Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好汉两个半(Two and a Half Men)第3季第18集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 好汉两个半(Two and a Half Men)第3季第18集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516
时间 英文 中文
[00:02] Alan,I forgot my toothbrush.Can I use yours? 艾伦 我忘了带我的牙刷 可以借用你的吗?
[00:05] Oh,dear Lord,no. 噢天 不行
[00:08] Do you have any idea how many bacteria 你知道有多少细菌
[00:10] can be transferred from mouth to mouth on a toothbrush? 可以通过牙刷 在口和口之间传染
[00:12] I don’t know.How many? 我不知道 有多少?
[00:14] Okay,I don’t know the actual amount… 好吧 我不知道确切的数字
[00:16] Then why’d you bring it up? 那你为什么要说出来?
[00:20] Poor judgment. 判断失误
[00:21] The point is,sharing these things is a bad idea. 关键是 共用这些东西是一个坏习惯
[00:24] Are you saying you don’t want your toothbrush in my mouth,’cause,Alan… 你是说你不希望我用你的牙刷吗?因为 艾伦…
[00:28] I know,I know. 我知道 我知道
[00:30] I get the hypocrisy.Just…just humor me. 我明白其中的虚伪 就迁就我一下吧
[00:33] Okay,I have,um… 好吧 我有 嗯
[00:34] I have hard,medium or soft bristles. 我有硬的 中等的 和软的牙刷头
[00:37] Uh,I have straight or curved handles, 直的和弯的手把
[00:39] and,uh,for your flossing needs, 还有 如果你要剔牙
[00:41] I have,uh,waxed,mint-waxed,unwaxed, 我有 上过腊的 薄荷腊 和没上过腊的
[00:45] and if you’re feeling especially adventurous, 如果你想尝试一些特別的
[00:46] may I suggest the cinnamon? 我建议你试一下这个肉桂口味的
[00:49] Maybe I’ll just wait till I get home. 我看还是等我回到家再刷好了
[00:51] No,no,no,no,no,no. 不不不不不不
[00:53] One day you skip brushing,and before you know it, 你一天没有刷牙 在你意识到之前
[00:54] your teeth rot away and you’re begging strangers to start your apple. 你的牙齿已经开始腐烂 你正在邀请一些未知生物帮你吃苹果
[00:58] Fine. 好吧
[00:59] I’ll take the pink one. 我要粉红的那支
[01:02] I always wondered,what’s the little rubber thing at the end for? 我一直很好奇 尾巴上那一点点小橡胶是干吗用的
[01:05] Oh,it’s to massage your gums. 哦 那是按摩你的齿龈用的
[01:07] Oh.I thought it might be an eraser… 哦 我曾经以为那可能是一块橡皮
[01:11] but who writes when they’re brushing their teeth? 但是谁会在刷牙的时候写作
[01:15] I don’t know. 我不知道
[01:18] What’s the matter? 怎么了
[01:19] Oh,nothing.Well,I kind of have to pee. -哦 没事 -嗯我觉得我想尿尿
[01:22] Go ahead. 尿吧
[01:23] Oh,no,no,I’ll wait till you’re finished. 哦 不不 还是等你刷完
[01:26] Are you shy about peeing in front of me, 你是不好意思在我面前尿尿吗
[01:28] -’cause,Alan.. -Again,I get the hypocrisy. -因为 艾伦… -再一次 我明白其中的虚伪
[01:31] I just think it’s important to keep a little mystery in a relationship. 我只是觉得在交往之中 保持一点神秘感是很重要的
[01:35] It’s just peeing,Alan. 只是尿尿而已 艾伦
[01:36] Not necessarily. 不一定
[01:38] Um,sometimes when a man urinates, 有时当一个男人尿尿
[01:41] other muscles see that as a green light to relax. 其他肌肉 会当作看到绿灯一样放松下来
[01:45] So you’ve never peed in front of a girl? 所以你从来没有在一个女孩面前尿过
[01:47] Uh,well,my ex-wife,but,uh, 嗯 我的前妻 但是 嗯
[01:48] after six,seven years of marriage,who gives a damn anymore? 结婚6 7年之后谁还在乎
[01:52] Okay.I’ll brush out here. 好吧 我出去刷
[01:55] Thank you. 谢谢
[01:59] Ouch! 哦哟
[02:00] What? 怎么了
[02:01] One of my teeth hurts when I brush it. 我刷牙的时候 有一颗牙很痛
[02:03] When was the last time you saw a dentist? 你上一次见牙医是什么时候
[02:05] Alan,I see people all the time.They don’t always tell you what they do. 艾伦 我一直见到人 他们不会总是告诉你他们是干吗的
[02:12] Hey,are you…are you done?’Cause I got to rinse. 嘿 你完了没有 我要漱口了
[02:16] No,I… 没有 我
[02:18] I can’t go when I know you’re listening. 我知道你在听的时候 尿不出来
[02:20] Would it help if I sang the pee-pee song? 如果我唱嘘嘘歌会对你有帮助吗
[02:24] Uh,the what? 什么歌?
[02:25] My mom used to sing it to me. 我妈妈以前对我唱的
[02:27] * Tinkle,tinkle,little star * * 一闪 一闪 亮晶晶 *
[02:29] * In the potty,not the car * * 对准尿壶 別对车 *
[02:32] * Up above the bowl so high * * 离开尿壶高一点 *
[02:35] -* Like the raindrops in the sky…* -Hey,hey,it’s working! -就像雨水从天降 -嘿 嘿 这个管用
[02:41] Oops,green light. 要死 绿灯
[02:57] Okay,okay,stop,stop,stop. 好了 好了 停 停停
[03:00] -Should I try it again? -Uh,not yet. 我要再来一次吗 嗯 再等等
[03:02] Okay,now. 好 现在
[03:03] Okay,stop,stop,stop,stop. 好了 停 停停停
[03:06] Morning. 早上好
[03:08] -Morning -Morning,Charlie! -早上好 -早上好 查理
[03:10] Need any help? 需要帮忙吗
[03:12] Do you know how to get a 1981 Plymouth Duster moving? 你知道怎么让一个1981年的 普利茅斯的德斯特动起来吗
[03:15] Yeah, 当然
[03:16] yank out the eight-track and push it off a cliff. 把八声道音响扯出来 然后推入悬崖完事
[03:20] You’re useless. 你真没用
[03:22] Sorry. 对不起
[03:24] Hey,you got a little grease on your face. 嘿 你脸上有点油渍
[03:25] Where? 哪里
[03:27] Cheek. 脸颊
[03:29] Did I get it? 好了吗
[03:31] Mm,no,there’s some more. 嗯 没 还有点
[03:33] Now? 现在
[03:34] Little on your forehead. 前额上还有点
[03:37] Yeah? 好了
[03:38] Perfect. 完美了
[03:39] Now sing “Swanee River.” 现在唱 “史瓦尼河”
[03:42] Alan,should I try it again? 艾伦 我要再试一次吗
[03:44] Uh,no.I’m going to call Triple-A. 不用了 我准备打电话给AAA [美国汽车协会]
[03:46] Good. 好的
[03:47] No sense drinking over this. 没必要”喝”这么多
[03:58] You must be so proud. 你一定很为她骄傲
[04:00] Hey,hey,she may not be sophisticated,but she’s street smart. 嘿 嘿 她确实心无城府 但她很机灵
[04:04] Sesame Street smart. 像”鸡”那么灵
[04:07] Just leave it alone. 你別管
[04:08] Let me ask you something. 让我问你点事情
[04:10] Have you stopped to consider the long-term cost 你有没有想过和这么个年轻女孩交往
[04:13] -of a relationship with a girl that young? -Charlie,it’s a free tow. -所带来的长期费用? -查理 只是一次免费拖车而已
[04:16] Oh,sure,that’s how it always starts with a free tow… 当然 每次都是从一次免费拖车开始的
[04:19] but who’s going to pay to fix the car after it’s towed? 但是拖车之后 谁来付钱修车?
[04:22] -Um.. -“Um” is right,my dim-witted friend, -嗯 -嗯就对了 我的弱智朋友
[04:27] and that’s just the beginning. 而且这只是开始
[04:29] Girls like Kandi need all kinds of stuff, 像康迪这样的女孩需要各种各样的东西
[04:31] and the only way they can pay for it is through horny morons like you. 她们买东西的唯一办法 就是勾搭像你这样的老色鬼
[04:35] So her car breaks down,and I should just dump her? 所以她的车坏了 而我应该就这样拋弃她
[04:38] This is a short-term relationship,right? 这是一个短期的关系 对吗
[04:39] -I don’t know.. -Trust me,it’s a short-term relationship. -我不知道 -相信我这是一个短期的关系
[04:42] I mean,Kandi’s not the brightest bulb in the chandelier,but 我是说 康迪确实不是吊灯上 最亮[聪明]的那个灯泡
[04:45] even she’s going to wake up one day and wonder what she’s doing shacked up 但就算是她 也会有那么一天 一觉醒来蓦然自问
[04:49] with a penniless putz who’s twice her age. 怎么会和一个年龄比她大两倍的 性无能同居
[04:51] Kandi’s not like that. 康迪不会这样的
[04:53] Just wait. 等着瞧吧
[04:54] Your first minor stroke, 你小中风一次
[04:55] and she’ll be boinking the cardiologist before you can scrawl 她就会搞上你的心脏病医生
[04:58] “What happened?” on your notepad. 而你在旁只能在笔记本上 勉强写下「发生什么事了」
[05:04] Okay, 好吧
[05:05] for the sake of argument,let’s say you’re right.What’s your point? 別争了 就算你说的都对 你想说明什么
[05:09] My point is, 我想说明的是
[05:10] you don’t dry clean a rented tuxedo. 你不会去干洗借来的燕尾服
[05:12] You don’t redecorate a hotel room.You don’t order cable for a port-a-potty… 你不会重新装潢旅馆的房间 你不会在移动厕所里想看有线电视
[05:17] unless you’re really,really drunk. 除非 你真的醉得不省人事
[05:19] And you don’t take on the bills 你也不用去为一个
[05:21] of a girl that’s got the attention span of a monkey chewing on a fly swatter. 像猴子对苍蝇拍一样三分钟热度的女孩 付帐单
[05:26] Okay,I appreciate your… 好的 我感谢你的…
[05:28] how shall I describe it… 如何措辞呢
[05:30] compassionate advice, 慈悲为怀的建议
[05:32] but all I’m doing here 但是我现在
[05:34] is arranging for a free tow for a friend. 只是要帮我的朋友安排一次免费拖车
[05:41] Alan,I don’t think the engine’s flooded anymore. 艾伦 我觉得引擎不溢流了
[05:47] -Fire extinguisher? -Under the sink. -灭火器? -水槽下面
[05:59] Hey,you know,if you don’t hurry up,you’ll be late for school. 你要知道 再不快点 你上学就要迟到了
[06:01] I don’t mind. 没关系
[06:02] Okay,well,that takes the pressure off. 好的 太好了 这样就不用急了
[06:04] How come my dad’s not bringing me? 为什么我的爸爸不来接我
[06:06] -He’s helping Kandi get her car fixed -Aw,geez. -他在帮康迪修她的车 -哦 天那
[06:09] And him already broker than a headless hooker. 他已经比一个无知妓女都穷了
[06:13] Hey,how come my mom hates Kandi? 嘿 我的妈妈怎么会讨厌康迪
[06:16] What gave you the idea that she hates her? 你怎么知道你妈妈讨厌她
[06:19] ‘Cause she says so… 因为她是这么说的
[06:21] a lot. 常常
[06:23] All right. 好吧
[06:24] Why do you think? 你觉得呢
[06:26] I don’t know.She’s pretty,she’s fun,and Dad seems real happy with her. 我不知道 她漂亮 风趣 而且看来爸爸和她在一起时非常快乐
[06:30] Well,little man,you just answered your own question. 好吧 孩子 你回答了你自己的问题
[06:34] I did?What’d I say? 我有吗 我说什么了
[06:36] It’s like this. 是这样的
[06:38] You ever see a kid at school 你有没有看过一个孩子在学校
[06:40] who doesn’t like his lunch but he won’t let you have it,either? 不喜欢他的午餐 但是他也不会给你吃
[06:42] Oh,yeah.Russell Beasley. 哦 当然 罗素·斯利
[06:44] He’ll spit on his apple cobbler before he’ll let anybody else eat it. 他会在苹果馅饼上面吐口水 然后才给別人吃
[06:48] Well,this is pretty much the same deal, 好吧 差不多了
[06:49] except your mom is Russell Beasley, 除了你妈妈就是罗素·贝斯利
[06:51] and your dad is the spit-covered cobbler. 而你爸爸是那个被吐过口水的馅饼
[06:55] I don’t understand. 我不明白
[06:57] Even though your mom doesn’t want your dad, 就算你妈妈不要你爸爸了
[06:59] she doesn’t want Kandi to eat him,either. 但是她也不想让康迪去吃他
[07:03] Oh. 哦
[07:04] You know,I like cobbler with ice cream. 知道吗 我喜欢馅饼配冰淇淋
[07:08] Way to follow a train of thought. 真是有逻辑的思维
[07:11] Thanks. 谢谢
[07:13] Well,I guess we should go to school now,huh? 好吧 我说我们现在该去学校了吧
[07:16] Couldn’t hurt. 无伤大雅
[07:18] I’ll see if can find my books. 我找找看我的书
[07:22] Sweet kid. 乖孩子
[07:23] Yeah. 嗯
[07:25] Shame he’ll never be anything more than a burden to society. 可惜他只能成为社会的负担
[07:33] Do you know a good lawyer,Alan? 你认识好的律师吗 艾伦
[07:35] No,but my ex-wife does. 不 但是我的前妻认识
[07:38] Why? 为什么
[07:39] ‘Cause I want to sue the guy who sold me that lemming. 因为我想告卖给我那”浪货”的人
[07:44] -You mean lemon -I do? -你是说烂货? -是吗?
[07:47] Okay. 好吧
[07:49] Did you get any kind of a written guarantee when you bought it? 你买的时候有什么书面保证吗
[07:53] No,it was more of an oral agreement. 没有 更像是某种口头合约 [oral 有口X意思]
[08:01] All right,Mr.Harper,I’ve looked at your daughter’s vehicle. 好吧 哈珀先生 我看过你女儿的车了
[08:04] she’s not my daughter. 她 她不是我的女儿
[08:07] Oh. 哦
[08:09] Good for you. 真有你的
[08:12] -Anyway,the prognosis looks rather bleak -I understand. -好吧 评估的结果看来不是很乐观 -我理解
[08:16] I mean,the vehicle was on fire. 我的意思是 这车被烧过
[08:17] I know. 我知道
[08:19] What is she like,21? 她多大了 21
[08:23] -Twenty-two -And a half. -22岁 -半
[08:27] Good for you. 真有你的
[08:29] Yeah,yeah,what about the car? 是啊是啊 这车怎么了
[08:30] Oh,the car?The car’s got to be 25,26 years old. 哦 这车 这车应该有25 26年了吧
[08:35] I mean,can it be fixed? 我是说 还能修好吗?
[08:36] Anything can be fixed.Hell,they put a pig’s heart in my Uncle Vinnie. 什么都可以修好 靠 他们放了一个猪心 在我叔叔文尼的身体里
[08:41] How much? 多少?
[08:42] All of it. 整个
[08:47] My Aunt Phyliss likes to call him the other white meat now. 我婶婶菲莉斯现在喜欢叫他八戒
[08:51] No,I mean,how much to fix the car? 不 我是说修这车要多少
[08:54] For you,three grand. 你的话 3000
[08:56] What?! 什么
[08:57] Once again, 再说一遍
[08:58] the car was on fire. 这车被烧过
[09:01] I had to wait an hour before I could even touch it. 我不得不等一个小时才可以摸它
[09:03] -But I only paid $800 for it -Eight hundred dollars? -但是我买来才800 -800美刀?
[09:08] Well,dear heart,I hate to be the bearer of sad tidings, 好吧 亲爱的 我也不喜欢 给你带来噩耗
[09:10] but there’s a chance some unscrupulous businessperson 但是确实有一些不良商人
[09:12] has taken advantage of your good nature. 利用了你的善良天性
[09:15] Boy,that happens a lot. 天 这事时常发生
[09:18] Well,$3,000 is out of the question. 好吧 3000不在讨论的范围
[09:21] It’d make more sense just to get her a new car. 这样还不如给她弄辆新车
[09:23] Oh,Alan,thank you!That’s the sweetest thing anybody’s ever done for me! 哦 艾伦 谢谢你 从来没有人对我这么好过
[09:29] Good for you. 真有你的
[09:34] Hey. 嘿
[09:36] Hey. 嘿
[09:37] Why isn’t your car in the garage? 为什么你的车不在车库里
[09:39] I,uh…I loaned it to Kandi. 我… 我借给康迪了
[09:42] Ah. 哇
[09:43] And how much are you paying to fix hers? 你花了多少钱去修她的车
[09:46] For your information,nothing. 告诉你好了 没付
[09:48] Nothing? 没付
[09:50] Not a cent. 一分钱都没付
[09:53] I’m leasing her a Saturn. 我给她租了辆土星[通用汽车年轻品牌]
[09:56] Tell me again about the free tow,Alan. 再给我说一次免费拖车的事 艾伦
[09:59] Come on,she needs a car,and the lease terms are surprisingly reasonable. 她需要一辆车 而租赁条约合算得惊人
[10:04] They’re practically giving them away. 几乎就是白送了
[10:07] Excuse me. 失陪
[10:09] Where are you going? 你要去哪里
[10:10] I’m going to solve all your problems. 我要去解决你所有的问题
[10:14] Do you want to see it coming,or should I surprise you? 你是想亲眼目睹 还是要我给你一个惊喜?
[10:19] You’re not funny. 你一点不幽默
[10:25] Hello? 你好
[10:27] Hang on a second. 等等
[10:29] It’s your dentist. 你的牙医
[10:31] He wants to talk to you about Kandi’s teeth. 他想和你谈谈康迪的牙齿
[10:35] Thank you. 谢谢
[10:40] Hi,Dr Weinberger.Thanks for seeing her on such short notice. 你好 温伯格医生 谢谢你这么匆忙还愿意看她
[10:46] Can I have some privacy,please? 我能有点隐私吗
[10:48] Sure.Get your own place. 当然 自己买栋房子吧
[10:56] No,she’s not covered under my dental plan. 不 我的牙齿保险不能帮她抵付
[11:00] Twenty-two and a half. 22岁半
[11:03] Yeah,yeah,good for me. 是啊是啊 真有我的
[11:06] Did you get a chance to look at her tooth? 你看过她牙齿了吗
[11:09] Oh,oh,a root canal. 哦 哦 根部裂缝
[11:12] Well,well,how much is that? 好的好的 那要多少钱?
[11:15] Yow. 哇哦
[11:18] Well,what do you mean,there’s more? 好的 你说还有其他 什么意思?
[11:21] Who told you to look at her wisdom teeth? 谁叫你去看她的智齿了
[11:25] That girl’s got wisdom teeth? 那女孩能有”智”齿?
[11:28] Okay,what’s the worst thing that can happen if you don’t take them out? 好吧 如果不拔掉的话 最糟会怎样?
[11:33] How infected? 感染成啥样?
[11:36] All right,if it has to be done,it has to be done. 好吧 该做的就做吧
[11:41] Yeah,send me the bill. 是的 把帐单寄给我
[11:44] Okay,bye-bye. 好的 再见
[11:53] Here, 拿着
[11:54] aim for the cheap seats. 打便宜的地儿
[12:19] Alan,what are you doing? 你在干吗
[12:22] Well,I’m in a little bit of a cash flow crunch,and I,uh… 啊 我有一点点的现金周转不灵 还有我…
[12:26] I thought I’d use this to pay some bills. 我想用这个去付些帐单
[12:29] I see. 我明白了
[12:31] Mind helping me out? 介意搭把手吗
[12:33] Sure. 当然
[12:46] Promise me you’ll spend it on food,not whiskey. 答应我你会用来买吃的 不是买酒
[12:50] My pain brings you a lot of pleasure,huh? 我的痛苦给你带来很多乐趣是吧?
[12:52] I’m a simple man. 我是个简单的人
[13:00] It’s your ex-wife. 是你的前妻
[13:02] Oh,perfect.Get the bat. 哦 太好了 把球棒拿来
[13:06] This is the bat. 这个就是了
[13:10] Hello? 你好
[13:11] Oh,oh,good.I was hoping it’d be you. 哦 很好 我正希望是你打来的
[13:15] What?Of course I remember the Alamo. 什么 我当然记得边城英烈传
[13:20] Oh,oh,oh,you mean alimo-ny. 哦 哦 你是说赡养金
[13:25] I was thinking,uh,Davey Crockett,Jim Bowie… 我在 我在想戴维·克洛科特 吉姆·鲍维
[13:29] Oh,oh,come on,Judith,why can’t we share a few chuckles? 哦 得了吧 朱蒂斯 为什么我们不能一起说笑呢
[13:34] Oh,oh,no,no,I agree.There’s nothing chuckle-worthy about a subpoena. 哦哦 不 不 我同意 没有什么比传票还要好笑的了
[13:39] Well,you know what?I will tell you what. 好吧 知道吗 我告诉你
[13:41] Uh,I will bring you the check,uh,when I pick up Jake. 嗯 我去接杰克的时候 我会把支票带给你的
[13:45] I promise. 我保证
[13:46] Okay,okay,bye-bye. 好的好的 再见
[13:50] You’ve got to pick up Jake. 你要去接杰克
[13:53] -Why? -‘Cause I don’t have her money. -为什么 -因为我没有钱给她
[13:55] It’s in Kandi’s mouth and Kandi’s car. 钱在康迪的嘴里和康迪的车里
[13:58] What about the treasure of the Sierra Madre over there? 那边的宝藏挖怎么样?
[14:02] This? 这个
[14:03] This is nothing.One car payment and maybe a bikini wax. 这什么都不是 一次车资再加一次比基尼腊
[14:06] -Bikini wax? -A girl’s got to keep those up. -比基尼腊? -女孩子就是需要
[14:09] It’s a landscaping issue. 就像打理门前的花草
[14:11] You just got to buy me some time with Judith. 你得帮我拖住朱蒂斯
[14:14] What are you going to do with more time? 让我拖住她 你要干吗
[14:16] You can’t sell your blood; your ex-wife already took that. 你又不能卖血 已经被你前妻吸光了
[14:19] And if you sell your sperm,what’s the point in dating Kandi? 如果你卖精子 那你和康迪在一起还有什么意义
[14:23] Well,uh,for your information,I do have other options. 好吧 你这么说的话 我还有其他选择
[14:27] Like what? 比如说
[14:27] Well,I’ve been looking at,uh,uh,part-time work, 好吧 我在找兼职
[14:30] and,uh,I have some very promising auctions on eBay. 还有 我在易趣上有一些很不错的拍卖品
[14:32] Oh,really. 哦 真的吗
[14:34] What are you auctioning? 你在拍卖什么
[14:35] Well,a-a few rare books,a couple of lithos,a set of golf clubs… 嗯 一些稀有书籍 一些石版画 一些高尔夫球杆
[14:39] Since when do you play golf? 你什么时候开始玩高尔夫了
[14:41] Uh,well,technically,they’re your clubs. 嗯 好吧 技术上来说 是你的球杆
[14:46] You’re stealing from me?! 你从我这里偷的
[14:48] Oh,come on,you only bought ’em so you could go to Palm Springs and pick up lesbians. 哦 別这样 你买来只是为了去棕榈泉钓女同志
[14:57] This is ridiculous.Why don’t you just ask me to lend you some money? 这太乱来了 你为什么不干脆问我借钱呢
[15:00] -Would you lend me money? -Absolutely… -你会借钱给我吗 -当然
[15:02] if I hadn’t taken a bath on the Super Bowl. 要不是我押超级碗[橄榄球比赛]赌场失意
[15:05] Well,I need to do this by myself anyway.You know,I still have my pride. 好吧 无论如何我还是要靠我自己 我还是有自尊
[15:11] Wow. 哇哦
[15:12] You really think that,huh? 你真的这么觉得吗
[15:14] Well, 好吧
[15:15] it doesn’t matter as long as I have Kandi. 这不重要 只要我有康迪
[15:19] She looks up to me.She-she thinks I’m special. 她很钦佩我 她 她 觉得我很特別
[15:21] She thinks I’m smart. 她觉得我聪明
[15:22] She thinks gazpacho is Pinocchio’s father. 她觉得西班牙凉菜汤 是皮诺槽的爸爸
[15:30] What can I say,Charlie?I’m crazy about her. 我能说什么 查理 我对她疯狂了
[15:35] All right,I certainly don’t want to 好吧 我真的不想
[15:37] stand in the way of your happiness. 阻止你去追寻快乐
[15:39] Thank you. 谢谢
[15:41] -One question,though -Yeah? -还有一个问题 -什么
[15:43] What are you going to tell Jake when he notices his change jug is gone? 要是杰克发现他的零钱罐不见了 你准备怎么回答他
[15:47] Oh,uh, 哦 啊
[15:48] it’ll be okay.I left him a postdated check. 没事的 我留了一张填迟日期的支票给他
[15:52] It’ll be good by the time he goes to college. 到他进大学的时候 我应该就有钱了
[15:56] Yeah, 对
[15:57] like that kid’s going to college. 说的好像他能进大学
[16:08] Perfect.Just perfect. 完美 太完美了
[16:09] -Judith,I know what you’re thinking.. -I’ll tell you what I’m thinking. -朱蒂斯 我知道你在想什么 -我告诉你我在想什么
[16:12] I’m thinking your brother’s a weaselly little coward who doesn’t 我在想你弟弟是个胆小鬼
[16:14] -have the guts to face to his responsibilities.. -Whoa,whoa,whoa,whoa,whoa,whoa! -没有勇气去面对自己的责任 -哇哦哇哦哇哦
[16:17] There’s a little more to this than meets the eye. 还有一些你没看到的
[16:19] Oh,really?And I suppose you’re going to explain it to me? 哦 真的吗 你是要向我解释一下吗?
[16:20] I’m going to try,if you’ll calm down for a minute and listen. 我会试试的 如果你冷静下来 听我说
[16:24] All right,I’m listening. 好吧 我在听
[16:25] Are you calm? 你冷静了吗
[16:26] I’m listening. 我在听
[16:29] Okay. 好吧
[16:30] You know why Alan’s not here? 你知道为什么艾伦不在这里吗
[16:32] -Because he’s ashamed -Well,he should be. -因为他感到羞耻 -他应该感到羞耻
[16:34] Judith,that’s not listening. 朱蒂斯 你这不是在听
[16:37] He’s ashamed because no matter how hard he works,he just can’t seem to get ahead. 他羞耻是因为不管他怎么努力工作 他就是不能成功
[16:43] You know his business is falling apart,don’t you? 你知道他的生意失败了 是吧
[16:45] -Really?He hasn’t said anything -Because he’s too proud. -真的吗 他什么都没有说过 -因为他太骄傲
[16:48] Poor guy lost all his chiropractic walk-ins 他所有客人都被
[16:51] to an unlicensed massage parlor that opened up right between him 一家无证按摩厅抢走了 那按摩厅就开在
[16:54] and the Jamba Juice. 他和街客中间
[16:55] You’re kidding. 你在开我玩笑
[16:56] I’m deadly serious. 我非常的认真
[16:58] Who’s going to pay to have their spine adjusted when,for half the price, 付一半的价钱 就可以舒展那玩意儿
[17:01] they can get their dingus dusted? 谁会付钱给他去舒展脊椎?
[17:04] Well,I wouldn’t know about that. 我不知道那些
[17:06] As it turns out,I’m a bit of an expert… 想不到 我算半个专家…
[17:10] and I’m telling you, 还有我告诉你
[17:12] he’s going under. 还不止
[17:13] Oh,my God. 我 我的上帝
[17:14] -Did you know he took a part-time job? -No. -你知道他开始兼职了吗 -不知道
[17:16] But you didn’t hear it from me. 我可没告诉过你
[17:18] And please,please,don’t say anything to Jake. 还有 千万千万不要 和杰克说任何事情
[17:21] The last thing Alan wants is to look like a 艾伦最最不愿意的就是
[17:23] failure in the eyes of that 成为那个小男孩眼中的
[17:25] little boy in there. 废物
[17:27] Of course not. 我当然不会说
[17:29] -I won’t say a word -Thank you. -我什么都不会说的 -谢谢你
[17:32] Hey. 嘿
[17:33] Where’s Dad? 爸爸呢
[17:35] Just go with Uncle Charlie. 跟著查理叔叔走吧
[17:37] Okay. 好的
[17:41] Why is Mom crying? 为什么妈妈在哭?
[17:43] Because I’m good. 因为我牛
[17:47] I’m very,very good. 非常非常牛
[17:54] I’m really getting tired of pizza. 我真的开始厌倦披萨了
[17:57] Well…I’m off to work. 嗯 我要去工作了
[18:03] Get used to it. 习惯吧
[18:08] Enjoy-a your pizza.Scusi,signora. 享受你的披萨吧 让一下 太太
[18:10] Alan,what are you doing? 你在干吗
[18:13] Oh,Judith,I swear to God,I will get you your alimony 哦 朱蒂斯 我向上帝保证 我会给你赡养费的
[18:15] -as soon as possible.. -No,please,don’t worry about it. -尽快 -不 不要 不用担心
[18:18] Really? 真的
[18:19] Charlie told me what’s going on. 查理已经告诉我发生了什么事情
[18:21] I don’t need the money right now. 我现在不需要钱
[18:24] Really? 真的?
[18:25] I may not have mentioned it,but when my grandmother passed away, 也许我没告诉你 但是我祖母去世的时候
[18:27] she left me a pretty substantial inheritance. 给我留下了一笔 相当丰厚的遗产
[18:30] Really? 真的?
[18:32] In fact, 事实上
[18:33] I want you to have this. 我想给你这个
[18:37] Really? 真的?
[18:39] Pay me when you can.The important thing is you get back on your feet. 等你有能力了再还我 重要的是你东山再起
[18:44] I’m a so happy. 我真开心
[18:46] Hi,Huggy Bear. 嘿 抱抱熊
[18:48] Boy,I love the new car you got me. 男人 我喜欢你给我买的新车
[18:51] Hi,Mrs.Harper. 你好 哈珀夫人
[18:52] Doesn’t he look cute in a mustache? 他贴胡子可爱吗
[19:00] I’m a so sad. 我很伤心
[19:23] How’s that pride doing? 你的自尊怎么样了
[19:28] It’s nice they let you take a few home. 他们真好 还让你带回来
[19:31] It’s in lieu of health insurance. 这是用来代替健康保险的
[19:34] Did you know they actually have a little machine 知道吗 他们真的有一个小机器
[19:36] that shoots the cheese into the crust? 把奶酪射进面包层
[19:39] -Is that so? -Yep. -真的? -是的
[19:41] It’s a little high-pressure gun. 是一把小高压枪
[19:43] Can’t kill yourself with it,though. 还是杀不死人
[19:47] I tried. 我试过了
[19:50] I got to tell you something,Alan, 我有些事情要告诉你艾伦
[19:51] and this is from the bottom of my heart. 这是我的肺腑之言
[19:54] I think that you are the stupidest man on the face of the Earth, 我觉得你是地球表面上最蠢的男人了
[19:58] but 但是
[19:59] I admire your perseverance. 我敬佩你的坚持
[20:02] You’re going to have to talk into the other ear. 你得对着另外一个耳朵讲
[20:05] This one’s full of cheese. 这只被奶酪塞满了
[20:17] Is that my Huggy Bear? 是我的抱抱熊吗
[20:19] Yeah,it’s him. 对 是他
[20:22] Hey,guess what? 嘿 你猜怎么着
[20:23] You know my roommates,Ellie and Emmett? 你知道我的室友埃莉和埃米特
[20:25] Yeah. 知道
[20:27] Turns out they’re not really brother and sister,so they started sleeping together. 原来他们不是真的兄妹 所以他们开始一起睡了
[20:32] Oh,that’s lovely. 好的 真好
[20:34] Anyway,now they’re going to get their own place, 他们现在要去找他们自己的房子了
[20:36] and I don’t know how I’m going to pay the rent by myself. 我不知道我一个人要怎么付得起房租
[20:39] Huh. 哇哦
[20:43] Oh,God,Kandi,I can’t, 哦 天啊 康迪 我不能
[20:45] I can’t.I’m all tapped out.All I have left to put on eBay is a 我不能 我一无所有了 我能往易趣上放的就剩
[20:47] kidney or a lung. 肾或者肝了
[20:50] If I were you,I’d sell the kidney,’cause lungs don’t grow back. 要是我 我会卖肝 因为肺不会长回来
[20:56] I’m sorry,honey. 对不起 亲爱的
[20:57] You’re just going to have to handle your living situation on your own. 你要开始自己处理生活问题了
[21:01] Okay. 好的
[21:02] Hey,guess what else? 嘿 你猜还有什么
[21:04] You’ve got a loved one who needs either an operation or bail? 你有爱人需要动手术或者保释?
[21:09] No,silly.I’m finished with the dentist,and my mouth is all better. 不 傻瓜 我看完牙医了 现在我的嘴好多了
[21:13] See? 看
[21:16] Hey,I’ve got an idea. 嘿 我有个想法
[21:18] Why don’t you move in with me? 你为什么不搬来和我住
[21:20] Okay! 好的
[21:23] I’m a so screwed. 我彻底完蛋了
好汉两个半

文章导航

Previous Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第3季第17集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第3季第19集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好汉两个半(Two and a Half Men)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号