on your birthday. 只有在生日当天说才算数
[02:30] I have very strict birthday rules. 我对生日的规则要求很严格
[02:32] One… birthday boy always sleeps in the largest tiger cage. 第一… 寿星得睡在最大的老虎笼子里
[02:37] Some of the rules may be specific to my time in Vietnam. 某些要求估计只适用于我在越南当兵那会儿
[02:40] Now,Jack,as you know,the Kabletown board is meeting this Friday. 好了 Jack 你知道的 Kabletown董事会这周五要开会
[02:45] I promised my wife I’d step aside when I turned 70, 我跟我老婆保证了 到70岁就退休
[02:48] but it’s very important to me that control of Kabletown stays in the Hooper family. 但我很重视这一点 Kabletown必须还在Hooper家族手里
[02:54] But my kids are creative types. 不过我孩子都是创意型的
[02:57] Yes,I understand that Hank Jr.is writing a children’s book 对 我听说小Hank在写一本童书
[02:59] about a giraffe who learns he doesn’t have to work hard. 说一头长颈鹿发现自己用不着太努力
[03:02] But they say sometimes it skips a generation. 人不都说隔代遗传嘛
[03:05] I think you know my granddaughter. 你认识我孙女吧
[03:06] Sir,Kaylie is only 15. 先生 Kaylie只有15岁啊
[03:08] Yeah,but when she gets out of college,she’ll be 21. 是 不过她大学毕业了就21了啊
[03:10] That’s the same age I was when I started Kabletown, 我那么大的时候 创办了Kabletown
[03:13] got married,and had my first white child. 结了婚 然后生了我第一个白种小孩
[03:15] Hank,please think about your other options. Hank 你考虑下别的选择吧
[03:17] Jack,you’ve done an excellent job with NBC. Jack 你把NBC打理得很好
[03:21] I admit I was skeptical when I first saw your fall schedule. 我承认我起初看到你的秋季节目表时很怀疑
[03:25] “What? Is this guy trying to tank the company?” 什么 这家伙是想故意搞垮公司吗?
[03:27] But,boy,you proved me wrong. 不过 你证明了我是错的
[03:29] Celebrity homonym is the number-one show in America. 名人同音词是全美收视第一的节目
[03:34] The word is “racket”. 给出的词是”racket”(拍子)
[03:35] Okay,”racket,” like a tennis racket. “racket” 网球拍那个拍子吗
[03:38] Sorry. It’s the other one. 抱歉 是另一个
[03:39] Again? 又这样
[03:40] You know what,pal? 你知道吗 伙计
[03:41] Why don’t you come over here and tell me that? 你干嘛不到这边来猜呢
[03:44] I am grateful. 我很感激你
[03:46] That’s why I came up with a solution that will make everyone happy. 这就是为什么我想出了一个万全的方案
[03:48] Until Kaylie graduates,you’ll be her assistant CEO. Kaylie毕业之前 你就给她做副CEO
[03:53] – “Assistant”? – CEO. – 副的? – CEO啊
[03:55] She’ll be on the board,learning the ropes,and you’ll keep her chair warm. 她在董事会熟悉情况 你就帮她管事
[04:00] It’ll work great,just like Conan and Jay. 肯定可以配合默契 就像Conan和Jay一样
[04:08] Have you ever updated your flash player? It is so sad. 你给Flash Player升级过吗? 好伤感哦
[04:12] – What happens to version 11.4? – Oh,what now? – 11.4版怎么了嘛? – 你又怎么了啊?
[04:15] I’m taking hormone shots to have a baby,you son of a bitch! 我在打激素催孕 你个混蛋
[04:18] A beautiful little baby. 要生个漂亮的小宝宝
[04:21] Being a woman is the worst. 做女人太痛苦了
[04:25] ***** Lemon 刚刚Hank Hooper跟我说 我永远都做不了Kabletown的CEO 好啦 摸摸
[04:25] Lemon,Hank Hooper just told me I will never be CEO of Kabletown, Lemon 刚刚Hank Hooper跟我说 我永远都做不了Kabletown的CEO 好啦 摸摸
[04:28] but he doesn’t know about my secret weapon… 不过他不知道我有秘密武器…
[04:31] – My mother’s death. – Wait. So we’re both crazy? – 我母亲的去世 – 所以 我们俩都疯了咯
[04:33] No. I’ve spent my life trying to win my mother’s approval,but she never gave it to me, 不是 我这辈子都在争取得到母亲的肯定 但她从来没肯定过我
[04:37] which means I can’t ever stop trying,even when faced with an impossible task, 也就是说我永远都不会放弃 就算那任务不可能完成
[04:41] like making Hank choose me over his own granddaughter. 比如让Hank选我而不是他的亲孙女
[04:43] – How much time do you have? – Three days. – 你有多长时间 – 三天
[04:46] It’s exactly the kind of challenge my mother’s anti-love prepared me for. 我妈让我缺爱 正好能让我应对这种挑战
[04:49] I’ll make you proud of me yet,Colleen! 我会让你骄傲的 Colleen
[04:51] It’ll either be my masterpiece,or I will resign in shame. 我要么成功 要么就羞愧辞职
[04:54] Just like poor Nixon. 就像可怜的尼克松
[04:57] He did good things in China. 他在中国干了点好事的
[05:02] Octavia,excellent,you’re black. Octavia 太好了 你是黑人
[05:04] Now,in this scene,you’re gonna enter through the door. 这一幕 你要从那扇门进来
[05:07] I don’t think so. I’m gonna walk in from over here. 我不要 我直接从这边走过来
[05:10] But the door. 但是有门啊
[05:11] Well,you’re just gonna have to rewrite the script 你重写剧本就是了
[05:13] and explain how my character can go through walls. 记得解释说明为什么我的角色能穿墙而过
[05:15] Also,I want to wear a t-shirt,promote my website. 还有 我想穿T恤 我要宣传下我的网站
[05:18] But slaves didn’t wear t-shirts. 哪有奴隶穿T恤的
[05:21] That sounds like a Tracy problem,Tracy. 这就是你的问题了 Tracy
[05:23] I’m done for the day. I got to go home and feed my eels. 本日工作结束 我要回家喂鳗鱼了
[05:26] They’re not electric,but I have a plan. 虽然不是电鳗 可我计划养一条
[05:28] Mizz,Dotgov,let’s roll. Mizz Dotgov 起驾
[05:36] Len,I’m in the endgame here with this Kabletown situation. Len 我在为Kabletown的位子最后一搏
[05:39] Do you have anything on Kaylie for me? 你有Kaylie的料抖给我吗
[05:42] Well,Mr. Donaghy,you asked me to pull out all the stops on this,so I went deep undercover, Donaghy先生 你让我全力调查 我就深入了敌方
[05:46] and I applied for a job as a drama teacher at Kaylie’s school. 申请做Kaylie学校的戏剧老师
[05:49] Hi,I’m Ms. Foster,but,please,call me Jan. 童鞋们好 我是Foster女士 不过请叫我Jan
[05:52] Boy,Jay-Z and Shakespeare have nothing in common. Jay-Z和莎翁毫无交集
[05:56] Or do they? 或者可能有哦
[05:59] Fyi…Jan Foster is currently in a “lesbian relationship” with Ms. Siegal from the math department. 顺便吱一声 目前Jan Foster正和 数学系的Siegal老师谈”女女恋爱”
[06:04] Okay,I don’t know why you had to be a woman. 好吧 真搞不懂你干嘛男扮女装
[06:06] Let me worry about that. 那不用你管
[06:07] The point is Jan took these pictures this morning outside school. 重点是Jan今早在校外拍到这些照片
[06:11] She thinks you’ll be very interested in them. 人家觉得你肯定感兴趣
[06:17] Banks.
[06:19] Pedal faster,fatties. 踩快点 肥婆们
[06:22] God,I love how much you disgust me. 你们让我恶心的样子 我真是喜欢啊
[06:29] Class dismissed. 下课了
[06:30] Really,banks? Spin class? Banks 不是吧 动感单车课?
[06:32] Isn’t that a bit of a gay cliche? 你这会不会基得太明显了
[06:34] You’re the gay one. 你才基 你全家都基
[06:35] Wanting to be with a woman… How gay is that? 总想着女人 还能更基一点吗?
[06:37] You win sex against a man,that’s as straight as it gets. 能征服一个男人 这才直呢
[06:40] You were good… One of the best. 你曾经那么好 无人匹敌
[06:42] But look at you now. 可看看现在的你
[06:43] Hitching your wagon to a 15-year-old girl? 傍上一个十五岁的嫩草
[06:46] Look,I understand why Kaylie would seek you out. No one knows me better. 听着 没人比我清楚为何Kaylie约你
[06:50] But you also know that Jack Donaghy always wins. 而你也知道Jack Donaghy百仗百胜
[06:53] Or have you forgotten the time we played battleship? B Remember A-8? 还记得和我玩海战棋游戏吧 打中你的A-8 记得么
[06:56] You peeked. 是你偷看我的棋盘
[07:00] Why are you here,Jack? 你到底来干嘛? Jack
[07:01] To propose something,something no one would ever expect… 共商大计 策划个突然袭击
[07:04] An alliance. Think about it. 让我们结盟吧 如何
[07:06] How much time and energy have we wasted with our sparring and our gravel-voiced double entendres? 我们互相争吵 打嘴仗 浪费了多少时间与精力
[07:12] An assload. 多屎了
[07:13] If we joined forces,we could become the greatest business power duo 我们合作 纵横商界
[07:17] since Gregory Linens teamed up with Thomas n’things. 赛过Gregory Linens和Thomas n’Things联手
[07:20] And whatever Kaylie’s offering,I’ll double it. 无论Kaylie给多少 我出双倍
[07:24] I’ll tell you what Kaylie’s offering me… 那就告诉你Kaylie给的条件
[07:27] 100 grand to keep my mouth shut. 十万美刀封口费
[07:29] Keep your mouth shut? What do you mean? 封口费? 什么意思
[07:30] I know certain things,Jack,about Kaylie’s father… Jack 我有猛料 关于Kaylie老爹的
[07:34] Certain super-gay things. 宇宙无敌基的猛料哦
[07:36] Hank’s son is gay? Hank他儿子是基?
[07:38] How gay,banks,on a scale from bear hunting to hunting bears? 多基呢 Banks 偏向攻还是受
[07:41] Gay enough that Kaylie’s parents have never actually had heterosexual intercourse. 基到Kaylie的父母从没发生过异性爱爱
[07:46] Word is Kaylie’s real father is the Poole boy. 有传言说Kaylie的生父姓Poole
[07:48] Do you know him… Frederick Poole’s grandson Trevor? 你知道他吗 Frederick Poole的孙子 叫Trevor
[07:49] Very handsome,horrible personality… I’m totally in love with him. 帅气且暴躁 我大爱这款
[07:52] But if Kaylie isn’t really Hank’s granddaughter… 可如果Kaylie不是Hank的外孙女
[07:55] Then she isn’t actually family. 她就不是家族的成员了
[07:56] And once she’s out of the picture,you’re the only choice to take over Kabletown. 她失去资格 Kabletown就非你莫属
[07:59] And you’re gonna take me with you. 苟富贵莫相忘
[08:00] But how do we prove Kaylie’s not a Hooper? 可如何证明Kaylie非Hooper亲生
[08:03] All we need is DNA. 验DNA
[08:05] I’ve got a ton of her dad’s. 她老爸的DNA 我手到擒来
[08:07] So we just need Kaylie’s. 所以搞到Kaylie的就好
[08:22] Hi,Bev. It’s Liz. 嗨 Bev 我是Liz
[08:24] Oh,Liz! Yeah,definitely,don’t give me your last name, Liz 你就别跟我报全名吧
[08:27] because I only deal with one person a year,so I know exactly who you are. 因为我全年一客户 时时刻刻惦记你
[08:30] It’s Elizabeth Lemon. I’ve been on the agency’s list for a few years now. 我是Elizabeth Lemon 我在代理名单上有段时间了
[08:34] I wanted to see if you got my letter updating my marital status. 收到我婚姻状况更新信了吗
[08:37] Oh,yes. Congratulations. 是的 恭喜你了
[08:39] You’ve moved from the “well-meaning lesbian” pile to “found a man,comma,living a lie”. 你的档案已从”善良的女拉拉” 移到”找到男人 自欺欺人”里了
[08:44] That brings your wait time down to only four years. 你的排队时间从而减少到四年了
[08:46] Four years? So I’ll be 46 by the time I get a baby? 四年? 我46岁时才能领养小孩?
[08:50] Unless you’d like to adopt an older child. 除非你愿意领养年纪稍大的
[08:51] I can give you a six-year-old yesterday. Pick a color. 昨天我就能给你个六岁的小孩 颜色可选
[08:54] Oh,I just always pictured myself getting a newborn. 我一直设想领养个新生儿
[08:57] And I always pictured myself getting double-teamed by two the rocks. 那我还总幻想被左拥右抱呢
[09:01] But sometimes we have to make compromises. 可是生活总是很骨感
[09:03] Let me know if you change your mind. 改变主意就打给我
[09:11] – Jack,how old is too old for a woman to have a baby? – 19. – Jack 女人多少岁有孩子算晚的 – 19岁
[09:15] Look,I have three options if I still want to start a family. 听着 若想组建个家 我有三条路
[09:18] There’s the old-fashioned way,but these hormone treatments are the worst. 传统路线 可荷尔蒙治疗最不管用了
[09:21] And even if they work,at my age,the kid might just come out a ball of fingers. 即使有成效 就我这个年龄 估计只能生畸形儿
[09:25] Steve Forbes was born a ball of fingers. Steve Forbes就是个例子
[09:28] He had the best surgeons money can buy,but you can still tell. 他请了最好的外科医生 结果却不言而喻
[09:32] So option two is adopting a baby,but I have to wait four more years. 第二条路就是领养 我得等四年
[09:36] I’ll be almost 70 when she graduates from college,which just leaves option three… 她大学毕业我都快七十了 现在还剩第三条路
[09:41] Adopting an older kid,but I don’t think I can handle that. 领养年龄稍大的孩子 可我无法驾驭
[09:44] Really? Wouldn’t that be easier than taking care of an infant? 是吗 那会比照顾婴儿还难吗
[09:46] No. With a baby,you know what you’re getting. 面对婴儿 你知道自己得到了什么
[09:48] With an older kid,who knows? 碰到年龄大的 就不知道了
[09:50] For every orphan Annie,there’s a 30-year-old Russian dwarf 每个名叫Annie的孤儿 都可能是一个30岁的俄国侏儒
[09:52] who’s just pretending to be a child,according to a movie that I watched part of. 假装自己还是小孩 这是从一部看了一半的电影里学来的
[09:56] We are both at a crossroads,Lemon. 我们面临着选择 Lemon
[09:58] I have chosen my path. It’s time you do the same. 我已作出了自己的选择 你也一样
[10:00] Hello,partner. 你好哇 基友
[10:03] What’s happening here? 这算是哪出?
[10:04] What’s happening to your left blob? 你的左胸咋回事?
[10:06] – It’s the hormones. – Lemon,thanks to banks, – 荷尔蒙作怪啦 – Lemon 多亏了Banks
[10:08] I have reason to believe that Kaylie is not her father’s daughter. 我有理由相信 Kaylie不是亲生的
[10:11] The reason being a week-long party in Stephen sondheim’s sex dungeon. 因为Stephen Sondheim家地窖里 曾举行了一场长达一周的性爱趴体
[10:15] The workmanship down there is exquisite,but it took forever. 那里装修精致动人 却没完没了
[10:18] Oh,renovations in New York. 纽约的翻修风格嘛
[10:19] The point is,when Hank finds out that Kaylie’s not family… 重点是 一旦Hank发觉Kaylie不是自家人…
[10:22] Oh,my God,are you planning on telling Hank just so you can get a promotion? 天呐 为了升个官 你打算告诉Hank?
[10:26] Not just a promotion. I’ll be CEO. 这可不是普通的官 我会是总裁啊
[10:28] And I’ll be NBC’s head of publicity. 我将成为孔雀台公关部一把手
[10:30] You’ll never see me again. I’ll be on a beach somewhere. 你再也见不到我了 我要去海滩
[10:32] I know this is important to you,but you are off the rails,Jack. 我知道你很看重这个 但这样太不厚道了
[10:35] Thanks for the compliment,Lemon. Train travel’s for hoboes. 多谢夸奖 Lemon 光明大道是给傻子走的
[10:38] What you’re doing makes no sense. 你这么做毫无意义
[10:40] You’re teaming up with Devin? 你竟然和Devin为伍?
[10:42] Hey,listen,I’ve changed,Lemon. 听着 我改过自新了 Lemon
[10:43] The only backstabbing I do now is… 现在我唯一背后出招的事就是…
[10:46] Well,you know. 你懂的
[10:47] Every time I think we’re done with that,we find another one. 搞完一个 再来一个
[10:49] You’re trying to tear apart a family. 你这是在拆散一个家啊
[10:51] You’re in a blood feud with a teenage girl. 你竟然跟一个青春少女结下血海深仇
[10:53] All she wants to do is talk about boys and text on her phone and, 人家一心只想聊聊帅哥 用手机发发短信
[10:56] if she’s like me,sit in a closet with a flashlight and memorize airport codes. 想想如果她像我这样 打着手电筒坐在衣橱里背机场代码
[10:59] Her phone. Lemon,you’re a genius. 手机 Lemon你太有才了
[11:02] That’s how we get Kaylie’s DNA. 我们就这么来获取Kaylie的DNA吧
[11:04] Teenage girls can’t stop looking at their phones. 少女的目光从来不离手机
[11:06] It’s like me with paintings of cannons. 就像我看见Cannon的画一样
[11:08] Yes,her DNA’s all over that phone,of course. 手机上遍布着她的DNA
[11:11] But how can we get close enough to steal it? 但我们要怎么偷到?
[11:13] We need a teenage girl. 得找个少女来
[11:14] Or someone who thinks like one. 或者有颗萝莉心的
[11:16] Damn it. Why do I keep helping you? 讨厌 我为什么总在帮你们
[11:18] I’ll just do anything for approval. I would have been a Nazi. 为获认可不择手段 我和魔鬼有何异
[11:21] Who do we know who’s immature and vicious enough to… 谁有颗萝莉心 又足够腹黑
[11:25] Let’s destroy her. 一起秒杀她吧
[11:29] Now,what can I do for you two gentlemen? 两位亲需要什么帮助捏?
[11:36] Hello,Mr. Director. 你好 导演先生
[11:38] – So how’s the movie going? – Terrible. – 电影怎么样了? – 糟糕透顶
[11:40] Octavia won’t do anything I tell her to do. Octavia完全不听我指挥
[11:42] She left early. She’s completely unprofessional. 她早退 太不守规矩了
[11:45] I don’t know,Tray. Sound like she acting like you. 这不好说啊 Tray 听着像是你的作风
[11:48] But I’m impossible to deal with. 可没人管得着我嘛
[11:50] No one has ever been able to rein in my hilarious antics. 我耍起宝来 没人能招架
[11:53] Liz Lemon does it every day and looks great doing it. Liz Lemon每天都是这么过的 而且还应付得不错
[11:56] Okay. So I should just act like her. 那我学她好啦
[11:59] W.W.R.X.W.
[12:01] What would Liz Lemon do? Liz Lemon会怎么做?
[12:06] Kaylie Hooper. To what do I owe the pleasure? Kaylie Hooper 什么风把您吹来了?
[12:08] Jack,pleasure’s the name of a pony I hate. 我有一匹讨厌的马叫”幸福”
[12:12] This is business. 生意场就是如此
[12:15] So I just happened to bump into Jenna Maroney at lunch this afternoon. 今天我吃午饭恰好撞见Jenna Maroney
[12:19] What are the chances? 这能有多大几率呢?
[12:21] What did you do to her,Hooper? 你把她怎么了 Hooper?
[12:22] Oh,her brain’s like silly putty,a toy I am too old for. 她的大脑就像橡皮泥 三岁小孩的玩具
[12:28] Kaylie Hooper. O.M.G. It’s Jenna. Kaylie Hooper 哎哟妈呀 我是Jenna耶
[12:31] You’re wearing that belt as a joke,right? 你那腰带是系着取悦大众的吧?
[12:34] Of course I am. 那必须的
[12:36] Where did you get your belt? You’re so cool. 你的腰带哪来的? 你好酷
[12:38] Jack is trying to destroy you and wants me to steal your phone. Jack想毁了你 让我来偷你的手机
[12:44] Yeah,great plan,Jack. 这主意真不错 Jack
[12:46] Kaylie,you look so gorgeous today. Kaylie 你今天好漂亮呀
[12:49] I’m wearing a headband because you are. 看你戴发箍了 我就也戴了一个
[12:51] Pathetic. What did you think you were gonna do… 真可悲 你想怎么着
[12:54] blackmail me? Please,I don’t keep anything on my phone anymore. 敲诈我? 得了吧 老娘手机不存东西的
[12:57] I use gadzorp. 我用Gadzorp哟
[12:59] What on Earth is that? 这究竟是个什么玩意?
[13:01] You’re so old and out of touch,Donaghy. 你真是一把老骨头外加井底之蛙
[13:03] I might as well be looking at Justin Timberlake. 搞得我像是在看Justin Timberlake一样
[13:32] I quit,cows. Tell your husbands I tried. 我放弃了 肥婆们 告诉你们老公 我努力过
[13:36] How’d you get these DNA results back so fast? 你怎么这么快就拿到DNA检测结果啦?
[13:38] I happen to have some very powerful friends at the Maury Povich show. 我恰好在Maury秀上 认识几个位高权重的朋友
[13:41] Kaylie’s not Hank’s granddaughter. I knew it. Kaylie不是Hank的孙女 我就知道
[13:46] Would you like to,uh… 要不就你来…
[13:49] Do the honors? 完成光荣使命呗?
[13:53] Look how far we’ve come,Jack. 看看我们这一路 Jack
[13:55] From enemies to partners to who knows. 化敌为友 下一步不知会是什么关系
[13:58] Come on,let’s get a couple of wines in you and just start wrestling. 来喝几杯 舒展筋骨
[14:04] Mm,yeah,the whole cabin vibe wasn’t working for me. 小木屋的气氛跟我不搭调
[14:07] And this movie cannot take place in Maryland because of my ongoing feud with Cal ripken. 电影不能在马里兰拍 因为我跟Cal Ripken有世仇
[14:11] Blargh. I’m Liz Lemon. I’m in charge! 少来 我是Liz Lemon 我说了算
[14:14] Nerds! I want to have a baby. 呆子 我想要孩子
[14:17] My boyfriend is a pilot or something. Sandwiches. 我男友是飞行员还是啥的 三明治
[14:23] So you want to be the crazy one. 你想装疯卖傻是吧
[14:24] Nuh-uh. I’ll show you crazy. 我来告诉你什么是装疯卖傻
[14:30] I’m a Jedi. 我是绝地武士
[14:33] I’m not coming to work tomorrow. 我明天不来上班了
[14:40] Gentlemen… 先生们
[14:41] Actually,Jack,I’ve decided to continue living as Jan Foster. 其实吧 Jack 我决定继续当Jan Foster
[14:45] It’s just in all these years as a P.I., 不过当了多年私家侦探
[14:48] I think my greatest disguise was len wazniak. 我觉得我扮Len Wazniak最像
[14:52] Tomorrow,the sun rises on a new day on Kabletown,for America and for all of us. 明天 Kabletown将迎来崭新的一天 我们也将开启新的旅程
[14:58] To victory. 为了胜利干杯
[15:02] Kaylie,how do I not seen you to join us? Kaylie 怎么没见你加入我们呢?
[15:05] I know what’s past your bad time. 我可知道你死期不远了
[15:06] This party’s lame. Let’s go Kaylie. 这趴体弱爆了 我们走吧 Kaylie
[15:09] Devin? What are you doing here? Devin? 你在这干什么?
[15:12] – And Mr. Foster? – Hi honey! – 还有Foster老师? – 嗨亲
[15:14] *****It’s 20% of your midterm grade. 记住 明天的独白表演占中期考核的20%
[15:17] I don’t understand. 我不明白了
[15:18] Well,let me explain. 那就让我来解释解释
[15:21] Banks is on my side,and Ms. Foster is a private investigator I hired to follow you. Banks是我这边的 Foster老师是我雇来跟踪你的私家侦探
[15:26] Was a private investigator,is a drama teacher, 曾是个私家侦探 现在是个戏剧老师
[15:29] and,as of last night,engaged to Ms. Siegal. 而且昨晚 与Siegal女士订婚
[15:33] So I know Hank Jr. isn’t your father. And now so does,uh… 我知道了Hank二世不是你的父亲 而且…
[15:38] Your pop-pop. 你的爷爷也知道了
[15:40] Game over,Kaylie. 游戏结束 Kaylie
[15:46] “Game over,Kaylie.” “游戏结束 Kaylie”
[15:50] This was too easy,Jack. 这种剧情也太简单了 Jack
[15:51] Banks,what are you doing? Banks 你干什么?
[15:52] FYI Kaylie is my best friend,so I sit next to her at the movies. 告诉你 Kaylie是我最好的朋友 所以看电影时我坐她旁边
[15:56] Why can’t she just sit in the middle? 她坐中间不就行了吗?
[15:58] Oh,Jack… 哦 Jack…
[16:00] Sweet,sweet Jack. 天真的Jack
[16:02] You wanted this so badly,you were willing to believe anything… 你太急于求成 所以轻信一切…
[16:05] That Devin would team up with you, 甚至相信Devin会和你站在一边
[16:07] that I wouldn’t notice miss Foster sit on her testicles the other day, 相信我没有注意到 Foster老师那天坐在自己的蛋蛋上
[16:11] that my father is gay. 相信我父亲是同性恋
[16:13] I am Hank Hooper’s granddaughter,Jack. 我的确是Hank Cooper的孙女 Jack
[16:15] But what about the DNA,the glass? 但DNA和杯子是怎么回事?
[16:17] Oh,you mean the glass I stole from Jenna’s dressing room? 哦 你是说我从Jenna的更衣室偷出来的杯子?
[16:28] That was Jenna’s DNA,Jack. Jack 那是Jenna的DNA
[16:29] So Jenna is an Ashkenazi Jew with an extra “Y” chromosome? 这么说Jenna是德系犹太人 而且有一条多余的Y染色体?
[16:33] – What’s that,now? – It was so simple. – 那是什么? – 简直易如反掌
[16:34] And when you made your move with Jenna, 当你开始部署Jenna这步棋的时候
[16:36] all I had to do was see straight through it,come back here,and plant that glass. 我只需看穿你的把戏 回到这里 把杯子放在这儿
[16:40] You got the DNA results you were hoping for and sent them straight to pop-pop. 你拿到的是你想要的DNA结果 直接送到了爷爷那里去
[16:44] This is why everyone hates you,Jack. 这就是为什么大家都恨你 Jack
[16:46] We were all talking about it before at the mall. 我们之前都在购物中心里讨论过这些了
[16:48] How do you think old Hank Hooper’s gonna take that… 你觉得老Hank Cooper会怎么想…
[16:51] You attempting to destroy his family? 你竟然想要破坏他的家庭?
[16:54] There’s nothing pop-pop cares more about than family. 爷爷是最在乎家庭的了
[16:56] Oh,God,what have I done? 哦 天啊 我都做了些什么?
[16:59] Goodbye,Jack. See you never. 再见 Jack 再也不见
[17:01] Yeah,Jack. See you never. 对 Jack 再也不见
[17:04] Last word. 和你再也没话好说了
[17:09] Yes,I suppose that’s one way this could have played out. 没错 我觉得以上是故事的版本之一
[17:14] But there are other possibilities. 但是还有其他的可能
[17:16] Hypothetically,what if I never trusted banks at all? 假如说 如果我从来都没有相信过Banks呢?
[17:19] What if I knew len would be the worst mole ever? 如果我知道Len是世界上最差的卧底呢?
[17:22] I’ll tell him you said that. 我会告诉他你这么说的
[17:23] And what if I knew the DNA gambit was bait 如果我知道DNA诡计只是个幌子
[17:26] and I never sent in those test results at all? 所以我根本就没把测试结果发出去呢?
[17:29] Well,that’s impossible. I mailed them myself. 这是不可能的 我亲自把结果寄出去的
[17:31] Did you? 真的吗?
[17:39] Okay. So you didn’t do anything at all. 好吧 所以你什么都没做
[17:42] Well,that’s idiotic. 那不就傻缺了
[17:43] Kabletown board is meeting tomorrow,and you’ve done nothing to change pop-pop’s mind. Kabletown董事们明天开会 你做不出任何举措来改变爷爷的决定
[17:48] You just wasted a whole week. 你浪费了一整个星期
[17:49] Not quite,Kaylie,because I did send something to Hank… 不完全是 Kaylie 因为我的确给Hank寄了点东西
[17:57] A birthday card. 一张生日卡片
[17:58] – Oh,my God. No. – Oh,yes. – 哦 天啊 不是吧 – 哦 没错
[18:00] You see,there is one thing Hank cares about as much as family… 你看 有一件事 Hank觉得和家庭一样重要 那就是…
[18:05] Birthdays. 生日
[18:07] So what did you send him,Kaylie? 那你送给了他什么呢 Kaylie?
[18:09] I’m not the one who wasted a week. 我才不是浪费了一个星期的人
[18:11] While I distracted you,you forgot Pop-Pop’s 70th birthday. 我成功地分了你的心 让你忘了爷爷的七十岁生日
[18:16] Ooh,midnight. You missed it. 哦 午夜了 错过了
[18:19] And how do you think old Hank Hooper’s gonna take that,Kaylie? 你觉得老Hank Cooper会怎么想呢 Kaylie?
[18:30] ***** 希望这是个本垒打
[18:33] Wonderful. 真好
[18:39] You sent him something,right,Kaylie? 你给他送东西了 对吧 Kaylie?
[18:41] Kaylie?
[18:43] I lost. 我输了
[18:45] After college,I’m gonna have to go into publishing and… 上完大学 我就要进入出版业…
[18:49] Marry a finance guy and… 嫁给一个金融男…
[18:52] Do charity stuff. 做点慈善事业
[18:55] Damn you,Donaghy. 去你的 Donaghy
[19:08] What a loser. 真是个衰神
[19:09] You had me mail that birthday card. 你让我去寄的生日卡片
[19:12] That didn’t need to happen. That was just mean. 本来可以不用我的 你好坏
[19:21] What’s going on here? 干吗呢?
[19:23] And where did you get that sweater? 你从哪儿买的这件衣服?
[19:24] Is that from chico’s harvest naturals collection? 是奇科天然有机彩棉系列吗?
[19:26] Octavia Spencer got arrested for soliciting sex from an undercover police dog. Octavia Spencer因为 涉嫌给卧底警犬拉皮条而被捕
[19:30] I had to shut down my whole movie because of her. 因为她 我不得不停掉整部电影的拍摄
[19:33] She turned out to be a Tracy Jordan. 她整个就是个Tracy Jordan翻版
[19:35] So,to deal with her,I tried to be a Liz Lemon. 所以 为了对付她 我在尝试成为Liz Lemon
[19:37] Yeah,well,being Liz Lemon isn’t just about wearing a sweater and… 好吧 想要成为Liz Lemon 可不仅仅是一件上衣和…
[19:41] Hey,those are my glasses. 哎 这是我的眼镜
[19:43] Oh,and you popped the lenses out? 你还把眼镜片去掉了?
[19:45] No,they shattered in a urinal. 没有 在小便池里碎掉了
[19:47] L.L.,I don’t know how you do it. LL 我不知道你是怎么做到的
[19:48] I couldn’t hack it with octavia for one day. 我一天都没法驾驭Octavia
[19:51] And you’ve been getting amazing,thought-provoking work out of me for seven years. 但你却使我和你完美合作了七年
[19:57] Thanks,Tray. I mean,it hasn’t been easy. 谢谢 Tray 也不是一件容易的事
[19:59] When you first came into my life,you were out of control,and you had horrible habits. 当你第一次进入我的生活 你也很难驾驭 而且你有很多坏习惯
[20:03] Like my booger-eating? 比如吃鼻屎?
[20:04] Please,let me just have one. I need it,baby. 求你了 就让我吃一个嘛
[20:07] Taking care of you has been exhausting. 为了把你照顾好 我真是累死了
[20:09] You’d fight me and have temper tantrums, 你会跟我吵 冲我发脾气
[20:12] and I’d have to stay up all night ’cause you were sick. 你生个病 我得熬一晚上
[20:14] Hey,those lego men were on a rescue mission to save the other lego men that I swallowed. 那些乐高小人的任务是 拯救被我吞下去的其他乐高小人
[20:18] But as problematic as you were,I had no choice but to make it work. 尽管你这么会惹麻烦 我别无选择 只能想办法支撑下去
[20:23] Elizibart,you are an amazing woman. Elizibart 你是个牛人
[20:25] Seriously,if you can take care of me,you can do anything. 真的 如果你能搞定我 你就能搞定所有事情
[20:35] Hey,remember that thing we talked about the other day,about adopting an older kid? 嘿 还记得那天我们讨论过
[20:39] Well,I want to do it. 我决定这么做乐
[20:40] Bitch,more than one person works here. 傻逼 这儿不只一个人接电话
[20:42] – Who is this? – It’s Elizabeth Lemon. – 你是谁? – 我是Elizabeth Lemon
[20:45] Who? 谁?
[20:48] – Action. – Every dream begins with a… – 开拍 – 每一个梦想都始于…
[20:50] – Line? – Dreamer. – 提个词? – 追梦的人
[20:52] – Action. – You have within you… Line? – 开拍 – 当你拥有…提个词?
[20:55] – Strength and… – I got it. I got it. – 力量和… – 知道了知道了
[20:58] Line? 提个词?
[20:59] Yo,Mizz,what’s the name of that crazy-ass place we went last night? 哎 Mizz 昨晚我们去的那个疯地方叫什么名字?
[21:02] Bed bath & beyond. “洗澡上床去远方”
[21:04] We went beyond. 我们奔向远方
[21:05] – And action. – Line? – 开拍 – 提个词?
[21:07] ***** 我嘴里都是虾 我忘了 错了
[21:10] Action. 开拍
[21:11] If I **** 如果我纠缠…
[21:13] I ***** 我不喜欢Tubman这个名字 听起来像个男的
[21:17] – *****. – ***** – 停 – 我觉得完事了
[21:23] 30 ROCK Season 07 Episode 09
我为喜剧狂

文章导航

Previous Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第7季第8集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 我为喜剧狂(30 Rock)第7季第10集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

我为喜剧狂(30 Rock)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E22
S05E23

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E1213

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号