Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

杰米私房菜(Jamie at Home)第2季第5集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 杰米私房菜(Jamie at Home)第2季第5集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
时间 英文 中文
[00:32] Hello, girls. How are you? 美女们 你们好
[00:36] Thank you for my eggs. 多谢你们的鸡蛋
[00:38] To make the best pastry 要想做出世上最好的油酥点心
[00:40] in the world there’s two things, ingredients, 需要两样东西 一是食材
[00:43] beautiful organic eggs, good quality flour, 完美的有机鸡蛋 优质面粉
[00:46] incredible butter, unrefined sugar, etcetera, etcetera. 上等黄油 粗糖 等等
[00:49] And technique, getting it made properly and efficiently. 二是技术 手法要有效到位
[00:52] That’s what l’ll be working on today, 这就是我今天要做的事
[00:54] and I’m gonna make a whole load of lovely dishes. 做一堆美味酥点
[01:01] Oh, it’s still warm! 还热乎呢
[01:18] l’ll give you a really reliable recipe for a shortcrust pastry. 我会给你一张可靠的油酥松饼食谱
[01:21] l’m going to do one sweet, lovely fruit tarts, stuff like that. 我会做一份甜的 水果馅或者类似的东西
[01:25] One savoury, things like quiches. 一份咸的 比如乳蛋饼
[01:27] The recipe l’m using is based on the one my mum did, 这份食谱融合了我母亲
[01:30] Mrs Beeton did, my great grandmum did. 比顿太太以及我曾祖母的做法
[01:33] lt’s half fat to flour, dead simple, 油脂和面粉1:2 非常简单
[01:35] so let’s start with the flour. 先称面粉
[01:37] l want to get 500 grams of plain flour, plain being a soft flour. 我需要500克普通面粉 也就是低筋面粉
[01:42] lt’s not got high gluten and it’s not going to go firm. 这种面粉筋度不高 不会变硬
[01:45] lt’s going to be nice and short. 面团油滑
[01:47] l want to sift that to make 然后我筛一下面粉
[01:48] it light and catch any lumps if there are any. 使它细腻轻薄或者打碎结块的面粉
[01:52] And at the same time as doing the old-fashioned method by hand, 在展示这种传统手工方法的同时
[01:56] l’ll show you the modern method 我给大家展示一下现代方式
[01:58] which is with my trusty food processor. 用我靠谱的食品处理机
[02:00] So, here l want exactly the same, 500 grams of flour. 一样也称500克面粉
[02:07] Sieve that into here. 筛进去
[02:13] Get in there. 进去了
[02:20] For my sweet one l’m using butter. 做甜酥饼用的面皮中我用黄油
[02:21] l’ve got 250 grams half fat to flour into this one here. 面粉的一半 250克黄油放进去
[02:26] For the savoury one, l’m going to use lard. 咸酥饼的面皮 我将用猪油
[02:28] l’ve got 200 grams, we 这里是200克
[02:30] need another 50 grams to make the fat part. 还需要另外50克油
[02:32] l’m using a bit of good quality Cheddar cheese. 这50克我要用优质的切达干酪
[02:35] So, that goes into there like that, just break it down. 就这样放进去 捏捏碎
[02:40] Here we go. 好了
[02:42] A nice, good pinch of salt. 一撮盐
[02:44] And then, for this sweet version, 甜味酥饼中
[02:47] about a handful of icing sugar or a 1 00 grams, 加入一把或者100克糖霜
[02:50] and l’m going to sieve that as well. 我也筛一下
[02:52] With my hands l’m picking 用手抓起黄油块
[02:54] the butter up and pushing it through my fingers 并用手指揉捏
[02:56] and mixing it up with the flour. 和面粉混合
[02:59] People say, ”l’m bad at making pastry, l’ve got hot hands”. 有人说 “我做不好油酥点心 手太热了”
[03:02] There is some truth in that, if you’ve got hot hands 这话说得有点道理 如果你的手太热
[03:05] you’ll melt the butter too quick. 就会让黄油过快融化
[03:07] So, get an ice bucket or put your hand in a cold sink of water. 所以先把手往冰桶或者凉水池里浸一下
[03:10] To be honest, by the time they’ve heated up again, 实话说 等你手又热起来时
[03:13] you should have had this part done. 还得再浸一遍
[03:15] What you end up with is golden, very fine breadcrumbs. 最后呈现在你面前的是金黄细腻的面包粉
[03:18] And then here… 而这边
[03:23] A couple of pulses and it takes seconds. 打几下 就几秒钟
[03:26] Now, this is the opportunity you have 现在你可以在或甜或咸的口味中
[03:29] in savoury or sweet world, to spike it. 掺入一些汁水
[03:32] l personally love a little bit of lemon zest in pastry. 我个人喜欢在油酥点心中加点柠檬调味
[03:36] Three or four or five little rubs. 磨个三五下
[03:40] Here in savoury world, rosemary, sage. 咸味酥饼中用迷迭香 鼠尾草
[03:44] l’m going to use a bit of thyme. 我还要用一点儿百里香
[03:46] Now l’ve just got to introduce moisture, 现在要加点湿度
[03:48] and that comes in the form of two really large organic eggs, 增加湿度的方式就是打入两颗有机大鸡蛋
[03:53] and good eggs make all the difference. 好鸡蛋至关重要
[04:02] Two in here. 这里打两个
[04:05] So, l’ve got my two eggs in. 我已经打入了两颗鸡蛋
[04:07] Just a little splash, literally, of milk in there… 洒一点儿牛奶在上面 这边也是
[04:12] We’ll bring it together. 把它搅拌起来
[04:15] See it coming together. 看到它在搅拌了吗
[04:18] And, stop. 然后… 停
[04:20] ln this method, what l do is use my fingers, 手工法中 我就用手
[04:23] break up yolks and whites. 把蛋黄和蛋白打碎
[04:25] Mix it up like that. 像这样混合
[04:28] Just mix it with everything else. 然后和其他的一起搅拌
[04:30] Now it’s going to become claggy and get thicker like that. 慢慢变得粘稠 就像这样
[04:35] l think the trick to a good 我认为要做出好的油酥点心
[04:37] pastry is you don’t want to work it too much, 诀窍在于你不需要揉太多
[04:39] because that starts working the starch and it won’t be short, 因为这样就在揉淀粉了 面团会不油滑
[04:43] it’ll be hard. 会发硬
[04:44] So, a little bit of flour goes on the bottom. 底部洒一些面粉
[04:50] l’m going to take this out. 我把这些拿出来
[04:52] lt still doesn’t quite look like pastry yet. 现在还不太像油酥点心的样子
[04:54] l think your instinct is to kind of think dough, pasta, 我觉得你们直觉会认为是生面团 面团
[04:59] and be like, giving it all of that. 然后像这样不停揉
[05:01] That’s not going to make your pastry crumbly. 但做油酥松饼可不是那样的
[05:03] So, l’m just going to pat it, squeeze it. 我只要轻轻挤轻轻拍
[05:06] Almost like making a little mud cake when you were a kid. 就像你小时候做泥巴蛋糕一样
[05:09] l really haven’t worked it that much at all. 所以我根本没怎么揉面
[05:12] Done. Job done. 好了 完工
[05:14] Then, look at this. 然后看这个
[05:18] But this, again, l’m just 但同样的
[05:20] going to push it together, push it and hug it. 我只需把面推一块儿 堆一下挤一下
[05:23] You can see this is more dense, 这块看起来更密实
[05:25] and that’s partly because 一部分原因是
[05:26] we’ve used the lard instead of the butter, 我们没用黄油而用了猪油
[05:28] and also because the food 还有是因为
[05:30] processor’s not as delicate as my delicate hands. 食品处理机的手法不如我手指来得精细
[05:32] l’ve got two lovely, reliable pastries there, sweet and savoury. 现在两个酥饼面团都做好了 一甜一咸
[05:37] l want to rest this in the fridge 在擀面皮之前
[05:39] for half an hour at least before rolling it out. 先将它们冷藏至少半小时
[05:41] Or you could freeze this now 或者你现在放进冰箱
[05:43] and use it over the next couple of months. 接下来几个月都能用
[05:45] So really really good, 非常棒
[05:46] and l’m going to do a couple of cracking recipes. 待会儿我要做几个超赞食谱
[05:49] 放入冰箱冷藏半小时以上 (或者一直冷藏到下次取用时)
[05:51] 不好!!热手会让黄油过快融化 浸入冰桶 太棒了! 凉手正合适
[05:57] Right, l am going to do 是的 我要做的是
[06:00] my personal favourite, apple pie. 我个人最爱的苹果派
[06:04] Classic, classic stuff. 经典美食
[06:05] A key to a really good apple pie is using Bramley’s apples. 做苹果派的要点在于使用绿色大苹果
[06:09] But also, instead of going 1 00% that, 但也不是全部用一种苹果
[06:11] l like to mix it up with good eaters as well. 我喜欢混点其他美味水果
[06:13] l’ve used Cox’s. 我还用了考克斯苹果
[06:15] Slice the apple up, like this, 苹果切片 就像这样
[06:17] into a bowl, just about 500 grams there. 放入碗中 大约500克
[06:20] l’m going to use nice, unrefined sugar, a good handful. 接下来要使用一大把优质粗糖
[06:24] Get that in there, and then l’ve got some stem ginger. 撒进去 然后加一些子姜
[06:27] Stem ginger to me is like the edge. 对我来说子姜就是决定成败的关键
[06:30] Three of these little babies 3颗小子姜
[06:32] and a little tablespoon of this syrup, right. 加一小茶匙的糖浆
[06:36] With this ginger l’m just 处理这个子姜
[06:38] going to slice it up. It just has that… 我只需将它切片 子姜有那种…
[06:41] that heat and hum, but sweetness. 那种热辣刺鼻的感觉 但甜沁人心
[06:43] So, we get that in there. 一起放进去
[06:45] The blackberry season is over by about a month and a half. 黑莓的丰收季已经过去一个半月了
[06:48] l’ve frozen a load and they freeze really well. 我冷藏了不少 而且冰得很好
[06:51] All l want is a handful in there. 这里面只需要放一把
[06:53] Toss the sugar, ginger, blackberries around a bit. 把糖 姜 黑莓一起稍稍拌一下
[06:58] You can see the blackberries just starting to break up a bit 你们可以看见黑莓有点破皮了
[07:02] and a bit of staining going on. 颜色染到苹果上
[07:04] Shaky, shaky, get rid of that, wash my hands. 摇一摇 放一边 洗个手
[07:10] Right, l’ve rolled out some pastry, 我擀了一些面皮
[07:12] l want to give you a little tip. 给大家一个小贴士
[07:15] Some people start rolling 有些人擀皮时
[07:17] pastry out and it all gets a bit of a mess. 会弄得一团糟
[07:20] Pastry, like anything, pasta, bread making, 做油酥点心和做意面做蛋糕一样
[07:22] you have to rattle it out a few times and make mistakes 你得先尝试几次 犯几个错误
[07:26] before you get to know how it feels 然后找到感觉
[07:27] and reacts and this and the other. 知道如何应对各种情况
[07:29] So, a little tip that saves 所以这个反败为胜的小贴士
[07:30] the day a bit is get some greaseproof paper, 就是使用防油纸
[07:33] and l’m going to put a sheet on the bottom, sheet on top, 我在底部衬一张 上面再覆一张
[07:36] and this really does help out. 真的很有用
[07:39] Say, for instance, it tore, right? Let’s tear it on purpose. 假设扯坏了 可以吗 我们故意来扯一下
[07:42] Oh, no! Oh, l’m so stupid. 哦不 我好笨
[07:45] You just get a little bit of the pastry and just stretch it 你只需将这块面皮往前拉一点
[07:48] and you put it over like that. 像这样重叠
[07:50] You put your old bit of greaseproof on and you just gently… 然后盖上防油纸 只要轻轻擀
[07:53] You can tear it and you can make mistakes. 允许你扯坏 允许你犯错
[07:56] With the greaseproof, it’s very forgiving and you wouldn’t know. 有了防油纸 不怕犯错而且不留痕迹
[08:00] So, l’ve got a nice mould, take the top piece off. 我拿了个漂亮的模子 揭开上面那层纸
[08:03] Lay this pastry over the top, like that. 把面皮铺在上面 就像这样
[08:09] Sag it in like this, let it hit the bottom right into the corner. 把它像这样往里铺 面皮着底 角落服帖
[08:15] All you’ve got to do is get your lovely, little mould 现在要做的就是拿这个可爱的小面杖
[08:18] and just run that over the top like that. 在模子边缘像这样滚一圈
[08:23] Get your excess off. Then, in with my lovely fruit. 去掉多余部分 然后放入诱人水果
[08:27] Look at that! 看看
[08:30] l love it, l love it, l love it. 真喜欢 真心爱
[08:33] Last bit of pastry for my lid. 最后一块面皮做酥盖
[08:37] A bit of flour, roll and turn. Turn it over. 撒点面粉 擀一下翻个面
[08:42] Making sure it’s got flour underneath is really important 保证下面撒了面粉 这一点很重要
[08:45] otherwise it will bite you. 否则就会粘手了
[08:46] Most importantly, make sure it’s even. 最重要的是 一定要擀平整
[08:50] So, we roll up the pastry. 我们把面皮卷起来
[08:52] l want a nice, little knob of butter, 我要取一小块黄油
[08:55] so l want about three ounces of butter, just little knobs. 大概3盎司的黄油 分成小块
[09:00] Break it up over the top. 捏碎放在表面
[09:02] You’ve got blackberries, ginger, sweetness from the apples. 这里面有黑莓 子姜 还有苹果的甘甜
[09:05] Putting it at the top means it has a journey to the bottom 黄油放在面上意味着它将开启探底旅行
[09:08] and that journey’s going to be a pretty tasty one. 而且这场旅行一定非常美味
[09:13] Bit of egg. 打个鸡蛋
[09:21] Really brush the edges here, it’s like glue this stuff. 边缘好好刷一下 这东西就像胶水一样
[09:29] Then, we get our lovely pastry… 然后把我们可爱的面皮
[09:34] over the top. 盖在上面
[09:35] lf you’ve got any slack, let it fall. 如果有点松 就让它自然下垂
[09:37] Let it fall in-between the shapes of the apples. 让它垂在这些苹果片中间
[09:40] l love that about apple pie, l don’t want it flat and perfect. 我就喜欢这样的苹果派 我不想要它平整完美
[09:43] l want to see the curvature 我想看见苹果的弧度
[09:45] of apples and all this business going on. 就像现在这样
[09:48] All you’ve got to do is use your hand 现在你要做的就是
[09:50] and as you put your palm down on it, it jams it tight. 用手掌往下压 压紧边缘
[09:53] What a lovely apple pie. 多美妙的苹果派
[09:56] Personally, what l like to do is l get my egg wash. 我个人喜欢刷上蛋浆
[10:00] Egg wash the top, 上皮刷上蛋浆
[10:02] make sure there’s no little pools that gather up. 注意一定不要让蛋浆聚集在小坑里
[10:05] A little tweak, cinnamon. 加点好东西 肉桂
[10:07] About half a teaspoon of cinnamon, from a height. 大约半茶匙肉桂 从高处撒下
[10:14] Then sugar. 然后加糖
[10:18] You get your little knife and you make a few little cuts. 然后用刀划一些小口子
[10:22] The reason l put a few cuts is because it will steam in there. 划这些小口子是因为里面会有蒸汽
[10:25] You want to release some of that moisture. 需要释放出一些来
[10:28] So, there you go. Awesome, awesome apple pie. 好了 超赞 超赞的苹果派
[10:31] Fifty minutes, in an oven. 烤箱里烤50分钟
[10:37] l’m putting it at the bottom 我把它放在底层
[10:39] so heat gets to the bottom of that pastry. 这样热气直接烤到油酥点心的底部
[10:41] l’m going to cook it for about 40 to 50 minutes 我将烤40至50分钟
[10:44] at a 1 80 Celsius, 350 Fahrenheit. 温度在180摄氏度 即350华氏度
[10:46] That will be one of the most incredible pies. 这将会是最诱人的馅饼
[10:54] Woo-hoo, l’m burning! 烫死我啦
[10:56] l haven’t burnt the pie, honestly! 老实说 我没把这馅饼烤焦
[10:59] But, what’s happened all the juice fell out, 但为什么汁水都溢出来
[11:02] and it’s caramelised on the bottom of the oven. 而且烤箱底部还有凝成的焦糖
[11:05] See all the bubbles? 看到这些小泡泡了吗
[11:08] Really, good. Let’s serve it up. 真的很棒 我们上菜吧
[11:10] l don’t like home-made custard with this. 我不喜欢用自制的奶油冻
[11:12] l like the stuff from the supermarket 我喜欢买超市的
[11:15] that’s already made for you and really cold. 现成品 冻得很好
[11:18] Wind that onto the plate. 取一块放到盘子里
[11:22] Look at that little humdinger, right. 看这了不起的小玩意儿
[11:25] Get that on the side there. Look at the juice in here! 把它放在侧面 看看这里面的汁水
[11:31] Marble that in and around that custard. 均匀地淋在奶油冻上
[11:36] Well, you can’t get much better than that, can you? 好的不能再好了 是吧
[11:50] l’m going to show you one of the best pies l know. 下面我将演示据我所知最美味的馅饼
[11:52] First, we’ve got to get the filling done. 首先 我要把馅料做好
[11:55] l’ve got three onions here, peeled and sliced. 这里面有3个洋葱 去皮切丝
[11:57] That’s in a pan with a little olive oil, salt and pepper. 平底锅里加一点橄榄油 盐和辣椒
[12:00] l want a sprig of rosemary. 一小枝迷迭香
[12:07] l’ve got three cloves of garlic. 3瓣大蒜头
[12:11] Just grate it on a grater. 擦蓉器上磨碎
[12:12] You could slice it up, but it’s quite nice l think, 你也可以切片 但我觉得这样比较好
[12:15] or you could use a garlic pressers. 也可以用压蒜器
[12:17] So, that goes into there, like that. 然后放进去 像这样
[12:23] And it’s in, and at this point l want a nice knob of butter. 放进去了 这时我需要一块黄油
[12:31] About two ounces, straight in. 大约2盎司 直接放入
[12:36] While it’s melting, 在它融化的这段时间
[12:37] l’ve got two sticks of celery l’ve finely sliced. 我细细地切了两根西芹
[12:42] Two carrots peeled and sliced. 两根胡萝卜去皮切片
[12:46] Mushrooms, just slice them up. 蘑菇 全部切片即可
[12:51] Don’t use button mushrooms because l hate them. 我不用口蘑因为我不喜欢
[12:54] Field mushrooms, portobello mushrooms. 我用的是野蘑菇 这个是褐菇
[12:57] You can kind of break them up in your hands a bit as well, 你可以用手把它揉碎点
[12:59] good flavour. 这样更入味
[13:01] l’ve got some brisket of beef. 我准备了些牛胸肉
[13:03] l’ve got inch dice of brisket of beef and straight in there. 切成2厘米左右的肉块 然后放在上面
[13:10] So, at this point we’re just about there. 现在差不多了
[13:14] A big pinch of pepper, a big pinch of salt. 再捏上一大把胡椒和盐
[13:19] Then one can, just under a pint, of Guinness. 倒一罐健力士啤酒 不超过560毫升
[13:23] l’m just going to pour that in. 直接倒在上面
[13:27] Guinness and red meat is genius. 健力士和红肉是绝妙搭配
[13:33] l just want to stir in a heaped tablespoon of flour, 我还要撒上一大汤匙面粉
[13:37] and that’s just to give it an element of body and thickness. 目的是为了让汤汁粘稠
[13:41] All l have to do now is 现在我要做的是
[13:42] just get a little bit of water or beef stock 加点水或者牛肉汤
[13:44] and top that up just a little bit, 只加少量 不要没过肉块
[13:47] so you can see the meat, but it’s not covering it. 这样能看到肉块没有全部浸在水里
[13:51] Lid on, put that in an oven 盖上盖子 放进烤箱
[13:52] at 180 degrees Celsius or 350 Fahrenheit 设置成180摄氏度或者华氏350度
[13:56] just to let all the flavours mix up, 这样所有的味道会充分混合
[13:59] and you’re going to get a really nice robust stew, 你就能炖成非常美味的食物
[14:01] perfect either for a stew or for a filling. 它既可以当作一道炖菜也可以是馅料
[14:09] This stew’s been in for about two hours, let’s have a look. 它已经炖了两个小时 我们来看看
[14:12] What you really want for a perfect pie filling 一个完美的馅料
[14:15] is a reasonably dry stew inside. 应该略微粘稠
[14:18] lf it’s too wet there’s 如果它太稀的话
[14:19] going to be stock and juice pouring everywhere. 里面的食材和汤汁就会流的到处都是
[14:22] l’m going to leave that there and l want to get into pastry mode. 我先把它放到一边 开始准备饼皮
[14:25] l’m cheating 这回我有点偷懒
[14:27] because l’m going to use a pre-bought puff pastry. 因为我用的是买来的泡芙饼皮
[14:29] When you go to supermarkets now, you can get 你在逛超市的时候 就能买到
[14:32] all-butter, pre-packed, pre-made puff pastry. 提前做好 包装完整的全黄油泡芙饼皮
[14:36] Erm, and, to be honest… 而且老实说
[14:41] l can’t think of a situation where l’d ever made my own puff pastry. 我想不起来什么场合我做过泡芙饼皮了
[14:45] lt’s a right palaver. 做饼皮真是太麻烦
[14:47] lt needs quite a bit of experience and time to do it. 需要丰富经验和大量时间
[14:50] So, l’m just going to get it out, onto there. 好 我现在把它拿出来 放在面板上
[14:55] l want to just cut off a third of it, just like that. 然后我切掉三分之一 就像这样
[14:59] For my lid. 用来做饼盖
[15:01] l’ll have a little bit of flour. 再撒上点面粉
[15:02] This is an opportunity 现在是
[15:03] really to go over some real basics of rolling. 复习擀面皮基本技巧的好机会
[15:09] When l was taught to do it 我以前学习的时候
[15:10] l was taught to roll in front of you, 老师告诉我要前后推擀面杖
[15:13] so not go like this or like that, 既不是这样也不是那样
[15:15] just move the pastry around to suit you. 而是要根据情况 调整饼皮位置
[15:19] And, keep it lightly dusted 稍微蘸些面粉
[15:22] so it’s not going to stick. 这样饼皮不会粘住
[15:26] l want to get this pastry 我要把这张饼皮
[15:28] rolled out to about three millimetres thick. 擀成大约三毫米厚
[15:33] Oh, ah, nearly did it then! You nearly caught me! 我差点这样擀 还好没被你发现
[15:37] My old pastry teacher would kill me for that! 我的糕点老师看到非杀了我不可
[15:40] Right, so we’re there. 好了 饼皮擀好了
[15:42] All l want to do is take 现在要做的是
[15:44] the pastry to one side, get my lovely dish. 先把饼皮放在一边 准备一个盘子
[15:49] Let the sides in here like that 把饼皮这样摆放
[15:50] and have the excess hanging over. 然后把多出的部分留在盘子外
[15:56] Now once you’ve done that, 做完这一切后
[15:57] we can start thinking about filling this baby. 我们要考虑把馅料放进去
[16:00] On the cheese front, 首先要放入干酪
[16:01] l’ve got 100 grams of Cheddar cheese 我准备了100克的切达干酪
[16:03] stirred into the stew. 放入馅料里面搅拌一下
[16:07] All l want to do now is get this filling in here 现在我要把馅料倒进去
[16:12] like this. 像这样
[16:16] Look at that. Every last bit of it. 全部都倒进去
[16:23] Very importantly, you want another 100 grams of cheese 很重要的是 你还要再把100克
[16:27] or another handful on the top. 或者一把干酪放在馅料上面
[16:35] There you go. 这些够了
[16:39] That just makes a little cap on the top. 把它堆在上面就可以
[16:42] Then, with this little bit of pastry, 然后是这一小块饼皮
[16:45] very quickly, roll out your lid. 迅速地擀成饼盖
[16:48] You don’t need it to be massive, 不用把它擀得太大
[16:50] you just need it to cover the exposed stew really. 只要能盖住露出来的馅料就行
[16:52] And, you can have it a little bit thicker. 这个可以擀得厚一点
[17:00] Crack an egg in there. 打个鸡蛋
[17:08] First, l want to get my egg wash 首先 我要把蛋液
[17:09] and just brush it around the outside here. 涂抹在馅饼边缘
[17:12] And what’s this is going to do is to give you a nice seal 它会在饼盖和底部之间
[17:14] between the lid and the bottom of the pastry. 起到良好的密封作用
[17:17] Of course that’s going to help to hold in juices, 当然这样做还能够锁住汤汁
[17:20] the steam and the flavour. 蒸汽和味道
[17:22] As far as this lid’s concerned, 至于这张饼盖
[17:24] just score it lightly with a knife in a criss-cross fashion 轻轻地在表面划成十字刀花
[17:28] about a centimetre apart. 大约间隔一厘米
[17:30] lt’s not just to make it look pretty, 这么做不仅是为了美观
[17:32] when the pastry cooks and it starts to puff, 当烘烤的时候 馅饼会膨胀
[17:34] it goes different directions you kind of have more crispy bits 这样的划纹能够让饼皮更酥脆
[17:38] and it’s like the best bit some ways. 而且这样划过之后 饼皮是最酥脆的
[17:41] So just score that across like that. 就像这样划一下
[17:44] Egg wash this now. 涂上蛋液
[17:50] l’m going to pick this up and put this straight over the pie. 然后把饼盖拿起来直接放在馅饼上面
[17:54] With these bits, just pull them back over and crinkle this up. 至于多出的边角 把它们折回来卷起
[17:58] Absolutely if you were taught officially in college to do this 当然如果你是在大学正规学习的话
[18:01] you’d have been told to clean off excess and crimp the sides. 老师肯定告诉你要清理多余角料 卷边
[18:04] I’m not, l don’t want to throw away any stuff, waste any stuff. 我不那样做 我不想浪费任何食材
[18:07] People always fight over the pastry, 人们都喜欢吃饼皮
[18:09] plus it makes it look nice and rustic. 而且这样看起来更有乡村风格 更好看
[18:11] Quaff it all up like that, 就能够更放开地大快朵颐
[18:13] and look at that, that is a beautiful pie. 看看 馅饼是不是很漂亮
[18:15] l’m now going to put that in the oven 我现在要把它再放回烤箱
[18:17] back at a 180, 350 Fahrenheit. 还设置成180摄氏度即华氏350度
[18:19] l’ll cook that for about 40 minutes or until bubblin’ and golden. 我要烘烤四十分钟直至表皮冒泡成金黄色
[18:23] That is a good ‘un. 看着不错
[18:29] Right, l’ve got some nice, frozen peas. 现在准备一些上好的冷冻过的豌豆
[18:32] Frozen peas are fantastic actually, 冷冻过的豌豆非常美味
[18:34] tossed in some butter and that is it. 用黄油拌一下就可以了
[18:37] My pie has had about 40 minutes in here. 馅饼已经烤制四十分钟了
[18:41] Have a look at that. Beautiful. 我们来看看 太漂亮了
[18:45] Let’s serve this little baby up. 我们来切一块看看
[18:58] Go on, right over the top. 上面再放点豌豆
[19:00] Whoa, beautiful. 非常不错
[19:15] Right, stinging nettles. 这有些刺荨麻
[19:17] You’ve got an old one 这有一株成熟的刺荨麻
[19:18] here which l’ll pick up like a pansy, right? 我像个小姑娘似的采一朵
[19:21] This one will sting you, horrible thing. 这种会蛰你 非常讨厌
[19:24] These ones here are lovely, they don’t sting at all. 这样的比较好 不会蜇人
[19:27] And these leaves are delicious. 而且叶子也非常好吃
[19:29] The way to tell the good one is it’s slightly paler. 识别它的方法是 这种叶子的颜色较淡
[19:32] lt has these beautiful, white flowers and it’s smaller. 有这样非常漂亮的白色花瓣 个头不大
[19:35] l’m going to just pick these ones with the white flowers. 我要摘些长有白色花朵的
[19:38] Big handfuls. 摘一大把
[19:41] Chuck that in your pasta, risotto, 做意面 意大利烩饭和汤的时候
[19:44] soups. 就可以放些进去
[19:45] There you go, nice little free bit of greens. 这些够了 免费又不错的绿色植物
[20:04] l’m going to do an ltalian-style quiche using the savoury pastry. 我要做一个意式乳蛋饼 用的是香薄荷饼皮
[20:08] l’ve rolled this out just under a centimetre thick. 饼皮已经擀成不到一厘米厚了
[20:11] l’m going to use this rolling pin 我现在要用擀面杖
[20:13] to actually very carefully wind the pastry up. 小心翼翼地把饼皮卷起来
[20:17] Just unwind it over the tray, 然后在托盘上铺开
[20:19] and that way it’s all nice and safe. 这样它就会比较完整
[20:24] Trim the excess. 裁掉边角料
[20:26] You can still have about a centimetre of a lip hanging over. 你可以在边缘留出大约一厘米
[20:33] Then, l want to just pinch it. 然后我要压捏它
[20:36] Really simple. Raise it up about an inch. 这个很简单 四周大概捏起2厘米高
[20:39] The reason l’m doing this is so it can hold in the quiche mixture, 我这么做的原因是要装住乳蛋液
[20:44] and l don’t want it to run off and go anywhere. 我可不想它流得到处都是
[20:47] That’s what l’ve got, nice and rustic. 这样就弄好了 简单漂亮
[20:49] l use a fork, stab it all over. 我用叉子在上面扎一遍
[20:51] That’ll stop it shrinking and let the heat get in. 这样能防止它收缩 热量就可以进入
[20:54] l’m going to put it in an oven 现在要把它放到烤箱里
[20:56] for six or seven minutes to half cook it, 烤制六到七分钟 半成熟
[20:58] or they call it baking the pastry blind. 或者按他们的说法 盲烤饼皮
[21:01] l’m going to put that in at about 180 degrees Celsius 温度设置成180摄氏度
[21:05] or 350 Fahrenheit. 或者华氏350度
[21:08] ln here l have got two onions 这个锅里放了两个圆葱
[21:09] that have been sweating for about ten minutes. 为了去除水分 我已经炒了十分钟
[21:13] They look nice and sweet with a bit of olive oil. 里面放了些橄榄油所以看起来非常美味
[21:15] l’m going to put a handful of spinach from the garden. 我要往里面放一把从花园里采的菠菜
[21:18] And in no time at all, that’s going to wilt down. 很快菠菜就会炒透
[21:22] Here, l’ve got the stinging nettles. 然后我准备些刺荨麻
[21:24] l’m just going to take these lovely leaves off. 把上面的叶子摘下来
[21:28] You don’t want the stalk 去除茎部
[21:30] but the flowers and the leaves you can have. 只保留叶子和花
[21:36] So, in with my stinging nettles, 再把刺荨麻放到锅里
[21:39] they’ll all cook down. 一起炒一下
[21:43] Butter, little knob of that. 放一小块黄油
[21:47] Then, to season it, a nice bit of salt and pepper 加入调味料盐和胡椒粉
[21:51] but Mr Nutmeg, brilliant. 然后放肉豆蔻
[21:54] Fine grater. About a third of a nutmeg. 用擦蓉器磨出三分之一
[22:04] So, marjoram. Marjoram is incredible. 再准备些马郁兰 它是非常好的植物
[22:07] l’m going to pick those off the stalk. A nice big handful. 我要把它们的茎去掉 准备一大把
[22:11] All l have to do now is give it a good old chop up. 然后把它们细细地切碎
[22:19] Get the old marjin. 把马郁兰放入锅内
[22:24] So, the actual egg custardy mixture. 现在开始准备乳蛋液
[22:26] l’m using creme fraiche, you could use double cream. 我用鲜奶油 你也可以用高脂厚奶油
[22:29] l’ve got 500 grams of creme fraiche there. 准备500克的鲜奶油
[22:33] l want a handful of Parmesan to season. 然后放一把帕尔马干酪调味
[22:37] Then, l want three nice eggs from my garden. 再打入三个产自我园子里的鸡蛋
[22:41] Look at those, look at the colour. 看它颜色多亮
[22:50] Pepper, salt. 放入胡椒粉 盐
[22:54] Mix it up. 搅拌一下
[22:55] So, 500 grams of creme fraiche, three eggs, Parmesan, 500克的鲜奶油 三个鸡蛋和帕尔马
[22:58] that’s the base recipe and from that 干酪是基本配方 除了这些
[23:00] you can flavour it with sun dried tomatoes, sliced tomatoes, 你还可以放些晒干的番茄 番茄丝入味
[23:04] basil or different cheeses. 罗勒干酪或其他品种
[23:05] Then, let’s get our pastry. 现在把饼皮拿出来
[23:09] So, you see there’s not much colour on there, but enough. 虽然上面没什么颜色 但是这样就够了
[23:13] l’m going to get my lovely intense spinach 我要把炒好的菠菜
[23:16] and stinging nettles. 刺荨麻大杂烩倒在上面
[23:20] Then, l want you just to put it around the place. 然后把它们铺匀
[23:23] Make some holes in it. 上面留些空间
[23:24] That’s going to hold all your lovely creamy, 这要才能有地方装乳白色的
[23:27] custardy quichy mixture. 乳蛋液
[23:29] What l’m going to do, is l’ve got some 接下来我要在上面放些
[23:32] nice, smoked, boiled ham. 烟熏后煮熟的火腿
[23:34] Sprinkle some in like this. 这样撒在上面
[23:39] Beauty. 真漂亮
[23:45] Then for the filling, let’s just pour that filling in the middle 然后就是乳蛋液 把它倒在中间
[23:49] and hopefully if your ridges are high enough, 要是之前捏起的饼边够高的话
[23:54] then it won’t go anywhere. 它就不会流得到处都是
[23:56] Over the top, just a bit of extra Parmesan, be quite generous. 这个上面再放一层帕尔马干酪 多放点
[24:04] Get some little bits of marjoram, sprinkle it on top like that. 再摘些马郁兰 撒在上面
[24:09] Nice bit of olive oil. Little lugs, like that. 滴些橄榄油 这样折线型滴入
[24:14] Then, back in the oven 180 again, 350. 然后再放入烤箱设置成相同的温度
[24:20] For about 12 minutes, just over ten minutes. 烤制大约12分钟 稍微超过十分钟
[24:23] lt’s only thin so it only 它非常薄所以
[24:24] needs that short amount of time to cook, 只需要很短的时间就能烤熟
[24:27] and when it’s ready, beautiful. 而且当它烤熟之后会非常漂亮
[24:34] Whey, hey! Come on, baby! 出来吧 宝贝
[24:39] Oh, l’m so pleased with that. He’s a good looker, ain’t he? 做成这样我太满意了 看着不错吧
[24:42] l could probably easily get eight portions out of this, 这个很容易就可以分成八份
[24:45] but l’m going to go for four really greedy ones. 但我打算分成四大份
[24:48] So, l’m just going to cut straight across here. 所以我就这里切过来一刀
[24:51] You can see what’s nice is it’s set 你能看到它的外观非常漂亮
[24:54] but also it’s got a nice texture inside. 而且内部也是馅料丰富
[24:59] Get the old fish slice under there, knife under there. 把铲子放到切好的这块下面
[25:02] Come on, darling. Don’t you break on me! 加油 亲爱的 千万别掉
[25:05] Nice. 好极了
[25:06] And to go with this, a bit of watercress with some olive oil. 作为配菜 准备一些西洋菜拌橄榄油
[25:12] A pinch of salt, a bit of lemon. 捏少许盐 再滴些柠檬汁
[25:16] A bit of lemon juice there. Just dress it. 柠檬汁滴入后 调拌一下
[25:24] Have you ever seen a tart look so deeply appealing? 你见过这么诱人的馅饼吗
杰米私房菜

文章导航

Previous Post: 杰米私房菜(Jamie at Home)第2季第4集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 杰米私房菜(Jamie at Home)第2季第6集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

杰米私房菜(Jamie at Home)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号