Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

欲望女大生(The Sex Lives of College Girls)第1季第8集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 欲望女大生(The Sex Lives of College Girls)第1季第8集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E09
S02E10
时间 英文 中文
[00:07] Here we go! Let’s go! 来吧
[00:08] Essex, baby! Let’s go! 艾赛克斯‥ 宝贝 来吧
[00:10] Let’s go, baby. Come on! 来吧 宝贝‥
[00:13] I can’t hear you guys! 大声一点
[00:14] Tell you what? They ain’t ready for us… 告诉你什么 他们还没准备好迎接我们…
[00:15] 去吓吓他们‥
[00:18] – Yeah! – Let’s go, baby, let’s go! – 对 – 我们走吧 宝贝 我们走吧
[00:23] There’s just something about a man covered in paint. 在身上涂鸦的男人真性感
[00:27] Dude, are you studying at a tailgate? 你居然在车尾派对时看书
[00:29] Yeah, but only because I’m failing econ. 对 因为我经济学要被当了
[00:31] Well, maybe you’d be doing better if you didn’t spend so much time railing Leighton’s brother. 如果你别整天搞蕾登她哥 成绩就不会这么惨了
[00:34] Okay. 好
[00:36] Bela… You just spilled beer all over my textbook. 贝拉‥你把啤酒洒到我课本上了
[00:38] Oh, my God, I’m so sorry! 天啊 对不起
[00:41] And Nico’s bed doesn’t squeak like that. 而且尼可的床不会吱吱叫 是砰砰作响
[00:43] – It thuds, like, bam… – Hello, ladies. – 两位 – 蕾登‥
[00:46] – Hi, Leighton. – Hi, Leighton. – 嗨 蕾登 – 嗨 蕾登
[00:48] Wait, why’d you stop talking when I showed up? 为什么一看到我就不说了
[00:52] Is it my glasses? 是因为我的眼镜吗
[00:53] I know they’re ugly but my f**king mom forgot to send my contacts. 我知道很丑 但臭老妈忘了寄隐形眼镜来
[00:56] No! It’s just surprising that you came. 不丑 我们只是没想到你会来
[00:59] Well, I’m not really jazzed to watch soccer but I did want to come and support Whitney. 我对足球没什么兴趣 但是想来支持惠妮
[01:04] You like Whitney? 你喜欢惠妮
[01:05] Yes, I like Whitney. She’s our roommate. 对啊 她是我们的室友
[01:07] – Do you like me? – I guess. – 你喜欢我吗 – 大概吧
[01:09] Stop asking me if I like people. Everyone’s fine. 别再拷问我喜欢哪些人 你们我都喜欢
[01:12] Anyway, I can’t stay long. 总之我不能待太久
[01:13] I have to plan a surprise party for my brother’s birthday. 等等要去策划我哥的惊喜生日派对
[01:16] Oh, my God. I didn’t know Nico’s birthday was coming up. That’s so cool. 天哪 我不知道尼可快生日了 太酷了
[01:19] Yeah, I always plan his party. 对啊 我每年都会策划他的生日派对
[01:21] And I have some really good surprises in store this time. 而且今年我准备了很棒的惊喜
[01:24] It’d be really great for me if I could get the Catullan writers in for an exclusive event. 如果我能把卡特兰社的编剧弄进独家派 对我会很加分
[01:28] Yeah, I’m sure my brother would love to have eight nerdy writers hanging around. 是啊 派对上多了八个阿宅编剧 我哥一定会很高兴
[01:31] No plus ones. 不能携伴参加
[01:32] But we are invited. 但是我们会受邀吧
[01:37] – Sure. – Yes! – 当然 – 好耶‥
[01:38] Wait, they’re pulling in! 等等 她们来了
[01:43] – Oh, my God, it’s Whitney! Hey, girl! – Whitney! – 天啊 是惠妮好姐妹 – 惠妮
[01:47] – You came? – Of course, we did. We love you! – 你们来了 – 当然 我们爱你啊
[01:51] Also, we ran out of mixers. Can we have some of your team’s Gatorade? 不过调酒的材料没了 可以分一点运动饮料给我们吗
[01:54] – No! – No worries! We’ll see you inside! – 不行 – 不要紧 待会儿里面见
[01:59] And the score is tied two-two as we enter overtime. 现在是二比二平手 比赛进入延长赛
[02:05] When I say Es, you say Sex! 我说艾 你们说赛克斯
[02:08] – Es! – Sex! – 艾 – 赛克斯
[02:09] – Es! – Sex! – 艾‥ – 赛克斯‥
[02:13] – Es! – Sex! – 艾‥ – 赛克斯‥
[02:14] – Es! – Sex! – 艾‥ – 赛克斯‥
[02:17] Hey, do either of you ever get this thing where you feel like you have to pee but nothing comes out? 你们有没有过明明有尿意 但是尿不出来的经验
[02:22] – Bitch, you have a UTI. – Oh, my God, no! – 妈呀 你那是泌尿道感染 – 天啊 不好了
[02:25] – Did you forget to pee after sex? – Are you supposed to do that? – 你是不是搞过之后忘了尿尿 – 事后要尿尿哦
[02:27] Someone didn’t read their vagina’s manual. 某人没看阴道使用手册哦
[02:29] Wait, are you having sex with someone? Who? 等等 你跟别人搞上了 是谁
[02:32] Me? Kimberly Finkle? Having casual sex? 谁 我吗 金柏丽芬可会随意打炮
[02:34] That’s a laugh. 别笑死人了
[02:37] There are a lot of other ways to get a UTI. You probably sat on a wet library chair for too long. 泌尿道感染的原因很多 可能是在图书馆坐到湿椅子
[02:41] Right, that’s probably it. 八成是因为那样
[02:42] Anyway, these cold bleachers are really helping numb the area. 总之坐在冰冰的看台上很舒服
[02:45] Just a reminder, my friend Maya is visiting this week 提醒一下 我朋友玛雅这周要来玩
[02:47] so if we could talk less about infected genitals 最好少说点生殖器感染的事
[02:50] – No promises. – Something’s happening! – 这我不能保证 – 场上有动静了
[02:52] Run, bitch! Run! 快跑啊‥贱人 快跑
[02:59] Go… 冲啊‥
[03:01] Get your girl… 快点保护她‥
[03:03] Oh, go, Whitney! Go, Whitney! Go! 惠妮 加油‥
[03:10] Yes! 对
[03:12] Oh, don’t take her hand, Whitney! Slap her in the f**king mouth! 别抓她的手惠妮 赏她一巴掌
[03:17] Yellow card number 12. Penalty kick for Essex. 12号黄牌警告 艾赛克斯队罚球
[03:24] Hey, no pressure. But if you make this shot, we go to the NCAA tournament. 不要有压力 但若你这球进了 我们就能晋级决赛
[03:30] Make the damn shot. You got this! 进球就是了 你没问题的
[03:33] – Yeah. – All right, here we go. – 好 – 开始吧
[03:35] – Ready? – You got this! – 准备好了吗 – 你能行
[03:42] Come on, Whitney! 加油 惠妮
[03:47] You got this, Whitney! 你一定能进的 惠妮
[03:54] Yeah! 太好了
[03:56] Golden goal scored by number 21, Whitney Chase. 21号惠妮却斯进了关键性的一球
[04:00] Essex wins! 艾赛克斯赢了
[04:06] – Yeah! – Yeah! – 太好了 – 太好了
[04:32] It is 11.00am. That is 100 community service hours. 上午11点整 我做满一百小时的社区服务
[04:36] I am out of here. 永别了
[04:38] We knew you’d be excited, so Ginger made you cupcakes! 我们知道你会很兴奋 所以金吉做了杯子蛋糕
[04:41] They’re allergen free! But full of love. And carob chips. 不含任何过敏原 但是有满满的爱和巧克力豆
[04:46] – Thank you. – Do you want to stay for the rest of today’s meeting? – 谢谢 – 你想开完今天的会吗
[04:48] Oh, not at all, actually, but thank you. 完全不想 但是谢谢你
[04:50] – Okay. – Alicia, Ginger, Tova… I will cherish all of the lessons you have taught me. – 好的 – 艾丽西亚金吉托娃 我会谨记你们教我的一切
[04:54] And to the rest of you… I think one of you is named Rebecca. 至于其他人‥ 你们其中一个好像叫蕾贝嘉
[04:57] – Oh, both of you. – Don’t forget your cupcakes. – 两个都是哦 – 别忘了你的杯子蛋糕
[04:59] You know what, Ginger? I will take one. 这样吧金吉 我拿一个
[05:04] I’m free, bitches! 我自由了
[05:16] One small step for a South Asian woman, on giant leap… 南亚女性的一小步是‥
[05:20] New writer alert! 新编剧来了
[05:21] Carla? What are you doing here? Did you get tapped too? 卡拉 你怎么来了 你也选上了
[05:23] Yeah. I worked really flippin’ hard on my submission. I guess they really flippin’ liked it. 对 我写评选作品时超用心 他们大概很喜欢吧
[05:30] Well, cool. 酷啊
[05:32] It’s so fun that you’re here. 有你在真好
[05:37] Ladies first. 女士优先
[05:45] Holy crap, this is incredible. 妈呀 这里真棒
[05:50] Check it out! This is gonna be me and you one day. 看这就是我们的未来
[05:53] Best friends and co-editors. 闺密兼共同编辑
[05:56] – I’m gonna take a seat. – Me too. – 我去坐 – 我也是
[05:59] All right, come on, guys. Let’s get started. 快点 要开始了
[06:01] First off, congratulations to our new Catullan writers. 首先要恭喜新来的编剧
[06:05] – All right, yeah. – I’m sure we are witnessing the star the start of some very successful comedy careers. – 对‥ – 相信我们见证了新成员成功喜剧事业的起步
[06:09] Until you have kids and turn into complacent hacks. 等你们生了小孩 变成自鸣得意的骗子
[06:12] It’s a tradition for new writers to submit a piece on their first day. 我们的惯例是 新成员第一天要交一篇作品
[06:16] And, in an age-old practice dating back to 2013 并遵循自2013年开始的 古老传统
[06:22] the best piece will be featured on our Instagram. 最优秀的一篇 会登在我们的社群账号上
[06:25] Pieces are due at midnight. 截稿期限是午夜
[06:26] Maybe it’d be cool if we wrote something together. 我们共同执笔应该会很酷
[06:28] – Oh, I’m sure that’s not allowed. – Evangeline. – 这应该违反规定吧 – 伊凡洁琳
[06:29] Bela and I want to co-write a piece. 贝拉和我想一起写一篇
[06:31] – Is that cool? – We don’t have to. – 可以吗 – 不行也没关系
[06:32] Really, it’s… – Sure. – 真的 这是… – 当然
[06:33] Bela and Carla will be writing one together. You can work in groups. 贝拉和卡拉要共同执笔 各位可以分组创作
[06:36] Shaweet. Very nice. My wife. Have you seen Borat? 帅啊 太好了 老婆 你看过芭乐特吗
[06:42] – Obviously. – I’m sure it’s so good. – 废话 – 一定超棒的
[06:51] Your first UTI. I remember mine well. 你的第一次泌尿道感染 我还记得我的第一次
[06:53] I had just conned my way into a birthright trip into Israel… 我那时连谎带骗地混进以色列的寻根之旅‥
[06:57] Thanks, Lila, but I’m trying to ignore it. 谢了莉拉 但我正在想办法忽视它
[06:59] A UTI is a rite of passage. You gotta wear it like a crown. 泌尿道感染是一种成人礼 你应该觉得骄傲才对
[07:03] An uncomfortable, scratchy crown that you can’t wait to take off. 一种痒得要命的骄傲
[07:07] Hey, guys, I seriously have no idea what to get Nico for his birthday and I’m stressing. 我不知道要送尼可什么生日礼物 压力超大的
[07:11] Well, I think it’s pretty obvious. You gotta get him a sexy gift. 很明显啊 送他一件性感的礼物
[07:14] – Oh, like silky boxers. – No, like, something erotic. – 像是丝质四角裤 – 不对 色情一点的
[07:16] – Like a cock ring. – A what? – 像是老二环 – 什么
[07:18] She’s wrong. Get Nico something nice, but slightly impersonal 别听她的 帮尼可挑一件不带亲密意味的好东西
[07:21] so he doesn’t think you’re trying too hard. Maybe a nice journal. 免得他觉得你太刻意 送一本高档日记本
[07:23] A journal? Hot guys don’t journal. 日记本 帅哥才不写日记
[07:26] They just let their thoughts fade away. It’s what makes them hot. 他们只会让思绪自然消退 所以才帅啊
[07:29] I just want to get him something small and meaningful but something I know he’ll like. 我只想送他有意义的小东西 他一定会喜欢的礼物
[07:33] As long as you pair it with a nasty handwritten card. 但要配上一张淫秽的手写卡片
[07:36] Something like, “Happy Birthday, Nico, I love that thick dick. Regards, Kimberly.” 像是生日快乐尼可 爱你的大老二哦 金柏丽上
[07:39] Boom, you’re welcome. Shakespeare. 不客气 我可是大文豪来的
[07:43] Hey. So you going to this party tomorrow too? 你明晚也要去派对
[07:45] – Yeah, are you? – Nah, I already have plans. – 对 你呢 – 不去我有事了
[07:47] Hanging out with Darius for a bit and then meeting up with you when you leave the party early? 我要先跟达瑞斯混一下 然后跟提早离开派对的你见面
[07:51] – Sound good? – I might be available for that. – 意下如何 – 我应该有空
[07:54] Cool. 那好
[07:56] So, you guys are gonna work or… something? 你们要不要上班啊
[07:58] – I am. – I’m sick, I have a UTI. – 我要 – 我病了泌尿道感染
[08:01] – Well, good luck with that. – Thank you. – 那祝你好运 – 谢谢
[08:03] Poor baby girl. Drink up. 小可怜 喝干它
[08:06] – Hey, you wanted to see me? – Yep, come on in. – 你找我 – 对进来
[08:09] Let me guess. After the other night companies are reaching out about endorsing me? 我猜一下 昨晚的比赛之后 很多公司要找我代言
[08:13] I’ll hold out for Adidas. 但我要等爱迪达找我
[08:16] Well, it has come to my attention that Coach Dalton has been having an inappropriate sexual relationship with a player. 我得知道顿教练和一名球员有不正当的性关系
[08:23] What? That’s crazy. And gross. 什么 太夸张了 也好恶心
[08:27] Well, I have to ask. I mean, do you know anything about this, or… 我非问不可 你知道这件事吗
[08:30] Me? No. I can’t even imagine it. 我 不知道 连想都不敢想
[08:33] Dalton’s so old he’s still on Facebook. 道顿好老 他还在用脸书
[08:36] Okay. Well, look. If you hear anything, let me know. 好 若听说什么 一定要告诉我
[08:41] Obviously, we have to take this very seriously. 我们必须慎重处理这件事
[08:43] Of course. I’ll think on it, and let you know if anything comes to mind. 当然我回去想一下 如果想到什么一定告诉你
[08:50] I assume you already talked to Becky? 你找贝琪谈过了吧
[08:51] Not implying anything but I did see them share a power bar once. 我不是在暗指什么 但我曾经看过他们分一根能量棒
[08:55] You are not the first person to mention that. 你不是第一个提到这件事的人
[08:58] All right, well, that’s very helpful. Thank you. 你帮了很大的忙 谢谢
[09:02] – You can go. – Oh, right. – 你可以走了 – 好
[09:14] Hi, you’ve reached Dalton. Please leave a message, and I’ll call you back. 我是道顿 请留言我会回电
[09:17] Shit. 可恶
[09:23] Oh, my God. I just thought about what our piece should be. 我想到该写什么了
[09:26] Cool, what is it? 写什么
[09:28] What if we write a piece about what TV characters say when they orgasm? 我们可以写电视上的角色高潮时会说的话
[09:32] I don’t think we want people to picture Fred Flintstone getting off. 让大家想像摩登原始人高潮不太好吧
[09:35] Right, it’s cringey. I’ll think of something else. 对 是有点尴尬 我再想想别的
[09:37] No rush. Sometimes the best ideas take a while to find. 不急 有时最好的点子得花点时间构思
[09:42] You know you’re like the only person at The Catullan who’s nice to me. 你是卡特兰社唯一对我好的人
[09:44] I’m sure that’ll change with time. 时间久了就好了
[09:47] – Well, Eric’s not that bad. – Eric? – 艾瑞克还不错 – 艾瑞克
[09:48] The only time I’ve seen Eric smile was when I tripped on a cord. 我只有绊倒那次才看到他笑
[09:52] Well, he’s better than Ryan. 他比莱恩好
[09:57] Hey, I have an idea for a piece. 我想到了
[09:58] What about a Tinder profile for the John Essex statue. 我们可以帮约翰艾赛克斯的雕像写约炮软体的个人简介
[10:02] Ryan showed me his dick. In a bad way. 莱恩让我看过他的老二 手段很不堪
[10:08] Are you serious? 真的
[10:09] He called me into his office to talk about piece formatting and then he took it out. 他叫我去他办公室讨论写作格式 然后就掏出来了
[10:14] And it’s all I can think about whenever I’m at The Catullan. 我每次来社里就会想到那件事
[10:17] – Are you gonna tell anyone? – I don’t know. – 你会告诉别人吗 – 不知道
[10:20] Everybody already thinks I’m so weird. 大家已经觉得我是个怪人了
[10:25] Has he ever done anything like that to you? 他对你做过那种事吗
[10:27] Ryan? No. Not at all. 莱恩 没有 完全没有
[10:31] Yeah. 当我没说
[10:33] Forget I said anything. Let’s write your funny idea. 你的点子很好 我们来写
[10:37] – Yeah? – Yeah. – 好吗 – 好
[10:44] This is for my brother’s 21st birthday. 这是我哥的21岁生日
[10:46] I will need a crepe station option that is both sweet and savory. 我要设一个可丽饼摊 甜咸都要
[10:55] Well, then I will await your manager’s call at this number. 好 请你们经理打这支电话找我
[11:00] Oh, are you serving me some rich mommy party planner? I’m very into that. 你在扮演贵妇派对规划师 我喜欢
[11:07] Hey, what is with your neighbor with the red hair? 你的红发邻居是怎么回事
[11:11] She was staring at me while I was waiting at the door. 我等你开门时她一直看我
[11:12] Oh, she’s my best friend. 她是我闺密
[11:14] I’m kidding. I don’t talk to my neighbors. Do you think I’m insane? 开玩笑的 我才不跟邻居打交道 你当我疯了吗
[11:18] Dude, planning a party in Vermont is challenging. 在弗蒙特筹划派对不容易
[11:22] No one has taste. 这里的人都没品味
[11:23] Yeah, about that. Am I, like, invited to this, or… 说到这个 我会受邀吗
[11:27] Oh, I figured you wouldn’t want to go. 我还以为你不想来
[11:29] And don’t you think you coming as my plus one would be like, this whole thing? 你不觉得我带你出席 会引起轩然大波吗
[11:33] There it is. 出现了
[11:36] – What? – You don’t want me there – 什么 – 你不希望我去
[11:37] because you’re worried people will figure you out. 因为担心被别人发现
[11:39] Hey, it is a birthday party for my brother who you have met, like, once. 那是我哥的生日派对 你只见过他一次
[11:44] Can we please not make this into a bigger thing than it has to be? 可以不要小题大做吗
[11:47] It’s not about the party. 不是派对的事
[11:50] I just want to know that you and me can exist outside of this one room. 我只想知道你我的感情 出了这个房间还会存在
[11:55] – We can. – Okay? – 当然会 – 好
[12:01] Cool. Well, this got weird. I’m gonna go. 好 开始尴尬了 我还是走吧
[12:07] Are… 还是
[12:09] I’m gonna text you later. Okay? 我晚点传简讯给你 好吗
[12:13] Sure. 好啊
[12:33] – Willow, I am freaking out. – Yeah, I would be too. – 薇萝 我要疯了 – 换做是我 我也会
[12:36] This shit is crazy. Have you talked to Dalton? 太夸张了你跟道顿谈过了吗
[12:39] No. He’s not answering any of my calls or texts. 没有 他不接电话 也不回简讯
[12:41] Both on my phone or on this burner I just bought. 用我的手机和刚买的抛弃式手机都没用
[12:43] You bought a burner? 你买了抛弃式手机
[12:45] Whitney, what the f**k? You’re going full-blown Homeland. 搞什么鬼惠妮 你当这是在演反恐危机吗
[12:47] What was I supposed to do? I can’t have this come out. 那不然呢 我不能让这件事曝光
[12:50] Black senator’s daughter has inappropriate relationship with coach? 黑人参议员的女儿和教练不伦恋
[12:52] – That gets aired on Fox News. – Okay, you’re not wrong. Like, I would watch that. – 福斯新闻会报翻天的 – 你说得有理 如果报的话我一定会看
[12:56] But I think you can chill. I talked to Coach Woods 但你可以放心了 我跟伍兹教练谈过
[13:00] and she thinks Dalton was sleeping with Jena. 她觉得跟道顿有一腿的人是洁娜
[13:01] Jena? Why would she think that? 洁娜 为什么
[13:03] Because I told her I thought it was Jena. 因为我说我觉得是洁娜
[13:05] She didn’t mention you once. 她一次都没提到你
[13:06] Did you find out where this is coming from? 你知道为什么曝光吗
[13:07] Apparently Dalton’s wife called her 显然是道顿的老婆打电话给伍兹
[13:09] when she found a box of condoms in his car. 因为她在车上找到一盒保险套
[13:12] And a Google search on his iPad that said “Is it illegal for a coach to sleep with a player?” 道顿还用平板查询教练跟球员上床违不违法
[13:15] – God, he’s such a f**king idiot! – Well, you weren’t f**king him for his amazing brain. – 天啊 他脑子进水了吗 – 你搞他 可不是因为他脑子好
[13:19] But you just need to lay low and this will blow over. 你只要保持低调 等风头过去就好
[13:23] There’s nothing pointing to you. 没人怀疑你
[13:26] Thank you so much for helping me with my chemistry homework. 谢谢你帮我做化学作业
[13:30] I understand covalent bonds now. 我终于知道共价键是什么了
[13:32] Relax, she already knows. 别紧张 她知道了
[13:34] The head coach found out Dalton was sleeping with someone on the team. 总教练发现道顿跟球员上床
[13:37] Oh, shit. Do they know it’s you? 要命 他们知道是你吗
[13:38] No, you’re the only two people who do and I trust you both 不知道 只有你们两个知情 我相信你们
[13:41] slash, will murder you if you say anything. 而且有杀人灭口的决心
[13:43] Okay, but having witnessed some white-collar crime over the years 我这些年目睹了不少白领罪行
[13:46] if I were you, I’d reset my phone to factory settings and wipe my hard drive. 我劝你把手机恢复原厂设定 并删除硬碟档案
[13:48] – She doesn’t need to do that. – I already did both. – 没这个必要啦 – 我已经都搞定了
[13:50] Smart girl. 聪明
[13:51] So you rich people are just naturally good at covering shit up, aren’t you? 你们有钱人天生就知道怎么掩盖罪行 是吧
[13:54] – Yes. – Yeah. – 对‥ – 是的
[14:05] How’s the studying going? 书念得怎么样
[14:07] Good. Productive. I like it. 很好 很有收获 我喜欢
[14:12] Have you… earned a break? 你是不是该‥休息了
[14:24] I want you on top… ’cause my arms are kind of wrecked right now. 这次换你在上面 因为我的手臂有点酸
[14:31] Okay. 好
[14:34] But can I ask you something first? 但我可以先问你一件事吗
[14:36] What’s up? 什么事
[14:38] You play guitar. Hypothetically speaking would a gift card to like a guitar website 你会弹吉他 假设有人送你一张 吉他网站的礼券
[14:44] be a birthday gift you’d be excited about? 你会喜欢这个生日礼物吗
[14:47] You don’t have to give me a gift. 你不用送我礼物
[14:48] Are you kidding? Gift-giving is in the Finkle DNA. 开什么玩笑 送礼是我们芬可家的最爱
[14:51] Did you not see my mom slinging around purse hooks – at Parents Weekend? 你没看到家长周末时 我妈见人就送挂勾吗
[14:54] Your mom’s cute but, seriously, you don’t have to give me a gift. 你妈很可爱 但是说真的 你不用送我礼物
[15:06] Okay. Let’s do it, but let’s be quick 好吧 来做吧 但是要速战速决
[15:08] ’cause I have a lot of work I have to catch up on. 我还有很多进度要赶
[15:09] Hey, Siri, set me a timer for 45 seconds. 手机助理帮我计时45秒
[15:29] Are you just now getting home? 你刚回来
[15:31] Wait, is this a walk of shame? So you are sleeping with someone. 你昨晚外宿吧 你果然跟人搞上了
[15:36] I mean, is it a walk of shame if I stayed up all night in the library hooking up with my textbook? Like… 整晚在图书馆跟书缠绵算外宿吗
[15:42] We are so different. 你真的很不一样
[15:44] Are you excited for the party tonight? 期待今晚的派对吗
[15:46] I’m so excited, I bought a new outfit for it. 超期待 我还买了一套新行头
[15:48] And these footpad things that make fancy shoes more comfy. 还有让美美的鞋子比较舒服的鞋垫
[15:52] Okay. I’m gonna grab my towel to shower to wake myself up. 我要去冲个澡 醒醒脑
[15:55] Okay. When you go in the bathroom my friend Maya is in there, the one who’s visiting? 我朋友玛雅也在浴室 最近来玩的那个女生
[15:59] Oh, fun. My friend Kelsey from home wants to visit at some point. 真好 我老家的朋友凯西也说要来找我玩
[16:02] She’s like really into anime. 她很迷动漫
[16:05] I look forward to discussing that with her. 我很期待跟她聊动漫
[16:09] – What was your idea? – So basically there’s… – 你有什么想法 – 基本上就是‥
[16:10] Okay, everyone, I have two announcements. 大家好 我有两件事要宣布
[16:12] The first is for everybody. Jeff, use spellcheck. 第一件事跟大家有关 杰夫 记得用拼字检查
[16:14] Okay. 好
[16:17] Secondly, Carla has decided to quit. 第二 卡拉决定退社
[16:19] – What? – Yeah. – 什么 – 对
[16:21] – Wait. Why would she quit? – Who knows? – 等等 为什么 – 天晓得
[16:22] Unlike every other conversation I’ve ever had with her she didn’t go into detail. 她跟我说话都是含糊其词
[16:27] Anyway, now’s the moment you’ve all been waiting for 总之各位期待已久的时刻到了
[16:29] the announcement of which new writer’s piece will be featured on our Instagram. 我们要宣布哪位新编剧的作品要登在我们的社群账号
[16:33] Which is an account followed by multiple Emmy-nominated writers. 好几位入围艾美奖的编剧都在关注这个账号
[16:36] And the winner is… 优胜者是‥
[16:38] the John Essex Statue’s Tinder Profile written by Bela Malhotra. 约翰艾赛克斯雕像的个人简介 作者是贝拉摩赫查
[16:43] Thank you. 谢谢
[16:45] But I actually co-wrote that piece with Carla. 这其实是我跟卡拉一起写的
[16:47] She said in her email it was mostly you so enjoy that sole credit. 她在电邮里说大部分是你写的 好好享受偷来的荣誉吧
[16:51] All right. We’re done here. Good job, guys. Congrats. 没别的事了 做得好各位 恭喜
[16:54] Bela, oh, my gosh. So proud of you. 贝拉天啊 我真以你为荣
[16:57] Hey, nice work. 做得好
[17:07] Holy hell. Are you Maya? You’re gorgeous. 天啊 你是玛雅吗 你好美
[17:11] I’m Kimberly. I’m one of Leighton’s roommates. 我是金柏丽蕾登的室友
[17:13] Nice to meet you, Kimberly. 很高兴认识你 金柏丽
[17:15] Seriously, you smell like a fancy spa. 天啊 你闻起来像高档水疗中心
[17:17] Sorry to double compliment. 抱歉一直赞美你
[17:18] I didn’t sleep much last night and my brain isn’t fully working yet. 我昨晚没怎么睡 脑子有点卡住了
[17:23] Sounds like you had a fun night. Get it, girl. 看来你玩得很爽哦 真有你的 姐妹
[17:25] I did get it, and then some. I have a hickey on my boob. 是很爽 爽翻天了 我的胸部还被种了草莓
[17:28] My boyfriend gave me one of those when we first started dating. 我跟男友刚交往时 他也在那里种了草莓
[17:30] – What’s with these guys? – Right? – 这些男人是怎么了 – 就是啊
[17:32] Hey, I need to go help Leighton set up for this party but I’ll see you there? 我要去帮蕾登准备派对 你会去吧
[17:35] Totally. 当然
[18:38] Hey. Are you ready to black out with your rack out or whatever it is you’re always saying to us? 你准备胡天胡地玩一摊了吗 你都是这样说的吧
[18:43] Yeah. Let’s do it. Let’s crunk out with our junk out! 对 去玩吧 去玩他个昏天黑地
[18:45] Yeah! 好啊
[18:47] I’m wearing underwear that’s so sexy, it’s insane. Also, it kind of hurts. 我的内衣性感到爆表 而且穿起来好痛
[19:00] Those are a lot of gifts. 好多礼物
[19:02] The only thing my friends got me for my last birthday was a Chipotle gift card. 我去年生日时 朋友只送我速食店礼券
[19:06] Holy shit. Did someone buy him a snowboard? 妈呀 有人送他滑雪板哦
[19:08] I got I’m sour candy, because I know he likes sour candy. 我送他酸糖 因为我知道他喜欢酸糖
[19:11] That’s really sweet. 好贴心
[19:13] I need a drink, stat. 我要喝一杯 现在就要
[19:15] Hell yes! Let’s get shots. 好主意 我们来灌烈酒
[19:17] Oh, I need to start with a glass of water. I have to take my UTI medicine and the pill is so huge. 我得先喝杯水 我要吃泌尿道感染的药 那颗药超巨大
[19:23] – Hey, they just pulled up. – Everyone, quiet. He’s here. Okay. – 他们来了 – 大家安静 他来了 好吗
[19:26] Everybody, shut up. Be quiet. 所有人闭嘴 保持安静
[19:29] Come on. He’s coming. 快 他来了
[19:36] Are we almost there? This blindfold does not smell good. 快到了吗 蒙眼布好臭
[19:42] – Surprise! – Surprise! – 惊喜‥ – 惊喜
[19:45] This is amazing. 太棒了
[19:48] Leighton, this is so cool of you. 蕾登 你太酷了
[19:50] – Happy birthday, bro. – Oh, man. 生日快乐 老哥 – 哦 老兄
[19:52] And I have one more surprise for you. 我还有另一个惊喜
[19:55] – Surprise, babe. – Maya? You’re here. – 惊喜 宝贝 – 玛雅 你来了
[19:58] I flew in from Barcelona for you. 我为了你从巴塞罗拉飞回来
[20:00] Happy birthday. 生日快乐
[20:14] Kimberly. Hey. 金柏丽 嘿
[20:15] – Did you guys know? – Oh, my God, no. – 你们知道吗 – 天啊 当然不知道
[20:18] – I would have told you. – Yeah, I didn’t know either. I’m so sorry. – 不然一定会告诉你 – 我也不知道 太惨了
[20:21] Kimberly, can we talk for a minute? 金柏丽 可以谈一下吗
[20:23] Dude, I cannot believe you. 兄弟 你太夸张了吧
[20:24] I’m Bela, by the way. We’ve met a few times. 对了 我是贝拉 我们见过几次
[20:26] I enjoy your parties and hope to keep coming to them. 我很喜欢你的派对 希望以后还有机会来
[20:28] But on a personal level, I think you suck. 但以个人角度来说 我觉得你很烂
[20:30] Yeah. You’re a prep school douchebag who thinks he can get away with anything he wants. 对 你是个私校渣男 自以为可以为所欲为
[20:34] Can I talk to Kimberly alone for a minute? 我可以跟金柏丽单独谈吗
[20:35] It’s okay. You guys go back inside. 没事的 你们先进去
[20:38] – We’re watching you, bro. – Sleazeball. – 我们盯上你了 兄弟 – 垃圾男
[20:40] Thanks again for the invite. Sleazeball! 再次谢谢你的邀请 垃圾男
[20:48] – I can explain. – Nico, this is so f**ked up. – 我可以解释 – 尼可 你太过分了
[20:51] – Don’t be like that. – Don’t be like what? – 别这样 – 别怎样
[20:53] Heartbroken that the first guy I met in college has a secret girlfriend? 因为我上大学第一个男人有秘密女友而心碎吗
[20:57] Look, Maya’s been studying abroad. She wasn’t even supposed to be back until January. 玛雅一直在国外念书 应该是一月份才会回来
[21:00] Oh, so you were gonna tell me. You were just gonna wait several more months. Cool. 所以你本来是想跟我说 只是要再等几个月 好哦
[21:04] Look, it got out of hand. 听着 事情失控了
[21:08] – I don’t know what to say. – Well, I do. F**k you. – 我不知道要说什么 – 我知道你去死
[21:11] I wasted two months on you. 我为你浪费了两个月
[21:13] My grades are in the f**king trash. And I have a UTI. 成绩一落千丈 还得了泌尿道感染
[21:16] And it’s f**king burning down there right now, okay? I’m done. 现在下面灼热得要命 我不玩了
[21:22] And now I’m about to cry too. F**k! 可恶 我要哭了
[21:24] Kimberly, please. 金柏丽 拜托
[21:37] – Are you sure you wanna be here right now? – Definitely. – 你确定要留下来 – 对
[21:38] I wanna stay here and ruin his night 我要留下来败他的兴
[21:41] and make him think that I might say something to his actual girlfriend. 让他以为我可能会跟他的正牌女友爆料
[21:51] Damn, girl. 要命
[21:54] Okay. Actually, on second thought, I think I’m gonna go. 再想想 我还是走好了
[21:57] But I don’t want to make this some big dramatic exit. 但是不想走得大张旗鼓
[22:00] So, please, the two of you stay. 所以拜托你们两个留下来
[22:15] What the f**k? 搞什么鬼
[22:39] Do you think my boobs have gotten bigger since beginning of college? 你觉得我上大学之后胸部变大了吗
[22:42] They feel bigger. 感觉好像变大了
[22:43] Hey, Whit, hey, can I talk to you for a second, in private? 小惠 可以跟你谈一下吗 私下谈
[22:47] – Would you mind getting us drinks? – Gladly. – 可以帮我们拿点喝的吗 – 没问题
[22:51] Dude, there’s trouble. 有麻烦了
[22:53] Apparently, our bus driver told Coach Woods they saw Dalton kissing a player. 我们巴士的司机跟伍兹教练说 他看到道顿跟某个球员接吻
[22:55] – Okay. – A black player. – 好 – 是黑人球员
[23:00] And we’re the only two black girls on the team. 队上只有我们两个黑人
[23:02] – F**k! – I think you need to talk to Coach like now. – 要死了 – 你最好马上去跟教练谈
[23:05] Just come clean and hope for the best. 坦白招供 希望下场不要太惨
[23:08] Okay. Yeah. 好 对
[23:11] I gotta go do this. 我去找教练
[23:21] 卡拉 恭喜你的作品被刊登 超好笑
[23:26] 我会想念跟你相处的日子 希望你玩得开心
[23:42] One sec. 等我一下
[23:44] Dude, you okay? 你还好吗
[23:46] Yeah. Why do you ask? 还好 为什么
[23:47] Well, because you’re staring at your phone like psycho. 因为你像变态一样死盯着你的手机
[23:50] Leighton, I think I f**ked up and I don’t know how to fix it. 蕾登 我好像搞砸了 但不知道怎么弥补
[23:53] Can I interest you ladies in some shots? 两位小姐想喝烈酒吗
[23:56] Dude, f**k off. 给我滚
[23:57] – What happen? – You know that guy Ryan who showed me porn? – 怎么了 – 记得给我看色情片的莱恩吗
[24:01] He kind of got me alone the other day and then pushed his dick up against my back. 前几天我们独处时 他用那话儿磨蹭我的背
[24:05] – Oh, my God. – I left and brushed it off – 天啊 – 我一笑置之就走了
[24:07] but then I found out that he did it to this other girl too. 但后来我发现 他对另一个女生也这样
[24:11] And when she told me about it I lied to her and stayed quiet 她告诉我时我骗了她 什么都没说
[24:16] and I think I silenced her. 我觉得我好像逼迫她隐忍
[24:22] It’s okay. Okay? 没事的 好吗
[24:27] – Did you just hug me? – I already regret doing that. – 你刚刚抱了我 – 我已经后悔了
[24:31] Come on. Let’s go. Come on. 来 我们走吧 来
[24:51] – Hi. Are you… – Her wife? – 你是不是‥ – 她太太
[24:54] Yes, I am. 对我是
[24:56] Gert, you got a visitor. 歌楚 有人找你
[25:00] Coach, I promise you, it is totally over. 教练 我保证已经结束了
[25:04] We ended things weeks ago. So if there’s any way we could just forget about this… 我们几周前就分手了 能不能就当没这回事‥
[25:07] – Whitney… – Coach, please. – 惠妮 – 教练 求求你
[25:10] My mom is a public figure, and if this gets out 我妈妈是公众人物 如果事情闹大了
[25:15] my stories don’t go away the way other people’s do. 我跟别人不一样 我的事不会被人淡忘的
[25:18] Chase, I already gave my statement. 却斯 我已经做完笔录了
[25:23] I told them I couldn’t give a name. It’s none of their business. 我说没办法告诉他们名字 而且这不关他们的事
[25:27] You’re 18. 你才18岁
[25:29] You don’t want this following you around for the rest of your life. 不需要一辈子活在这件事的阴影下
[25:31] Thank you. 谢谢
[25:34] Thank you so much. 真的很谢谢你
[25:45] Canaan, we’re leaving. Are you coming with or not? 迦南 我们要走了 你来不来
[25:50] Yeah. Let’s go. 好 走吧
[25:53] You really gotta cut down on your screen time though 你真的该少用点手机
[25:55] ’cause you’re literally always on that thing which is kind of sick. 一天到晚盯着手机很不健康
[26:03] – Hey. – Thank you for coming. – 嘿 – 谢谢你来
[26:06] Yeah, of course. 我当然会来
[26:15] Hey, guys. My name is Alicia. 你们好 我是艾丽西亚
[26:18] And I know that this is very scary but you’re totally safe here. 我知道这很可怕 但你们在这里很安全
[26:22] No matter what you say, I’m your ally, okay? 不管你们说什么 我都是你们的盟友 好吗
[26:27] I’m your ally. 我是你们的盟友
[27:03] Hey, Whit. 小惠
[27:09] All right, ladies. Gather up. 各位同学 请集合
[27:12] I’m Coach Hansen, the women’s ice hockey coach. 我是女子冰上曲棍球队的韩森教练
[27:14] Now I can’t go into details but Coach Woods and Coach Dalton have been dismissed. 我不能说细节 但伍兹教练和道顿教练被开除了
[27:18] – What? – I’ll be leading you through the rest of the tournament. – 什么 – 接下来的赛季由我带队
[27:21] Now can someone explain to me how off-sides works in soccer? 谁来解释一下 足球的越位是怎么回事
[27:27] – What a joke. – Anyone? – 开什么玩笑 – 谁要自告奋勇
[27:29] 导 演 玛吉·凯莉
欲望女大生

文章导航

Previous Post: 欲望女大生(The Sex Lives of College Girls)第1季第7集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 欲望女大生(The Sex Lives of College Girls)第1季第9集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

欲望女大生(The Sex Lives of College Girls)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E09
S02E10

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号