Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

少年谢尔顿(Young Sheldon)第1季第7集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 少年谢尔顿(Young Sheldon)第1季第7集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
时间 英文 中文
[00:03] The average American consumes 普通美国人平均一年
[00:05] 55 pounds of beef per year. 会吃掉25公斤的牛肉
[00:09] And then there’s Texas, 但美国有个地方叫德克萨斯
[00:10] where we can knock that off in a couple of months. 在这里 我们只要几个月就能吃掉那个量
[00:13] Maybe faster, if we’re talking about smoked brisket… 甚至还能更快 如果是德州烟熏牛胸肉的话
[00:22] …curiously, the one cut of beef 很奇妙的是 牛的这块牛胸肉
[00:24] that Texans and Jews agree upon. 是唯一让德州人与犹太人都爱不释手的部位
[00:29] This is really good, Meemaw. 这真是太好吃啦 姥姥
[00:31] Really good? 还太好吃呢
[00:32] You’re spitting the best brisket in Texas 你把全德州最好吃的牛胸肉
[00:35] all over the damn table. 喷得整餐桌都是
[00:36] Close your mouth when you eat. 嘴巴有东西不要说话
[00:38] Or aim your face the other way. 或者把你的脸朝向别的方向
[00:40] Connie, one of these days, you got to give me the recipe. 康妮 总有一天你得给我这食谱
[00:43] You bet. For sure. 你说会就会啦
[00:45] – One of these days. – Oh, come on. -总有一天 -别这样
[00:47] You can’t hold on to it forever. 你总不能瞒一辈子
[00:48] Mean that much to you? 你这么想要吗
[00:50] Mary and I were dating about a month 当年我跟玛丽交往一个月左右时
[00:51] when she brought me home for dinner. 她带我回家吃晚饭
[00:53] I took one bite of this brisket, 我吃了一口这牛胸肉
[00:55] and I knew I loved your daughter. 我就知道我爱你的女儿
[00:56] Gee, thanks. 我真是谢谢你啊
[00:57] Kind of like Sleeping Beauty, except Dad kissed meat. 有点像睡美人 不过爸吻的是牛肉
[01:02] I tell you what. 这样吧
[01:04] You go get a… 你去拿…
[01:05] piece of paper and a pencil, 纸笔来
[01:06] I’ll write it down for you. 我给你写下来
[01:08] Okay. It’s happening… 好 终于到了这一刻
[01:14] That’s the fastest I’ve seen him run. 这是我见他跑得最快的一次
[01:16] It’s the only time I’ve seen him run. 这是我第一次见他跑
[01:20] There you go. 给
[01:21] Okay. 好
[01:26] I might make it this weekend. 我可能这周末就做来吃
[01:27] Or you could try a vegetable. 你也可以试试吃点蔬菜啊
[01:29] Vegetable? That’s funny. 吃蔬菜 你真幽默
[01:34] Okay. 好了
[01:36] Now, this is for your eyes only. 这个只传给你
[01:37] You’re not to share it with anybody. 你不许给别人看或分享
[01:39] I never– I would never. 我绝… 我绝不会
[01:47] You’re a horrible person. 你真是缺德
[01:50] What’d it say? 上面写什么了
[01:50] I want to know what it said. 我想知道写什么了
[01:52] – Me, too. – Just eat. -我也想知道 -吃你们的
[01:54] Can I read it? 我能看吗
[02:00] You are a horrible person. 你还真的挺缺德
[02:01] Ain’t I? 可不是嘛
[02:03] All right, that’s enough about the brisket. 好了 不要再聊这个牛胸肉了
[02:05] You kids excited for the church picnic tomorrow? 你们期待明天的教会野餐吗
[02:08] – Not really. – I don’t know. -不太 -不知道
[02:09] Oh, come on. 别这样
[02:11] You all saw the flier. The three “F”s: 你们都看到传单了 有三”有”
[02:13] food, fun and fellowship. 有吃 有玩 友谊
[02:15] And I’m bringing a big slab of my brisket. 我要带一大块我的牛胸肉去
[02:19] That’s it. 我受够了
[02:22] 15 years in this family, and all the time I’ve been nothing 当一家人15年了 这期间我一直都是
[02:24] but a good, supportive son-in-law. 一个表现良好又负责任的女婿
[02:26] I always treated your daughter right, 我也一直都有好好对待你女儿
[02:27] I gave you three beautiful grandchildren. 给了你三个可爱的孙子女
[02:29] Only thing I ever asked in return was that damn recipe. 我唯一要求的回报就是给我个破食谱
[02:36] You’re right. 你说得对
[02:41] Get another piece of paper. I’ll write it down. 再去拿张纸 我给你写下来
[02:44] Don’t mess with me, Connie. 别再耍我 康妮
[02:45] Get the paper before I change my mind. 快趁我改变主意前去拿纸吧
[02:54] You’re gonna do it to him again, aren’t you? 你还要再耍他一次 是吧
[02:56] I kind of have to. 有点不耍不行啊
[02:59] ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ ♪ 世上没人比我强壮 ♪
[03:02] ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ ♪ 昨天我移了一座山 ♪
[03:05] ♪ I bet I could be your hero ♪ ♪ 我相信我能当你的英雄 ♪
[03:08] ♪ I am a mighty little man ♪ ♪ 我是个了不起的小家伙 ♪
[03:10] ♪ I am a mighty little man ♪ ♪ 我是个了不起的小家伙 ♪
[03:20] George, she was just fooling with you. 乔治 她就是跟你闹着玩
[03:22] No, no, she’s mean. 没 不是 她就是损
[03:24] She got a black heart. 心都是黑的
[03:25] She does not. 她才不是
[03:26] Why do you always side with her? 你为什么总站在她那边
[03:28] Well, she is my mother. 她是我妈啊
[03:30] And there it is. 看吧
[03:31] There’s the problem. 问题就在这
[03:32] You should be siding with me. 你应该跟我同一阵线啊
[03:34] – Over brisket? – It’s not just brisket. -为了个牛胸肉吗 -不单是为了牛胸肉
[03:37] It’s the way she’s been treating me since day one. 是她从认识我第一天起就这么对我
[03:40] Like I’m some kind of loser, a booby prize. 就是把我当个废柴 安慰奖
[03:43] – “Booby prize.” – What was that? -“安慰[胸部]奖” -什么声音
[03:51] Georgie, you mind your own business. 小乔治 你少多管闲事
[03:54] What did I do? 我做什么了
[03:57] What’s going on? 怎么了
[03:59] Mom and Dad are fighting. 爸妈在吵架
[04:02] What about? 为了什么事
[04:03] Brisket. 牛胸肉
[04:07] If they get a divorce, who do you think 如果他们离婚了 
[04:09] you’ll pick to live with? 你会选择跟谁过
[04:11] Well, Mom, of course. 当然是选妈啦
[04:13] I want Mom. Pick again. 我要选妈 你换选一个
[04:19] I thought Dad was coming. 我还以为爸爸也会来
[04:20] No, he had work to do. 他不来 他有工作
[04:22] What kind of work? I don’t know. Coaching stuff. 什么工作 不知道 教练的事情吧
[04:25] Can’t he do it after the picnic? 他不能野餐完再去吗
[04:26] – No, Missy, he cannot. – Why not? -他没办法啊 米希 -为什么
[04:28] Enough. 别问了
[04:31] How come Georgie’s not going? 那为什么小乔治也没来
[04:33] He’s grounded for eavesdropping on me and your father. 他偷听我跟你爸爸说话被禁足了
[04:38] Well, I hope he learned his lesson. 希望他学到教训了
[04:41] Is this about the recipe? 是为了食谱的事吗
[04:44] I bet he’s mad ’cause you always side with Meemaw. 我猜他是因为你总站在姥姥这边在生气
[04:47] And how would you know that? 你怎么会知道这个
[04:49] Georgie told me. 小乔治跟我说的
[04:50] Are you and Dad getting a divorce? 你跟爸爸要离婚了吗
[04:53] ‘Course not. 当然不会
[04:55] Well, if you do, I want to live with you. 如果你们离婚 我想要跟着你过
[04:57] Sheldon, no one’s getting a divorce. 谢尔顿 我们不会离婚的
[05:00] But thank you, honey. 不过谢谢你选我
[05:05] You know this all goes away 你知道这个问题
[05:06] if you just give him your recipe for the brisket. 只要你给他食谱 就会烟消云散了吗
[05:09] I know. 我知道啊
[05:11] And? 然后呢
[05:12] I guess it’s not going away. 我猜这问题是别想散了
[05:20] And I wasn’t eavesdropping. 我没有偷听
[05:23] Don’t worry about it. 没事啦
[05:24] I just don’t see why I got grounded. 我只是不懂我为什么被禁足
[05:26] What are you complaining about? 你有什么好抱怨的
[05:28] You didn’t want to go to church picnic anyway. 你本来也不想去教会野餐啊
[05:30] I like complaining. I’m good at it. 我就喜欢抱怨 我特能哔哔
[05:39] I’ll be right back. 我马上回来
[05:41] Mind if I have a sip of your beer? 你介意我喝一口你的啤酒吗
[05:43] You mind if I dip your head in the compost heap? 你介意我把你脑袋塞进堆肥筒里吗
[05:47] You could have just said no. 你说介意不就好了吗
[06:16] What are you doing? 你在干嘛
[06:18] Nothing! Get out of here. 没干嘛 滚出去
[06:20] You’re looking for her brisket recipe. 你在找姥姥的牛胸肉食谱
[06:22] All of a sudden you got smart? 这时候你就变天才啦
[06:24] I said get out of here. 我说了让你出去
[06:25] I won’t tell, I swear. 我发誓我不会泄密
[06:29] All right, help me look. 行吧 快来帮忙找
[06:36] Ooh. Found it? 找到了吗
[06:37] No, this is her French toast. 没有 这是她法式吐司的食谱
[06:39] You’re not looking for French toast. 没让你找法式吐司
[06:42] She does make it good, though. 这个姥姥也做得很好吃
[06:44] Did you know she puts vanilla extract in her whipped cream? 你知道她会在生奶油里加香草精吗
[06:46] I did not. 我不知道
[06:48] Quarter teaspoon. 加1/4茶匙
[06:49] – Georgie? – Yeah? -小乔治 -怎么了
[06:51] We’re looking for brisket! 我们是来找牛胸肉食谱
[06:53] Cranky. 暴脾气
[07:00] We’re home. 我们回来啦
[07:01] Be cool. 别慌
[07:03] I’m cool. You be cool. 我不慌啊 你才别慌呢
[07:14] Real cool. 可真不慌啊
[07:35] He thought I wrote it down. 他以为我有写下来
[07:39] What a dope. 真是个傻子
[07:43] Seltzer… 苏打水
[07:45] …hair tonic. Hair tonic. 生发水 生发水
[07:52] Need help putting the kids down? 需要帮忙哄孩子睡觉吗
[07:54] No, thank you, I’ve been taking care of them all day. 不用了 谢谢 我自己照顾了他们一天
[07:56] I think I can finish the job. 我能自己收尾
[07:57] Oh, come on, don’t do that. 干嘛啦 别这样
[07:59] Don’t do what? 别怎样
[08:03] Never mind. 没事
[08:09] Just so you know, Sheldon and Missy won 告诉你 谢尔顿跟米希
[08:10] the three-legged race because she told him 赢了两人三脚赛跑 因为米希跟他说
[08:12] a bee was chasing them, and you missed it. 有蜜蜂在追他们 而你错过了这一幕
[08:15] I’m sorry, I-I just needed a break from your mother. 是我的错 我只是想远离你妈妈一会儿
[08:17] Yeah, well, you took a break from your family. 是啊 你也远离了你的家人
[08:20] How long is this feud between you two gonna go on? 你们俩之间的不愉快是想闹多久
[08:22] That’s up to her. 这得看她啊
[08:24] You are both such… 你们真是两头…
[08:26] stubborn… 死固执的…
[08:28] donkey butts! 犟驴啊
[08:30] Missy! 米希
[08:31] Go to bed. 去睡觉
[08:32] You don’t know it’s me. 你怎么知道是不是我
[08:43] What do you want? 你想干嘛
[08:45] Don’t be that way. 别这样
[08:47] I brought you a cold one. 我给你拿了瓶冰的
[08:50] Thanks. 谢谢
[08:51] I still don’t like you. 还是不喜欢你
[08:59] Would this change your feelings? 那这个能让你改变想法吗
[09:04] Is that it? 就是这个吗
[09:06] The Holy Grail. 传说中的一个大秘宝
[09:12] What changed your mind? 是什么让你改变了心意
[09:13] You not going to the picnic today, 你今天不去野餐
[09:15] that hurt Mary and the twins. 伤了玛丽与双胞胎的心
[09:17] I cannot have that on my heart. 我不想要内心有愧疚
[09:19] – Is that so? – Absolutely. -是吗 -绝对
[09:23] Look me in the eye and tell me 看着我的眼睛告诉我
[09:24] this is the actual recipe. 这份是正确的食谱
[09:28] George, what you have in your hand 乔治 在你手里的就是
[09:30] is the exact step-by-step instructions 正确的详细制作方式
[09:34] on how to make my brisket. 能让你做出我的招牌牛胸肉
[09:37] I have never written it down until tonight because… 在今晚之前我从没把这个食谱写下来过
[09:41] I was afraid someone might steal it. 因为我怕会有人来偷
[09:45] But I’m entrusting this to you, 但现在我把它托付给你
[09:47] and I hope that someday, when the time is right, 希望有一天 时机成熟时
[09:51] you will see fit to share it with one of your children. 你会传给你其中一个孩子
[09:55] Connie, I don’t know what to say. 康妮 我不知道该说什么好
[09:56] Don’t call me Connie. 别叫我康妮
[09:58] Call me Mom. 叫我妈妈
[10:01] Thanks, Mom. 谢谢 妈妈
[10:03] You’re welcome, son. 不客气 儿子
[10:10] What a dope. 真是个傻子
[10:18] The next morning, my dad embarked on a doomed quest 第二天早上 我爸为了做出完美的牛胸肉
[10:22] to make the perfect brisket. 踏上了注定失败的征途
[10:25] Can I help you? 能帮你什么吗
[10:26] Matter of fact, you can. 还真需要你帮忙
[10:29] I need 12 pounds of prime Angus with a medium deckle, 我需要5公斤特优级安格斯牛胸肉
[10:33] ideally slaughtered in the spring, no later than mid-June. 最好是春天宰的 不能晚于六月中旬
[10:41] For the spice rub, 至于腌肉的香料
[10:42] Meemaw had him drive to New Orleans 姥姥让他开车去新奥尔良
[10:45] to buy ground coffee from Cafe Du Monde, 到知名咖啡馆买研磨咖啡粉
[10:48] and seven ounces of something called “holy ghost root” 以及到一名叫拉沃夫人的女巫那里
[10:52] from a voodoo woman named Madam Laveau. 买28克的”圣灵根”
[10:56] Could you grind my root for me? 请问你能磨我的”根”吗
[11:00] I-I’m-a… I’m-a rub it on brisket. 我要涂在牛胸上
[11:10] Then back home, he applied the spice rub 回家后 他给牛胸抹上香料的手法
[11:13] with such erotic tenderness, 充满情欲又温柔
[11:16] it made my mother a little jealous. 我妈都有点妒忌了呢
[11:22] Finally, the cooking began. 最终 开始烹饪了
[11:31] 14 hours of cooking. 烘烤整整14小时
[11:35] And basting. 期间不断刷油
[11:38] And spritzing. 喷油
[11:41] And tending to the fire. 和照料火候
[11:49] Until it was finally time to let the meat rest. 终于到了让胸肉阴凉的步骤
[12:01] Rest, my darling. 休息[阴凉]吧 小亲亲
[12:05] Rest. 好好休息
[12:07] Mmm. This Cafe Du Monde coffee is very good. 知名咖啡店的咖啡真好喝呀
[12:10] They make it with chicory. 里面加了菊苣
[12:12] And what does it do to the brisket? 这对做牛胸肉有什么好处
[12:14] Oh, I have no idea. 我不知道
[12:17] Then why did you send George all the way to New Orleans? 那你为什么让乔治大老远跑去新奥尔良
[12:20] Well, they don’t sell this around here. 咱家附近买不到这种咖啡啊
[12:24] Here we go. 来了
[12:27] 15 years and 14 hours later. 耗时15年零14小时
[12:30] Best brisket in Texas. 全德州最好吃的牛胸肉
[12:38] Connie, you evil bitch! 康妮 你这个邪恶的贱人
[12:40] It’s smoother than regular coffee. 比普通咖啡丝滑很多呢
[12:44] That wasn’t the recipe. 那才不是真的秘方
[12:45] You looked me in the eye, and you lied to me. 你看着我的眼睛说谎了
[12:48] Oh, Mom. 妈妈
[12:49] You broke into my home and tried to steal it. 你偷摸闯进我家 想偷食谱
[12:51] Oh, George. 乔治
[12:52] You told her we went over there? 你告诉她我们进去过吗
[12:54] Oh, George Jr. 小乔治
[12:55] I didn’t say nothing. I was cool. 我什么都没招 不是我
[12:57] I am loving this. 真喜欢这台好戏
[12:59] I don’t want this woman in my house anymore. 我家不再欢迎这个女人来
[13:01] – She is my mother. – She is the devil. -她可是我妈 -她就是恶魔
[13:03] And what if the kids want to see her? 要是孩子们想见她呢
[13:06] Fine. 好吧
[13:07] Schedule it for when I’m not here. 在我不在家时才能来
[13:09] Or when I’m dead. 或者等我死了再来
[13:18] And quit drinking my coffee. 还有 不许你喝我的咖啡了
[13:30] Turn off your train, we’ve got to talk. 把你的火车关掉 我们得谈谈
[13:33] About what? 谈什么
[13:34] Mom is so upset about Dad and Meemaw, 妈妈为爸爸和姥姥的事很难过
[13:36] she might want a divorce. 她可能会想离婚
[13:38] No one’s getting divorced. 没人要离婚
[13:39] How do you know? 你怎么知道
[13:42] Great, now I have to throw that out. “真棒” 这下我得把那个扔了
[13:45] Mother-in-laws are always held in low regard by the father. 当女婿的自古以来都瞧不起丈母娘
[13:48] It rarely leads to a breakup of the family. 但这很少会导致家庭破裂
[13:50] He’s right. 他说得对
[13:51] Fred and Wilma are still happily married. 弗雷德和威尔玛的婚姻依然幸福美满
[13:55] I think if we can figure out 我想如果你能
[13:56] a way for Dad to get Meemaw’s brisket recipe, 想个办法 让爸爸得到姥姥的牛胸肉食谱
[13:58] this all goes away. 所有矛盾就会消失
[14:00] I don’t see how we can accomplish that. 我想不出我们能有什么办法
[14:03] Put that down. 放下
[14:04] That’s not a toy. 那可不是玩具
[14:06] Sure it is. 当然是啦
[14:07] Choo choo. 呜呜
[14:09] Choo choo… 呜呜
[14:11] Choo choo. 呜呜
[14:14] Open wide, Moonpie. 张嘴嘴 小饼饼
[14:16] Here comes the choo choo train. 呜呜小火车来啦
[14:18] Choo choo. 呜呜
[14:20] Mmm. Isn’t that good? 很好吃对吧
[14:24] That’s Meemaw’s famous brisket. 这是姥姥远近驰名的牛胸肉
[14:27] Would you like the secret recipe? 你想知道食谱吗
[14:30] You promise not to tell anybody? 你保证不告诉别人
[14:33] Of course you’re not gonna tell anybody. 你当然不会告诉别人啦
[14:36] I start with a tablespoon of cumin, 我先加入一茶匙孜然
[14:40] and then a cup of brown sugar, and… 然后加入一杯红糖 之后…
[14:43] I know the recipe. 我知道姥姥的食谱
[14:45] What? 什么
[14:46] She told it to me. 她告诉我的
[14:47] When? 什么时候
[14:48] February 14, 1982. 1982年2月14日
[14:50] I was 23 months old, it was Valentine’s Day, 当时我23个月大 那天是情人节
[14:53] and Mom and Dad went out for dinner. 爸爸和妈妈出去餐厅吃饭了
[14:55] You were there. Don’t you remember? 当时你也在场 你不记得吗
[15:02] I got nothing. 一片空白
[15:03] You can really remember when you were that little? 那么小的时候的事你真的还记得吗
[15:05] Uh-huh. You were there, too. 嗯 你也在场
[15:07] You were still struggling with potty training. 你还在学习自己上厕所
[15:09] I don’t think so. 你记错了吧
[15:10] Oh, yes. Meemaw used to call you Mr. Soggy Pants. 没有 姥姥以前都叫你尿裤子先生
[15:14] Nuh-uh. 不可能
[15:15] Mr. Soggy Pants. 尿裤子先生
[15:16] Quit it. This is serious. 闭嘴 这不好笑
[15:18] Sheldon, you’ve got to tell Dad that recipe. 谢尔顿 你必须把食谱告诉爸爸
[15:21] But Meemaw told me it was a secret. 但姥姥说这是秘密
[15:23] If you don’t, and Mom and Dad get a divorce, it’s your fault. 你如果不说 等爸妈离婚了 就是你的错
[15:27] All right. 好吧
[15:28] Fine. 我说
[15:31] Good job, Soggy Pants. 干得漂亮 尿裤子先生
[15:36] Dad, could you please come into the living room? 爸爸 你能来客厅吗
[15:39] What for? 干什么
[15:40] My brain did something impressive 我的大脑做了超厉害的事
[15:41] and I’d like to share it with you. 我想和你分享
[15:52] What are you doing here? 你怎么会在这儿
[15:53] Same as you. 跟你一样
[15:54] I want to see what his brain did. 我想看他的大脑做了什么
[15:56] Please have a seat. 请坐
[15:59] All right. 好吧
[16:04] Well? 怎么样
[16:05] I know Meemaw’s brisket recipe. 我知道姥姥的牛胸肉烹饪食谱
[16:08] What? 什么
[16:09] No, you don’t. 你才不知道呢
[16:10] Yes, I do. 我真的知道
[16:11] And in order to bring peace to this family, 为了给这个家带来安宁
[16:14] I’m prepared to make it public. 我决定公之于众
[16:15] You’re bluffing. 你想诈我
[16:16] One tablespoon of cumin, 一茶匙孜然
[16:18] one cup of brown sugar, 一杯红糖
[16:19] two tablespoons of smoked paprika… 两茶匙烟熏红椒
[16:21] Okay, okay, stop. 好了 好了 停
[16:22] No, no, no. Keep going. 不不 继续说
[16:23] How do you know the recipe, Shelly? 你怎么会知道食谱 谢利
[16:25] Meemaw told it to me on Valentine’s Day, 1982. 姥姥在1982年的情人节告诉我的
[16:28] You were out with Dad seeing Cannonball Run 你和爸爸去廉价影院
[16:30] at the dollar theater. 看《炮弹飞车》了
[16:31] That’s impossible, you weren’t even two years old. 不可能 你当时还不到两岁
[16:34] Three tablespoons of dried mustard, 三茶匙干芥末
[16:36] one cup of Lone Star beer… 一杯孤星啤酒
[16:37] Okay. 好了
[16:40] Okay. 好了
[16:42] Go ahead. 说吧
[16:44] Give it to your father. 告诉你爸爸吧
[16:45] I can write it down for you. 我可以帮你写下来
[16:49] That’s okay, I don’t want it. 不用了 我不想要
[16:51] You have got to be kidding me. 你逗我呢吧
[16:53] Connie, you’ve had every opportunity 康妮 你有无数的机会
[16:54] to give me that recipe and you never did, 把食谱给我 但你从来没给
[16:56] because you’ve always treated me like an outsider. 因为你一直把我当做外人
[16:58] No, she has not. 她才没有
[16:58] Oh, of course I have. 我当然有
[17:00] See? She admits it. 看到没 她承认了
[17:01] Damn right, I do. 我当然承认了
[17:04] Never thought you were good enough for my daughter. 我一直觉得你配不上我女儿
[17:07] There you were, riding around on that dumb motorcycle, 你就这么出现 骑着那辆破摩托车
[17:09] knocking her up. 把她肚子搞大
[17:10] Why don’t you kids go in the kitchen 孩子们 你们都到厨房
[17:12] and fix yourselves some ice cream? 自己拿点冰淇淋吃吧
[17:13] I’m not going anywhere. 我怎么能错过这好戏
[17:17] Hey. I get it. 我能理解
[17:20] I have a daughter. 我也有个女儿
[17:22] I wouldn’t want her bringing home someone like that. 我也不想她带一个那样的男人回家
[17:26] But I’ve come a hell of a long way since then. 但我也比那时候成长了许多
[17:32] Okay, you’re right. 好啦 你说得对
[17:39] George. 乔治
[17:42] I’m sorry. 对不起
[17:46] That means more to me than any recipe. 这对我来说 比任何食谱都更有意义
[17:51] Come here. 过来
[17:59] Don’t let the hug fool you. 别让这个拥抱骗了你
[18:01] The minute she went home, he made me give him the recipe. 她一走 他就逼我把食谱告诉他
[18:07] Here we go, maiden voyage. 来啦 处女航
[18:14] Hot damn. 哎妈呀
[18:17] Hot damn. 哎妈呀
[18:22] Hot damn! 哎妈呀
[18:24] George! Language. 乔治 注意说话
[18:26] Sheldon. 谢尔顿
[18:28] Want some? 想来点吗
[18:29] Uh, no, thank you. I’m not hungry. 不用了 谢谢 我不饿
少年谢尔顿

文章导航

Previous Post: 少年谢尔顿(Young Sheldon)第1季第6集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 少年谢尔顿(Young Sheldon)第1季第8集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

少年谢尔顿(Young Sheldon)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号