Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好汉两个半(Two and a Half Men)第3季第4集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 好汉两个半(Two and a Half Men)第3季第4集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516
时间 英文 中文
[00:02] Why do you have to leave? 干嘛非得走
[00:04] Charlie,I have to get home. 查理 我必须回家
[00:05] I have to feed my cat.I have to feed my fish. 得去喂猫 喂鱼
[00:08] We’ve been in bed for three days. 我们都三天没下床了
[00:09] I’m guessing the cat’s fed and what’s left of the fish is in the kitty litter. 估计猫已经喂过 鱼也早成猫粪了
[00:14] Well,I also have a job. 好吧 我还要工作
[00:16] -Call in sick.-I did it yesterday. -请病假 -昨天请过了
[00:18] Okay,call in horny.I’ll write you a note. 那就请”性”假 我给你出证明
[00:20] I wish I could.I love being with you. 我也想呀 好喜欢和你在一起
[00:23] Me,too. 我也喜欢(和自已在一起)
[00:25] And having you here just makes it all the better. 你要是不走 就好上加好了
[00:29] You know,we’ve been seeing each other for over two months now, 知道吗 我们约会已经两个多月了
[00:32] and you’ve never spent the night at my place. 你还从没在我家过夜
[00:33] Okay,well,go clean up the dead animals and I’ll come over tonight. 好啊 你把死动物清理掉 我今晚就去
[00:37] -Deal,I’ll cook you dinner. -Great. -说定了 我给你做晚饭 -太好了
[00:44] I think I love you,Charlie Harper. 我想我爱你 查理·哈珀
[00:50] Thank you. 谢谢你
[00:52] I’ll see you later. 回见
[00:59] Wait a minute. 等等
[01:02] Did you just say “thank you”? 你刚是不是说”谢谢你”
[01:05] -Did I? -Yes,I said “I think I love you,” -我有吗 -是的 我说”我想我爱你”
[01:09] and you said “thank you.” 接着你说”谢谢你”
[01:11] -What’s that supposed to mean? -Thank you? -那是什么意思 -“谢谢你”
[01:15] It’s an expression of appreciation. 是一种感激的表示
[01:19] Thank you. 谢谢你
[01:21] That’s it?You don’t have anything to add? 就这么简单 没什么要补充吗
[01:25] Thank you…so very much. 谢谢你…非常
[01:30] Great,that’s-that’s great. 好啊 真太好了
[01:31] I open my heart to you and you coudn’t care less. 我向你敞开心扉 你却丝毫不在乎
[01:33] Well,that’s not fair.I could care less,a lot less. 这不公平 我在乎”丝毫” 很多”丝毫”
[01:39] Come on,what do you want me to do?Lie to you? 得了 你要我怎么做 对你说谎
[01:40] No, 不
[01:42] I want you to drop dead, 我要你立即去死
[01:44] you smug,cold-hearted son of a bitch. 你这个自以为是的冷血杂种
[01:53] Phew,that could have been ugly. 吁~差点就出事
[02:04] Hey,guess what happened at school today. 嗨 猜猜今天学校里发生了什么
[02:06] You made the honor roll. 你上优生榜了
[02:08] What’s that? 那是什么
[02:10] Forget it. 当我没说
[02:11] What happened at school? 学校里发生了什么
[02:13] -Well,there’s this girl. -Okay,now I’m listening. -嗯 有个女生 -好吧 我在听
[02:17] -Her name is Robin Newberry.-Name’s not important,proceed. -她叫罗宾·纽贝里 -名字不重要 继续
[02:20] -She gave me a cupcake. -Yeah,so? -她送我一个纸杯蛋糕 -是吗 那又怎样
[02:23] -I think she likes me. -So what’s the problem? -我觉得 她喜欢我 -那问题何在
[02:25] Now I think she thinks I like her back. 现在我觉得 她认为我也会喜欢她
[02:29] Do you? 你有吗
[02:30] I didn’t think I did,but it was a really good cupcake. 我想没有 但那蛋糕确实很棒
[02:34] Wow.What a perfect metaphor. 哇 多精妙的暗喻啊
[02:37] No,it was a cupcake. 不 只是蛋糕
[02:41] Okay,blank slate,listen up. 好吧 白纸小子 仔细听着
[02:45] I’m going to tell you something that will serve you well for your entire life. 我来教你些受用一生的好东东
[02:48] Like when you’re peeing outside always face down wind? 比如 你在阳台迎风尿尿那招儿
[02:52] Better.By the way what de hell were you thinking ? 比那更好.顺便问下 你小子到底在想什么
[02:55] I was thinking “Boy,I hope that’s really warm rain.” 我在想 哇 希望是一场真正的热雨
[02:59] Okay,okay.Let’s focus on today’s lesson. 行了 注意力回到今天的主题
[03:03] Never ever confuse cupcakes with love. 永远不要把蛋糕和爱情混为一谈
[03:06] But I love cupcakes. 但我喜欢蛋糕
[03:09] We all love cupcakes. 我们都喜欢蛋糕
[03:10] That doesn’t mean you have to love the baker. 但不表明 你得去爱蛋糕师傅
[03:12] Her mom baked it. 她妈妈做的蛋糕
[03:13] You’re missing the point. 你没抓住要点
[03:14] Robin just helped with the icing. 罗宾只是帮忙上糖衣
[03:16] -Okay,okay. -She made a smiley face with Red Hots. -好吧 -还用小糖球在蛋糕上做了个笑脸
[03:22] I get it. 我知道了
[03:23] I’m just saying that when someone freely gives you her cupcake, 我只是说 有人免费给你蛋糕
[03:26] your only obligation is to enjoy it. 你只需享用蛋糕
[03:29] There’s no reason to get emotionally involved. 没理由把感情也牵扯进去
[03:31] Why not? 为什么不
[03:32] Because,if you do,the next thing you know,you’ll be stuck 因为若扯上感情 你会发现这辈子
[03:33] eating the same damn cupcake for the rest of your life. 就只能吃这一种该死的蛋糕了
[03:40] It was a really good cupcake. 但那蛋糕确实很棒
[03:42] I can’t stop thinking about it. 我都没法不去想它
[03:44] Yeah.I’ve had cupcakes like that. 是啊 我也有过那样的”蛋糕”们
[03:49] But the thing you’ve got to remember is,there’ll always be other cupcakes. 但你要记住 世上还有其他蛋糕
[03:52] And if the day should come when you find yourself in a cupcake drought 如果某天 免费蛋糕的来源枯竭
[03:56] and those days come,don’t kid yourself 真有那天了 別死要面子活受罪
[03:59] well,then you just shell out a couple of bucks for a nice Ho-Ho. 那就花点钱 去买个美味的”Ho-Ho”
[04:08] Understand? 明白没
[04:09] -I think so.Thanks,Uncle Charlie. -No problem. -我想是的 谢谢查理叔叔 -没问题
[04:13] -Hey,what are you guys talking about? -Sex. -嗨 你俩聊什么呢 -性
[04:19] Well,how about that? 哇 没搞错吧
[04:21] The booger-eater grasped the symbolism. 小鼻涕虫开窍了
[04:26] You were talking to my son about sex? 你刚和我儿子 讨论性
[04:28] He came to me with a cupcake problem. 他来问我蛋糕的问题
[04:30] I thought it was about sex. 我觉得 好像是关于性
[04:32] I was using cupcakes as a metaphor. 我只是拿蛋糕做比喻
[04:34] Jeez,the kid got it. 天 那小子听懂了
[04:37] Okay,walk me through the metaphor. 好吧 跟我说说那个比喻
[04:39] Some little girl gave him a cupcake. 某个小女生 送他一个纸杯蛋糕
[04:41] Okay,okay,stop. 等等 停下
[04:43] Gave him a cupcake?Are we talking baked goods 送他一个纸杯蛋糕 你是指烘焙食品
[04:45] or are we talking some new hip-hop slang? 还是什么新的嘻哈俚语
[04:48] Baked goods. 烘焙食品
[04:50] I told him it was okay to enjoy the cupcake, 我跟他说 吃蛋糕没关系
[04:52] without feeling emotionally obligated to the girl. 但別对女生有感情负担
[04:54] So in essence,you just told my son it’s okay to 那实质上 你是跟我儿子说
[04:57] have sex with a girl without having any feelings towards her? 无需对女生有感情 就可和她上床
[05:00] Lucky for us he asks me stuff I know about. 咱叔侄俩运气好 他的问题正好我懂
[05:04] There’s no “us” here.There’s no “lucky.”That’s a terrible lesson. 这儿没”咱叔侄俩” 也没”运气好” 这是糟糕的一课
[05:08] Hey,I could have done 20 minutes just on licking the icing. 嗨 我本可给他 作20分钟的”前戏”指导
[05:13] But I took the high road. 但我”直奔主题”了
[05:15] Okay,okay,enough.okay 好吧 够了
[05:17] Here’s the deal.From now on, 那就这样.从现在起
[05:19] all cupcake conversations will be referred to me. 所有蛋糕的谈话 全部由我接管
[05:21] Why? 为什么
[05:22] You don’t know the difference between a Ding Dong and your elbow. 你都搞不清”打炮”和”打枪”的区別
[05:28] Nevertheless, 就算如此
[05:30] I do not want him learning about relationships from a misogynist. 我不想一个厌女者教他感情问题
[05:34] A misogynist?You’re saying I’m a misogynist? 厌女者?你说我是个厌女者
[05:36] Yes,Charlie,you are a misogynist. 是的查理 你是个厌女者
[05:39] I’m a misogynist.I’m a…misogynist. 我是个厌女者.我是个…厌女者
[05:44] That is really low,Alan,calling your own brother a misogynist. 那太无礼了 艾伦 说你亲哥哥是个厌女者
[05:47] G-I-N or G-E-N? GIN还是GEN
[05:47] [这里查理问的是单词的词根 这两词根是基因类词根有产生之意 而gyn是指女性,andro指男性]
[05:53] -GYN. -Thanks. -GYN -谢了
[05:56] -I do not hate women. -Oh,come on,Charlie. -我不讨厌女人 -得了吧 查理
[05:59] If anything,I am the opposite of a misogynist. 至少 我也是厌女者的对立面
[06:02] I’m a…pro-sogynist.I love women. 我是个…嗜女者 我爱女人们
[06:06] Oh,is that so? 噢 是这样吗
[06:07] Even if there’s no possibility of having sex with them? 即使你不可能和她们上床
[06:14] What? 什么
[06:16] Exactly. 就是这样
[06:16] And it is precisely that attitude that I do not want my son to grow up with. 你这态度 正是我不希望我儿子在成长中学到的
[06:20] Okay,okay.Hold it just a second. 好吧 这样 稍等一下
[06:22] So you’d rather he grow up to be like you? 就是说 你宁愿儿子以你为榜样
[06:24] Scared of women,manipulated by women? 对女人恐惧 被女人操纵
[06:26] That’s not true. 我不是这样
[06:27] Oh,please,look at your ex-wife. 省省吧 看看你的前妻
[06:30] Say what you want about me, 随便你怎么说我
[06:30] but at least I’ve never chosen to have women 至少我从未决定和啥事都不做只会
[06:32] in my life who do nothing but mistreat me. 欺负我的女人一起生活
[06:34] Hey,stud! 嗨 种马
[06:35] I don’t know what kind of sick, 我不知道你的臥室前几天
[06:36] twisted party you had in your bedroom the last couple of days, 开过什么恶心变态的派对
[06:39] but I sure as hell ain’t cleaning it up. 但我他喵肯定 我是不会打扫的
[06:46] That is different,way different. 那是不同的 绝对不同的
[06:52] Hey,Dad,what time is it? 老爸 现在几点了
[06:54] Uh,20 after 6:00,why? 6:20 怎么了
[06:56] ‘Cause I have to call my girlfriend at 6:30. 6:30我得给女朋友打电话
[07:02] -Um,w-what girlfriend? -Robin Newberry. -呃 什么女朋友? -罗宾·纽贝里
[07:06] Cupcake Robin Newberry? 送纸杯蛋糕的罗宾·纽贝里
[07:10] Charlie,stay out of it. 查理 你別管
[07:12] How can I stay out of it? 我怎么能不管?
[07:13] If I saw a bus heading for him, 如果我看见一辆大巴撞向他
[07:15] would I not throw myself in front of it to save him? 我能不抢身车前救他吗?
[07:17] – Would you? – I’m just making a point here. -你会吗 -只是在表明立场
[07:20] Charlie,if you don’t mind,I’ll handle it. 查理 若你不介意 我来处理此事
[07:22] Jake,I thought we talked about this. 杰克 我想我们已经谈过了
[07:25] Yeah,you said I shouldn’t take a cupcake from a girl if I don’t like her. 是啊 你说若我不喜欢那女生就別拿她的蛋糕
[07:28] That’s right. 这就对了
[07:29] So I decided to like her. 所以我决定喜欢她
[07:31] We’re exclusive. 我们很专一的
[07:37] Exclusive? 专一?
[07:38] That means I don’t talk to other girls and I get a cupcake every day. 意思是 我不和其他女生说话就能天天有蛋糕吃
[07:45] I better call now.If I’m late,she yells at me. 我最好现在就打电话 如果晚了 她会冲我发飙的
[07:49] Congratulations,Alan.You’re son is officially pastry-whipped. 恭喜 艾伦 你儿子是正式的”糕饼妻管严”了
[08:01] Marco! 马可
[08:03] Not now,Rose. 现在不行 萝丝
[08:07] Marco! 马可
[08:09] Rose,I’m not in the mood. 萝丝 我现在没心情
[08:12] Marco! 马可
[08:17] Polo. 波罗
[08:22] -Hey,Charlie. -Hey. -嗨 查理 -嗨
[08:26] -Is something wrong? -I’m not sure. -你怎么了? -不清楚
[08:29] Rose,do you think I’m a misogynist? 萝丝 你觉得我是厌女者吗
[08:32] Oh,wow,yeah. 噢哇 是的
[08:35] Why?Did somebody say you weren’t? 为什么问 有人说你不是吗?
[08:40] Marco! 马可
[08:42] How can I be a misogynist? 我怎么会是厌女者?
[08:43] My whole life is a testament to my love for women. 我全部的生活 就是爱女人的实证
[08:46] Oh,it’s sweet that you think that. 噢 你能那么想真好
[08:49] But what you call love is really 但你所说的”爱”
[08:50] just an obsession to control and 是基於猜忌和敌视之上的
[08:52] dominate based on mistrust and hostility. 一种力图控制和主宰的怨念
[08:56] Yeah,so? 是啊 那又怎样?
[08:58] You forget I spent the night with you once. 你忘了我们曾经共度一晚
[09:01] You don’t make love to a woman. 你不是在和女人做爱
[09:03] You overpower her. 你是在制服她
[09:06] You subjugate her.You… 征服她 你…
[09:08] ravage her. 蹂躏她
[09:16] Anywho, 总而言之
[09:17] it obvious you’re still trying to resolve 很明显是你一直在试图解决长期存在的
[09:19] long-standing Oedipal issues. 恋母情结的问题
[09:22] Hold on. 等一下
[09:26] O-E-D… OED开头的
[09:29] You sure? 你肯定
[09:30] Yeah,I have a masters in psychology and I know how to spell. 我是心理学硕士 知道怎么拼
[09:33] I have a masters in psychology and I know how to spell. “我是心理学硕士 知道怎么拼”
[09:37] Here it is,Oedipus complex. 找到了 恋母情结综合症
[09:41] Okay,that’s what I thought.That’s just sick. 和我想的一样 太恶心了
[09:44] Unconscious,unresolved sexual feeling towards my mother? 对妈妈 无意识的未达成的性幻想
[09:48] I didn’t write the dictionary,Charlie. 词典不是我写的 查理
[09:50] But it’s not true. 但这不是事实
[09:51] I despise my mother. 我鄙视我妈妈
[09:53] Consciously,yes. 你有意识的时候 是这样
[09:54] And that’s why you conflate sex and aggression. 这就是为什么你把做爱和攻击混融了
[09:57] It’s textbook misogyny. 典型的厌女者
[09:59] Conflate? Come on,what is it,fancy word day? “混融”…没搞错吧 今天咋了 偏僻词开大会
[10:04] It means to join together. 意思是”结合”
[10:06] Thank you. 谢谢
[10:08] So what are you saying? 那你想说什么
[10:09] You will never be able to have a trusting and truly loving relationship with any woman, 你永远不会和任何女人建立真实可信的爱情
[10:14] until you resolve your feelings about your mother. 除非你解决了 对母亲的畸恋
[10:16] Ah…broads have been telling me that for years. 多年来 女人们一直跟我这么说
[10:19] It’s a lot of hooey. 都是扯淡
[10:21] It’s okay,Charlie. 没关系的 查理
[10:23] The world is filled with women who seek out misogynists. 世上充满了寻找厌女者的女人
[10:27] Women who need men to mistreat them 为了满足自己的病态心理
[10:29] and provide them with angry,aggressive sex 希望男人虐待她
[10:31] in order to satisfy their own twisted pathology. 并渴求被辣手摧花以满足自已
[10:36] I see. 明白了
[10:37] Well,I guess I’ll just have to look for a woman like that. 好吧 估计我只能去寻找那类女人了
[10:40] Marco! 马可!
[10:48] Thanks for giving me another chance. 谢谢再次给我机会
[10:50] You were so darling on the phone,I couldn’t resist. 你在电话里好可怜 我不忍拒绝
[10:53] Look,I know I’ve got some intimacy issues, 我知道我害怕过於亲密的关系
[10:55] but I’m working on them. 但我正在努力解决
[10:57] And if you could just be patient with me, 如果你能对我耐心一些
[10:59] I think you and I could truly…conflate. 我想我俩就能 真正的”混融”
[11:11] What’s conflate mean? 什么是”混融”
[11:22] Look,you don’t have to go. 你没必要走的
[11:24] Relax,Charlie.All men have performance problems occasionally. 放松 查理.所有男人都会偶尔阳萎
[11:28] No,no,no,no,it’s not officially a performance problem until we give up. 不 我俩没放弃前 那不算正式阳萎
[11:33] Right now it’s just unusually long foreplay. 现在只是前戏过长 不常见而已
[11:36] I’m sorry,but I have to get back to work. 我很抱歉 但我得回去工作了
[11:39] Damn,my carpal tunnel’s acting up. 糟糕 手腕又”不行”了
[11:43] How about if I come with you?We can give it a shot in your car. 要不我跟你走 我们在你车里再试一次
[11:46] It’s okay.I still love you. 没关系 我还是爱你的
[11:49] Thank you. 谢谢你
[11:53] I mean,I really appreciate your understanding,support during this dark time. 我是指 非常感激你对我低迷期的理解和支持
[11:59] I’ll call you. 再联系吧
[12:15] -What? -No any -笑什么 -没什么
[12:19] Go ahead,say it. 来吧 有屁就放
[12:21] I,uh,I have nothing to say. 我…无话可说
[12:27] Except,you know…ha-ha. 除了 比如哈…哈…
[12:34] Oh,my.Don’t tell me I got a rise out of you. 噢 天啊.別跟我说 我惹毛你了哦
[12:40] Alan,I am right on the edge.Be very careful. 艾伦 我现在一触即发 你千万小心
[12:43] Sorry. 抱歉
[12:45] I didn’t realize it was so impotent. 我没想到那玩意儿如此”萎靡”
[12:55] You forget one thing. 你忘了一件事
[12:57] Oh,what’s that? 哦 那是什么
[12:58] I can still run. 我还能跑
[13:14] -Yes? -Mom,it’s me,Charlie. -哪位 -妈妈 是我 查理
[13:17] I-I’m a little busy right now.What do you want? 我现在有点忙 你想干什么
[13:19] -We need to talk. -About what? -我们得谈谈 -关于什么
[13:23] About how I’ll never be able to have a meaningful relationship 关于我为什么一直没法对女人
[13:25] with a woman because of the way you screwed me up! 有真爱就因为你毁了我
[13:29] Oh.Well… 噢.那么…
[13:32] sorry about that. 对此我很抱歉
[13:35] Let me in! 让我进去
[13:37] There’s more? 还要再道歉?
[13:38] Yes! 是的
[13:41] Will this having children thing never end? 唉 养育孩子这事 啥时候是个尽头
[13:45] Mom! 妈
[13:51] Look,I’m sorry this is such a major inconvenience for you but… 很抱歉 我的事让你很头大 但是
[13:55] Oh,God! 噢 上帝啊
[13:57] -What are you doing? -Downward Facing Dog. -你在干什么 -下趴狗式
[14:00] -What? -It’s yoga,Charlie. -啥? -是瑜伽 查理
[14:05] Oh. 哦
[14:06] Well,could your dog possibly face upward while we talk? 我们谈话时那啥狗式的 能脸朝上吗
[14:10] -Fine. -Aw,geez! -好吧. -啊 耶稣哇
[14:14] What the hell is the mutt doing now? 这又是什么狗动作
[14:17] Charlie,just say what you came to say. 查理 想说什么你就说吧
[14:20] Okay,mom,are you aware that I’m a misogynist? 好吧 你有无意识到我是个厌女者
[14:23] Really?I raised you Episcopalian. 真的 我把你当圣公会教徒一样抚养
[14:28] This isn’t funny. 这不好笑
[14:30] My anger and mistrust towards women starts with you. 我对女人的怨恨和猜疑 都因你而起
[14:32] Which wasn’t a problem until it spilled over into my sex life. 并已经严重影响到我的性生活
[14:35] So you’re blaming mummy 那么 你是在怪妈妈了
[14:37] because little Charlie can’t come out and play? 就因为”小查理”不能起来干活
[14:40] Okay,first of all,we don’t call it “little Charlie.” 好吧 首先 那不叫”小查理”
[14:44] What do we call it,darling? 那我们该叫它什么
[14:46] We don’t call it anything! 它什么也不叫
[14:48] Well,when you were a baby,we called it Mr.Pinky. 是吗 当你还是小孩子时我们叫它小指头
[14:53] I may never have sex again. 估计我得跟性生活永別了
[14:56] Wait a sec.Mr.Pinky was the cat. 噢 等等 小指头先生是只猫
[14:58] What did we call your penis? 为什么我们用它来称呼你的小弟弟?
[15:00] It doesn’t matter.The point is, 这不重要 重要的是
[15:03] it isn’t working anymore.And somehow it’s all 它彻底罢工了 而且不知怎的
[15:05] tied up in some sick twisted knot with you. 这事竟和你有纠缠不清的瓜葛.
[15:08] Mr.Peepee! 小蘑菇
[15:10] That’s it. 就叫这个
[15:11] Well,you can see why I confused that with Mr.Pinky. 这就是为何 我会搞错成小指头
[15:14] Mom,I learned about relationships from watching you. 妈妈 我对情感关系的认识来自对你的耳濡目染
[15:21] And you know what toxic little lessons I learned? 知道我记住了哪些血泪小教训吗
[15:23] Tell me,sweetheart. 说来听听 宝贝
[15:24] I learned that men who get emotionally involved get stepped on. 我记住了 用真情的男人 会变奴隸
[15:28] I learned that men who get married get emasculated. 我记住了 结了婚的男人 等同太监
[15:30] I learned that the best way to not get your heart broken is 我记住了 不让自己伤心的上策就是
[15:33] to pretend you don’t have one. 假装自己 没心没肺
[15:36] -You learned all that from me? -Yes. -这些都是跟我学的 -是的
[15:38] Darling,I’ve never been more proud of you than I am at this moment. 亲爱的 我从没像现在这样更为你自豪
[15:43] -You’re joking,right? -Not at all. -开玩笑吧 -根本没有
[15:45] For the first time,I look at you and I see myself. 生平第一次 我看着你 就看到了我自己
[15:50] Oh,that’s just insane. 噢 別瞎说了
[16:03] Save room for dessert.I bought brownies. 留点肚子给甜点 我买了巧克力饼
[16:05] No,thanks.Brownies just remind me of cupcakes. 不了 谢谢 巧克力饼只会让我想起纸杯蛋糕
[16:10] -His,uh,his little girlfriend dumped him. -Really? -他的小女友 甩了他 -真的
[16:13] She said she needed her space. 她说 她需要自己的空间
[16:17] I’m sorry,buddy. 我很遗憾 小子
[16:19] -Want some advice? -Yeah. -需要建议吗? -嗯
[16:22] What do I do,Uncle Charlie? 我该怎么办?查理叔叔
[16:27] I meant from me. 我是指 问我
[16:29] Oh.No,thank you. 噢 不了 谢谢
[16:34] Well? 有吗
[16:35] Might as well listen to your dad,’cause I got nothing. 最好听你老爸的 因为我这儿没有
[16:38] Less than him? 听他的?
[16:41] Fellas,I am the sick puppy of a downward dog. 伙计们 我是个下趴狗生出来的病小狗
[16:47] The only thing I’m good for is drinking out of a toilet and sniffing my own ass. 我唯一擅长的就是喝马桶里的水 闻自己的屁股
[16:52] Which,by the way,I saw our mother do earlier. 顺便说一下 这些动作我早前刚看见老妈做过
[16:58] Okay,what do you think? 好吧 你想说什么
[17:09] – Marco.- Oh,geez! -马可 -噢 上帝
[17:12] -Don’t do that. -Sorry. -別那么做 -抱歉
[17:16] -Are you okay? -Oh,sure. -你还好吗? -噢 当然
[17:18] Everything I believed in is wrong.Everything I thought I was, 我相信的任何事情 结果都错了 我认为我是啥样的
[17:21] I’m not.and Mr.Peepee’s on the fritz. 结果都不是同时小蘑菇也罢工了
[17:25] Mr.Peepee? 小蘑菇?
[17:26] Yeah,that’s what my mother used to call… 老妈过去用来称呼…
[17:27] Oh,don’t make me explain this,Rose. 噢 別让我解释了 萝丝
[17:29] -Okay.But he’s on the fritz,you say? -Yes. -好吧 但你说他罢工了 -是的
[17:34] Well,I’m not surprised. 好吧 我并不惊讶
[17:35] The depth of your pathology coupled with the intensity of your denial, 你深度病态的强烈自我否定迟早
[17:39] was bound to manifest itself physically,sooner or later. 会在身体机能上表现出来
[17:42] In plain,simple English,Rose. 用简单直白的英文 萝丝
[17:45] When your mind gets crazy,Mr.Peepee gets lazy. 当你心绪 变得混乱 小蘑菇 就会偷懒
[17:51] Let me put it another way. 我换种说法
[17:53] When your psyche gets iffy,you can’t get a stiffy. 当你变得 心神不定你就无法 勃起阳硬
[17:58] Stop it.Stop it.Just tell me how I can fix it. 停 別扯了.只需教我如何挽救就行
[18:02] Well,there’s no quick fix when it comes to limp… 当它疲软不闹没有快捷之道
[18:04] Rose!No more rhymes. 萝丝 不要打油诗了
[18:07] Are you sure? I got a beauty with “toner.” 你肯定 荤段子我很在行的
[18:12] Okay.Well,traditional therapy can help, 好吧 传统心理治疗可以补救
[18:16] but you’ll have to commit to a long, 但你得花上多年时间进行
[18:18] arduous process of self-exploration over a period of years. 费力的自我探索治疗
[18:22] Years? 多年?
[18:24] I can’t go years without…Mr.Peepee. 我不能多年都没有…小蘑菇
[18:28] Charlie,isn’t your long-term mental and emotional 查理 难道你长期的心智健康都
[18:31] health more important than a few fleeting orgasms? 不如几次短暂的快感重要吗
[18:34] It’s not even more important than one. 甚至都不如一次快感重要
[18:39] Well,in that case,I suppose we could try a shortcut like hypnotherapy. 好吧 如果那样 我想可以试试捷径 比如催眠
[18:46] -You know how to do that? -I studied it. -你会催眠吗? -我学过
[18:48] But for it to work,you’d have to trust me completely. 但开始之前 你要完全信任我
[18:53] You know,Rose,as strange as it may seem, 知道吗 萝丝 说起来很奇怪
[18:55] of all the women I know,you’re the only one I trust at all. 在我认识的所有女人中 你是唯一一个我完全信任的
[18:58] Wow.Personally I find that very flattering, 哇 就我个人而言 这话好讨人喜欢
[19:02] while professionally,it’s deeply disturbing. 同时从专业角度看 这让我烦恼陡增
[19:07] Oh,well,so just relax, 噢 好吧 那么 放松
[19:12] sit back,close your eyes, 靠后躺下 闭上眼睛
[19:15] and listen only to the sound of my voice. 摒弃杂念 只听我的声音
[19:18] I just want to get my mother out of my head,okay? 我只想把老妈赶出大脑
[19:21] I don’t want to quit drinking or gambling or any of the good stuff. 別弄走喝酒赌博 和其他好东西
[19:24] Got it. 收到
[19:25] Okay.So just relax. 来 放松
[19:35] Oh,my.I see everything’s back to normal. 噢 天啊 看来一切都恢复正常了
[19:38] -Better than normal. -Did you take one of those pills? -比正常更好 -你吃了那些药吗?
[19:42] No,I don’t need any pills,it’s all me. 不需要吃药 全靠我自己
[19:54] And nobody else. 也没有別人
[19:57] Now,why don’t you just relax while I introduce 现在请放松 我来给你介绍
[19:59] you to the new improved Charlie. 一个全新的增强版查理
[20:15] Who were you calling? 给谁打电话
[20:17] I was just ordering a little chicken. 给一只小鸡下指令
[20:30] What smells so good? 什么东西闻着这么香
[20:32] Your kid’s in the kitchen baking. 你儿子在厨房做蛋糕.
[20:35] You’re kidding. 开玩笑吧
[20:36] Hey,dad,want a cupcake? 嗨 老爸 想来个纸杯蛋糕吗
[20:40] Um,sure. 当然
[20:42] Uncle Charlie? 查理叔叔
[20:44] Thank you. 谢谢
[20:46] Have as many as you want.I got another batch in the oven. 喜欢就敞开了吃 烤炉里还有一批
[20:50] It’s,uh,it’s very tasty.What,uh,what prompted this? 非常好吃 怎么想起来做蛋糕了
[20:53] I figured out I don’t need a girlfriend. 我想通了 不需要女朋友了
[20:54] If I want a cupcake,I just make it myself. 如果想吃蛋糕 我就自己做
[20:58] Taking matters into his own hands. 用自己的手 解决所有”需求”[食与性]
[21:02] The metaphore is now complete. 那个比喻 终于”两者兼备”了
[21:05] Anybody want to lick the beater? 谁想去舔”搅拌器”[俚语 沉迷手淫]
[21:11] -No. -No. -不想 -不想
[21:22] What? 咋了
好汉两个半

文章导航

Previous Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第3季第3集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第3季第5集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好汉两个半(Two and a Half Men)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号