Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

老友记(Friends)第9季第2集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 老友记(Friends)第9季第2集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
时间 英文 中文
[00:03] You said you’d marry Joey? 你答应要嫁给乔伊
[00:06] Okay,you have to realize,I was exhausted, 你要知道我当时可是累坏了
[00:09] I was emotional. 很情绪化
[00:10] I would have said yes to anybody. 任何人求婚 我都会答应的
[00:11] Like that time when you and I got married. 就像上次你向我求婚一样
[00:16] I’m not helping. 我控制不了自己
[00:19] So you said yes to him,and you just had our baby? 你才刚生下我们的小孩 却答应要嫁给他
[00:23] That is right. And traditionally, 没错 而且按照习俗
[00:26] the daddy gives the mommy a present. 父亲应该要送母亲一个礼物的
[00:28] But I am prepared to let that go. 但是我不打算跟你计较
[00:31] So when I came here to see 所以当我过来看看
[00:33] if you wanted to maybe start things up again.. 你是否愿意重新来过
[00:35] you were engaged to my best friend? 你已经跟我最好的朋友订婚了
[00:40] Really? 是吗
[00:42] I thought Chandler was your best friend. 我以为钱德勒才是你最好的朋友
[00:44] Well,Chandler’s my oldest friend. 钱德勒是我的老朋友
[00:47] Joey’s my.. No! 乔伊是我的 不
[00:50] Hey,I’m gonna take off. I just wanted to say goodbye. 嘿 我要走了 进来说一声再见
[00:53] Rachel said she’d marry you? 瑞秋答应要嫁给你
[00:56] This isn’t the right room. Sorry,folks. 我走错房间了 不好意思
[01:06] So no one told you life was gonna be this way 没人告诉你生活会是这样
[01:11] your jobs a joke, you’re broke, 你滑稽的工作 你的差劲
[01:13] your love life’s D.O.A. 你半途而废的爱情
[01:16] It’s like you’re always stuck in second gear, 就像开车卡在二档
[01:20] And it hasn’t been your day, your week, your month, 每日每周每月
[01:23] or even your year, but 甚至每年都是如此
[01:26] I’ll be there for you, 大雨倾盆时
[01:29] when the rain starts to pour. 我会陪伴你
[01:31] I’ll be there for you, 我会陪伴你
[01:34] like I’ve been there before. 像我以前那样
[01:36] I’ll be there for you, 我会陪伴你
[01:39] ’cause you’re there for me too. 因为你也陪伴着我
[01:54] OK. I don’t want to be negative. 好吧 我不想否定你
[01:55] So I’ll say most of the signs you bought are good. 所以我要说你挑的标语大部分都是很棒的
[02:00] No,they ran out of “It’s a Girl!” 不 “恭喜生女儿”的标语卖完了
[02:03] But I can fix this one. 但是我可以处理一下的
[02:10] See? Huh? 瞧怎样
[02:15] So sexy. 真性感
[02:18] – Honey? – Yeah? -亲爱的 -什么
[02:22] Honey,why don’t you lie down? 亲爱的 你何不去躺下休息呢
[02:24] No, no, no. It’s okay. 不不不 没关系
[02:24] Ross and Rachel will be back soon, 罗斯跟瑞秋很快就要回来了
[02:25] and then I gotta go to the office. 然后我得去办公室
[02:32] Am I producing them? 是从我嘴里长出来的吗
[02:35] Why are you so tired? 你为什么这样累呢
[02:37] I couldn’t sleep last night. 我昨晚无法入睡
[02:38] I started worrying about 我很担心
[02:39] this big divisional meeting I have later today. 今天的大型部门会议
[02:42] The more I worried,the more I couldn’t sleep. 我越是担心 越是没有办法入睡
[02:44] You know,and then I was,like, 你知道的 我会想
[02:45] “If I fall asleep now,I’ll get six hours’ sleep. 如果现在睡着 我顶多睡六小时
[02:48] But if I fall asleep now, 但是如果我现在睡着
[02:50] I’ll get five hours’ sleep.” 我顶多睡五个小时
[02:52] No matter what I did,I couldn’t fall asleep. 无论我怎么试 就是睡不着
[02:54] You know what you should’ve done? 你知道你应该做什么吗
[02:55] Told yourself that little story. 对你自己讲那个小故事
[03:01] – Welcome home. – Hi. -欢迎回家 -嗨
[03:03] Phoebe did the signs. 标语是菲比做的
[03:05] You guys,thanks for doing this. 你们 真是太谢谢你们了
[03:09] Look at all that stuff people sent. 瞧瞧大家送来的礼物
[03:12] Oh,my gosh. Look,there’s something every mother needs. 噢 天啊 这正是每个母亲所需要的
[03:16] A giant,stuffed gorilla that takes up the entire apartment. 一个挤爆整间公寓的大黑猩猩娃娃
[03:21] What are people think..? 真搞不懂有些人在想
[03:23] You guys,I love it. 你们送的呀 我真是太喜欢了
[03:27] Hey,so where’s Ross? 嘿 罗斯在哪呢
[03:29] He’s downstairs getting the stuff out of the cab. 他在楼下把东西搬出计程车
[03:31] Is he still mad at us? 他还在气我们两个吗
[03:33] Well,you more than me. 气你多过气我
[03:34] But he can’t stay too mad at me. 他总不能太生我的气
[03:36] I mean,I just had his baby. 我才刚生下他的小孩耶
[03:37] That’s not fair. I can’t do that. 太不公平了 我又不会生
[03:41] I’m not sure you should be here when he comes up. 我不知道他上来时 你应不应该在场
[03:43] Say that’s what I was afraid of. 那正是我所担心的
[03:44] I didn’t think I should be here either. 我也不认为我该在场
[03:46] But somebody said he’d be over it. 但某人说罗斯现在该已经释怀了
[03:48] Hey,what do I know? 嘿 我怎么会知道呢
[03:49] I wanted to get a bigger gorilla. 我只想买个更大一点的黑猩猩
[03:56] The numbers we’re seeing in Chicago, 我们在芝加哥
[03:58] New York and London are solid. 纽约 以及伦敦的业绩都很扎实
[04:01] But many of our field offices have reported disappointing yields. 但是我们许多分公司的业绩却呈现衰退
[04:10] Boston is down. Atlanta is down. Houston is down. 波士顿衰退 亚特兰大衰退 休士顿衰退
[04:14] I could go on and on. 我可以一直念下去
[04:14] But instead of boring you.. 但是为了不让你们觉得无趣
[04:17] I’ll go straight to my 42-point plan. 我直接说明我的42点计划好了
[04:30] Walter. 沃特
[04:33] She’s just so cute. 她真是太可爱了
[04:36] I just want to bite her ear off and use it as a sucking candy. 我真想咬下她的耳朵 当成糖果一样吸
[04:42] Phoebe. 菲比
[04:43] But I could take one of those little feet 但是我可以把这些小脚
[04:45] and put it in a pita pocket. 放到面饼里面
[04:48] Okay. I put most of the stuff away. 好了 我把大部分东西都放好了
[04:51] Oh,great. The pacifiers? 噢 太好了 奶嘴呢
[04:52] It’s in the cupboard. 在柜橱里
[04:54] – The burping cloths? – Linen closet. -打嗝围兜呢 -毛巾橱里
[04:57] The diapers? 尿布呢
[04:58] In the hospital. 在医院
[05:01] Wow,you guys got a hospital? Fancy. 哇 你们有间医院吗 真酷
[05:04] No,I left the diapers at the hospital. 不 我把尿布忘在医院了
[05:07] There’s some in the bag, 在袋子里面还有一些
[05:08] but I’ll run out and get some more. 但是我现在就出去多买一些
[05:10] All right,thanks. 好的 谢谢
[05:11] Could you stop at the coffeehouse and get me a muffin? 经过咖啡屋时可以帮我买个松饼吗
[05:13] – Sure. What kind? – Let me think. -当然 什么口味的 -让我想想
[05:17] What do I want? 我要什么口味呢
[05:20] What do I want? 我要什么口味呢
[05:22] Please,take your time. 请你慢慢想
[05:24] It’s an important decision,not like.. 那真是非常重要的决定 不像是
[05:26] say,I don’t know,deciding to marry someone. 决定要嫁给谁那样简单
[05:28] This is about a muffin. 那可是事关松饼噢
[05:33] – Blueberry. – Blueberry it is. -蓝莓的 -好吧 蓝莓
[05:36] Thank you. 谢谢你
[05:38] Wow,he’s not letting this go,is he? 哇 他还在记恨 对吧
[05:41] God,how long do you think that’s gonna last? 天啊 你觉得这会持续多久呢
[05:43] I don’t know. 我不知道
[05:44] He got over the “We were on a break” thing 他倒是对”我们当时分手了”那件事
[05:45] really quickly. 释怀的挺快的
[05:49] You know what,I can’t worry about it right now. 算了 我现在没空去操心那事
[05:51] Because I’ve got the cutie little baby. 因为我有了这个可爱的小宝贝
[05:56] I can’t believe how much I love her. 我无法相信我是如此爱她
[05:58] I mean,I can’t get enough of her. 我是说 我太爱她了
[06:00] Like,right now? I miss her. I actually miss her. 就像现在 我好想她 我真的好想她
[06:03] You know,that’s her? 话说 她就在这里
[06:08] God,look at her sleeping. I love her so much. 天啊 瞧她睡着的样子 我好爱她
[06:13] – I think I’m gonna wake her up. – Rach,no. -我要把她吵醒 -瑞秋 不要
[06:15] You know,you’re never supposed to wake a sleeping baby. 你千万不要吵醒熟睡的婴儿
[06:18] Well,I can do whatever I want. I made her. 我高兴怎样就怎样 她是我生的
[06:22] Come on,little girl. Yes. Hello,Emma. Hello. 来吧 小宝贝 嗨 艾玛 嗨
[06:32] Well,I would say I told you so, 我想说我早就警告过你了
[06:33] but she’s kind of doing that for me. 但是她已经帮我说了
[06:37] I’m sorry. Mommy’s so sorry. Go back to sleep. 我很抱歉 妈咪很抱歉 再睡吧
[06:40] Go back to sleep. 再睡觉吧
[06:43] – It breaks your heart,doesn’t it? – It really does. -哭得真令人心碎 不是吗 -没错
[06:47] How long do you think we have to stay? 你认为我们还要呆多久
[06:52] Okay,if everyone’s onboard,it’s settled. 好了 如果大家都同意 那就定下了
[06:54] Chandler? 钱德勒
[07:03] – Chandler? – Yeah. -钱德勒 -在
[07:04] Are you onboard? 你同意吗
[07:07] Yes. 是的
[07:10] Well,then problem solved. 那么问题就解决了
[07:11] Chandler will run our office in Tulsa. 钱德勒会负责我们在塔尔萨的办公室
[07:13] You’re gonna love Oklahoma. 你会喜欢俄克拉荷马州的
[07:20] All right. We already tried feeding her, 好了 我们已经喂过她了
[07:22] changing her,burping her.. 换过尿布 让她打嗝了
[07:23] Try this one. 试试看这个
[07:25] “Go back in time and listen to Phoebe.” 时光倒流 听取菲比的警告吧
[07:30] – All right,here’s something. – What? -好了 试试看这个 -什么
[07:32] It says to try holding the baby close to your body.. 上面说试着把婴儿抱起 贴近身体
[07:35] and then swing her rapidly from side to side. 然后快速地左右摇
[07:38] Okay. 好的
[07:48] It worked! 太有效了
[07:52] No. Just stopped to throw up a little bit. 不 只是让她吐了一点奶
[07:56] Mon,what am I gonna do? 莫妮 我该怎么办呢
[07:58] It’s been hours,and it won’t stop crying. 已经好几个小时了 它就是哭个不停
[08:03] She,Rach. Not it. She. 她 瑞秋 不是它 是她
[08:05] Yeah. I’m not so sure. 是噢 我可不太确定了
[08:08] Oh,my God,I’m losing my mind. 噢 我的天啊 我快疯了
[08:10] Yeah,no kidding. 是啊 说得没错
[08:12] All right,this just proves 好吧 这刚好证明
[08:13] no good can come from having sex with Ross! 跟罗斯做爱 绝对没有好事会发生
[08:20] Hey,Gunther. Can I get a couple of blueberry muffins to go? 嘿 甘瑟 我要外带几个蓝莓松饼
[08:24] – Diapers,huh? – Yep. -尿布 是吧 -是的
[08:27] So I guess Rachel had your baby? 我猜瑞秋生下你的小孩了
[08:29] – Yep. Can you believe it? – Nope. -是啊 你能相信吗 -不能
[08:33] I can’t even believe she slept with you in the first place. 首先我就不能相信她竟然会跟你上床
[08:39] You mean,like.. 你的意思是
[08:53] Ross, I know you’re pissed at me, 罗斯 我知道你生我的气
[08:55] but we have to talk about this. 但是我们必须谈一谈
[08:56] Actually,we don’t. 事实上 没必要
[08:59] Fine. Okay. But I gotta say, 好吧 但是我必须说
[09:01] technically,I didn’t even do anything wrong. 严格说来 我并没有做错什么
[09:04] What? You didn’t do anything wrong? 什么 你并没有做错什么
[09:08] – I said I didn’t technically. – Okay. -我是说严格说来 我是无心的 -好吧
[09:12] Let’s put aside the fact that you “accidentally”.. 我们暂时不说你”一不小心”
[09:14] picked up my grandmother’s ring 捡起我祖母的戒指
[09:16] and you “accidentally” proposed to Rachel. 然后又 “一不小心”向瑞秋求婚
[09:19] Can I just stop you there for a second? 我可以先打断你一下吗
[09:21] When people do this: 当别人做这个动作时
[09:22] I don’t really know what that means. 我真的不知道是什么意思
[09:31] You were saying? 你刚刚说什么
[09:32] And I could even understand that you couldn’t tell Rachel. 我尚可以理解你为何没向瑞秋解释
[09:36] But why couldn’t you tell me? 但你为什么没告诉我呢
[09:39] You had all day to,and you didn’t. 你有一整天可以说 你却没有
[09:41] I know. I should’ve. “I’m sorry.” 我知道 我应该说的 “我很抱歉”
[09:50] Not using it right,Joe. 你用错场合了 乔
[09:53] “I’m sorry.” “我很抱歉”
[09:58] – I’m gonna go. – No,come on. -我要走了 -不 别这样
[10:00] Look, Ross,we have to get past this. 听着 罗斯 我们必须解开这个心结
[10:02] Give me the bag. 把袋子给我
[10:02] No,I don’t know what else to do. 不 我不知道还能怎样
[10:04] – I said I’m sorry,now.. -Joey -我已经道歉了 现在 -乔伊
[10:06] Now you should scream at me or curse me or hit me. 现在你应该对我吼叫 咒骂 或是打我
[10:09] I’m not gonna hit you. 我不会打你的
[10:10] Why not? 为什么不打
[10:11] You’ll feel better. I’ll feel better. 你会比较好过 我也会比较好过
[10:12] You know you want to, 你心里清楚你想打我
[10:13] I can see it in your eyes. 我从你眼中看得出来
[10:16] – I don’t. – A little bit. -我不想 -有一点想
[10:18] – No. – Little bit. -不想 -有一点
[10:20] – No. – A little bit more. -不想 -多一点了
[10:23] – Give me the bag. – No. Hit me. -把袋子给我 -不 打我
[10:24] – Give me the bag. – Hit me. -把那个袋子给我 -打我
[10:25] – Joey, Give me the bag. . – Hit me. -给我袋子 -打我
[10:27] – Joey, I’m not kidding. -Hit me. -我不是开玩笑的 -打我
[10:28] – No. – Hit me. Hit me. Hit me! -不 -打我 打我 打我
[10:42] You ducked! 你闪开了
[10:44] I’m sorry! It was a reflex! 我很抱歉 那是本能反应
[10:46] Oh,my God! This really hurts! 噢 天啊 真的好痛
[10:49] I couldn’t help it. 我忍不住就闪开了
[10:49] When a fist comes at your face,you duck. Look. 当有拳头要打上你的脸 你会闪啊 瞧
[10:55] What is the matter with you? 你是怎么回事
[10:58] You were supposed to duck! 你该本能地闪开才对啊
[10:59] Why didn’t you? 为什么你没闪呢
[11:00] Let’s talk on the way to the hospital. 我们去医院的路上再谈
[11:02] Good. Yeah,maybe while we’re there, 好啊 或许等到了医院
[11:04] they can check your reflexes. 可以让医生检查一下你的反射神经
[11:23] – Try feeding her again. – I already fed her. -再喂她看看 -我已经喂过了
[11:26] I know. That’s why I said,”Again!” 我知道 所以我说”再”
[11:31] You guys,we can’t turn on each other,okay? 姐妹们 我们不可以窝里反 好吗
[11:33] That’s just what she wants. 那正是她想要的
[11:37] Can I talk to you outside? 我们可以到外面谈谈吗
[11:39] Oh, no, you guys just stay here. 不 你们待在这里好了
[11:40] I’m gonna check her diaper. 我要去检查她的尿布
[11:41] Phoebe,you want to come? 菲比 你要不要一起来呢
[11:43] I’m kind of part of this. 他们要谈的事与我也有关
[11:47] Actually,Phoebs, 事实上 小菲
[11:49] it’s a husband-and-wife kind of thing. 我们是要谈夫妻两人之间的事
[11:50] I knew I should’ve married Chandler. 我就知道我该嫁给钱德勒的
[11:54] – Okay,what’s up? – Okay. -好了 什么事 -好的
[11:57] You know we said 我们曾经讨论过
[11:58] it would be fun to move to Paris for a year? 如果能搬到巴黎 住一年一定会很棒
[12:00] And you could study French cooking,and I could write.. 你可以学习法式烹饪 我可以写作
[12:04] and we could picnic along the Seine, 我们可以在塞纳河畔野餐
[12:06] and go wine-tasting in Bordeaux. 去波尔多品酒
[12:08] – Yeah. – Okay. -是啊 -很好
[12:10] You know how people say that Tulsa. 你知道有些人说塔尔萨
[12:15] is the Paris of Oklahoma? 就像是俄克拉荷马州的巴黎吗
[12:19] What? Who says that? 什么 是谁说的
[12:22] People who have never been to Paris? 那些从没去过巴黎的人说的
[12:25] Well,what’s going on? 到底是怎么回事
[12:27] We’re moving to Tulsa. 我们要搬去塔尔萨了
[12:32] – Excuse me? – Okay. -你说什么 -好吧
[12:35] Ms. McKenna,she kind of works above my boss. 麦肯纳小姐 也就是我上司的上司
[12:38] She asked me to move to Tulsa 她要我搬到塔尔萨
[12:40] and be president of our office there. 去当那边分公司的总经理
[12:42] And I was sleeping and apparently said yes. 我当时正在打瞌睡 迷迷糊糊就答应了
[12:45] Tulsa,Oklahoma? 俄克拉荷马州的塔尔萨
[12:46] The Sooner State. 先锋之州
[12:50] Whatever that is. 管他是什么呢
[12:52] Chandler, 钱德勒
[12:53] I don’t even want to see the musical Oklahoma. 我连歌舞剧《俄克拉荷马州》 都不想看
[12:55] Really? “Oh,What a Beautiful Morning,” 不是吧 “噢 美妙的早晨”
[12:57] “Surrey With the Fringe on Top”? “挂着流苏的萨里马车”
[12:58] Are you trying to tell me we’re moving to Oklahoma 你是在说我们要搬去俄克拉荷马州
[13:00] or that you’re gay? 还是说你是同性恋
[13:05] All right,not that this matters, 好吧 那些都没关系
[13:06] but did they at least offer you a huge raise? 但至少他们有帮你大幅加薪吧
[13:08] No. But they are going to lease us a Ford Focus. 没有 但是他们会帮我们租一辆福克斯汽车
[13:14] – I’ll get out of it. – Thank you. -我会试着脱身 -谢谢
[13:18] – What is wrong with Emma? – She misunderstood. -艾玛是怎么了 -她误会了
[13:20] She thought she was moving to Tulsa. 她以为是她要搬到塔尔萨
[13:27] Ma’am,do you have a minute? 请问您现在有空吗
[13:30] I kind of have some bad news. 我有些坏消息
[13:32] I don’t think I can move to Tulsa. 我想我不能去塔尔萨了
[13:35] – What? – It’s a funny story,actually. -什么 -事实上 说起来有些好笑
[13:40] I kind of fell asleep in the meeting this morning. 我在今早的会议上睡着了
[13:44] So when I said I’d move to Tulsa, 所以当我说我可以搬到塔尔萨时
[13:46] I didn’t really know what I was saying. 我根本不知道我在说什么
[13:47] You fell asleep? 你睡着了
[13:49] But only because I was up all night 但那是因为我整晚
[13:50] worried about this meeting. 为会议担心而失眠
[13:52] Isn’t that funny? 是不是很好笑呢
[13:55] Irony. Not a fan? All right. 很讽刺 不好笑是吧 好吧
[13:59] See,here’s the thing. 好吧 事情是这样的
[14:01] I went home and told my wife about Tulsa, 我回家告诉我老婆塔尔萨的事
[14:04] and she won’t go. 但是她不想去
[14:05] See me,I love Tulsa. 至于我 我爱死塔尔萨了
[14:06] Tulsa is heaven. Tulsa is ltaly. 塔尔萨是天堂 塔尔萨是意大利
[14:09] Please don’t make me go there. 求你别逼我搬去那里
[14:11] – Chandler,I.. – I know that you’re upset.. -钱德勒 我 -我知道你很不高兴
[14:12] No,look,Carol. Can I call you Carol? 听着 凯萝 我可以叫你凯萝吗
[14:17] Why would I when your name is Elaine? 我真不应该 因为你的名字是依莲
[14:25] What a great picture of your son. Strapping. 你儿子的照片真好看 雄壮威武
[14:30] That’s a picture of your daughter,isn’t it? 是你女儿的照片 对吧
[14:33] Well,she’s lovely. 她真是甜美
[14:34] I like a girl with a strong jaw. 我喜欢有坚毅下巴的女孩
[14:39] I’ll call you from Tulsa. 我会从塔尔萨打电话给你的
[14:46] Hey. So how is it? 嘿 情况如何
[14:49] – I broke my thumb. – Your thumb? -我的拇指断了 -你的拇指
[14:55] That’s weird. 真是奇怪
[14:57] Are you sure you’re punching right? 你确定你出拳的方式是正确的吗
[14:58] Make a fist. 握拳
[15:01] Maybe later. 或许等一下好了
[15:04] Ross,I feel terrible. 罗斯 我觉得很糟糕
[15:05] You know what,you can go. 你可以走了
[15:07] I just have to fill out some forms. 我只要填一些表格就可以了
[15:15] You want me to help you with that? 需要我帮忙吗
[15:17] Why,does it look like 怎么 看起来像是
[15:18] I’m having trouble with my misshapen claw? 没办法使用我的畸形爪子吗
[15:24] Name? 姓名
[15:27] No,I know Ross. 不 我知道是罗斯
[15:29] But what’s it short for? 但全称是什么呢
[15:30] You know,like Rossell. 比如 像是罗素
[15:33] Or Rosstrophor. 或是罗斯托弗
[15:37] Just Ross. 就是罗斯
[15:40] It’s pretty. 好名字
[15:43] – Okay,date of birth? – You know my birthday. -好了 生日呢 -你知道我生日的
[15:47] Sure. 当然
[15:49] May.. tember? 五 九月
[15:54] – October 18. – Occupation? Dinosaurs. -十月十八日 -职业 恐龙
[16:00] Actually,I’m a paleon.. Dinosaurs is fine. 事实上我是古生物学 恐龙也可以啦
[16:06] The drawing is not. 画图可不行
[16:12] All right,who do you want as your emergency contact? 好了 紧急联络人是谁呢
[16:17] – Rachel,I guess. – Okay. Relationship? -瑞秋 我想应该是吧 -好的 关系呢
[16:21] Boy,this could take a while. 天啊 关系复杂要写上半天呢
[16:26] – Just put roommate. – Come on. -写室友 -少来了
[16:29] You guys are more than that. 你们比室友还更进一步
[16:30] You’re gonna get together,right? 你们要在一起了 不是吗
[16:32] I don’t think that we are. 我不认为我们将要在一起
[16:36] But you two are supposed to be together. 但是你们两个注定是要在一起的
[16:39] Well,I thought so too. 我也这样想过
[16:40] But then she said she’d marry you. 但是她却答应要嫁给你
[16:42] Come on,Ross,that didn’t mean anything. 别这样 罗斯 那根本没什么
[16:44] She’d just had the baby. 她当时刚生完孩子
[16:46] She was freaked out about doing it alone. 很恐惧要独自承担未来的重任
[16:48] She would have said yes to anybody. 任何人求婚 她都会答应的
[16:50] Yeah,that’s what she said. 是啊 她也是这样说的
[16:52] So? 所以呢
[16:53] So I don’t want to be just anybody. 所以我不想做一个随便的存在
[17:00] You know what? It’s better this way anyway. 其实 现在这样也比较好
[17:05] I don’t know what I was thinking, 我不知道我在想什么
[17:06] going down that road again with us. 再回到之前的关系
[17:08] It’s just much easier if we’re just friends 如果我们只是一起生养孩子的朋友
[17:12] who have a kid. 一切要简单得多
[17:14] – Really? – Yeah. -真的吗 -是啊
[17:16] And you’re okay with that? 你可以接受那样的关系定位吗
[17:17] Yes. That’s what we always planned. 是啊 那本来就是我们的计划
[17:20] And if you have a plan,you should stick to it. 如果你有计划 就应该照计划执行
[17:23] That’s why they call them plans. Hello? 那就是计划的意义 不是吗
[17:29] I’m fine. 我没事的
[17:31] Hey,for what it’s worth.. with Rachel, 嘿 不管怎么说 对瑞秋而言
[17:34] I don’t think you’ll ever be just “anybody.” 我觉得你不可能只是一个随便的存在
[17:38] Hey,there you go. 嘿 你用对场合了
[17:43] “Thanks.” “谢谢”
[17:50] Oh,my God. How long has she been crying? 噢 天啊 她哭多久了
[17:53] About a week and a half. 大约一个星期半
[17:56] Well,it looks like you guys got it under control, 看起来你们都已经处理好了
[17:59] so I’m just gonna go. 所以我先回去了
[18:02] No? Really? 不好吗 不是吧
[18:03] Misery really does love company? 一定要有人共享悲惨命运吗
[18:05] All right. 好吧
[18:08] Try holding her a different way. 试着用另一种方式抱她
[18:10] You guys, I’m doing the best I can. 二位 我已经竭尽全力了
[18:12] Anyone else is welcome to try. 欢迎你们来试试看
[18:14] All right,I’ll try. Fine. 好吧 我来试试看
[18:16] – Yes. Okay. Okay. – Here you go. -好了 好的 好的 -抱去吧
[18:18] Hey. Oh,gosh. 嘿 噢 天啊
[18:21] Nothing works with this child! 怎么抱都没用
[18:24] God,what am I gonna do,you guys? 天啊 我该怎么办呢
[18:26] I can’t even comfort my own baby. 我根本照顾不了我自己的孩子
[18:28] I’m the worst mother ever. 我是史上最糟的母亲
[18:30] No,you’re just new at this. 不 你只是初为人母罢了
[18:31] You’ll get better. 会好起来的
[18:33] Think about your first day at work. 想想你第一天上班的时候
[18:35] That couldn’t have been easy, 那也不是很简单的事
[18:36] but you figured that out. 但你也摆平了啊
[18:37] Yeah,I don’t think dressing provocatively 是啊 我不认为穿得惹火一点
[18:39] is going to help me here! 对现在的情况会有帮助
[18:42] God,just please take her. 天啊 请帮我抱一下
[18:44] Okay,I’ll take her. Come on. 好 我来抱 来吧
[18:46] Oh,boy,I have to go to the bathroom. 噢 天啊 我要去上一下厕所
[18:49] I have to go scream into a pillow. 我要去枕头堆里吼一吼
[18:56] Bouncy. Bouncy baby. Bouncy baby. 活泼 活泼的宝贝 活泼的宝贝
[19:00] Oh,baby,baby. Oh,baby,baby. 噢 宝贝 宝贝 噢 宝贝 宝贝
[19:05] Oh,baby,baby,baby. 噢 宝贝 宝贝 宝贝
[19:10] Have I gone deaf? 我聋了吗
[19:15] It worked. 有效了
[19:16] Oh,baby,baby,baby. 噢 宝贝 宝贝 宝贝
[19:18] Oh,baby,baby,baby. 噢 宝贝 宝贝 宝贝
[19:21] You must be a fireball in bed! 你在床上一定像个火球
[19:25] I can’t believe it. She’s asleep. 我不敢相信 她睡着了
[19:28] I got her to go to sleep. 我让她睡着了
[19:31] I have actual magical powers. 我真的有神奇的魔力
[19:36] I can hear traffic and birds. 我可以听到汽车跟鸟叫声
[19:38] I can hear the voices in my head again. 我又再度听到我脑海中的声音了
[19:43] I’m kidding. 开玩笑的
[19:48] Oh,my God! You got her to stop crying! 噢 我的天 你让她不再哭了
[19:52] Yes,I did. 是的 我办到了
[19:53] I’m Monica,super aunt. 我是超级姑姑 莫妮卡
[19:57] You are the official baby-crier stopper. 你是官方认可的婴儿止哭专家
[20:00] Yes,I am. 是啊 我正是
[20:01] – You’re never leaving the apartment. – Say what? -你永远都不能离开这间公寓了 -什么
[20:05] That’s your new job,day or night. 那是你的新工作 日夜兼顾
[20:07] She starts crying,I need you here. 只要她一哭 我就需要你在这里
[20:10] No,no,no. 不 不 不
[20:11] Thankfully,you don’t need me at all. 很庆幸 你一点都不需要我
[20:14] So okay. Hey,super aunt? See you later. 那么 嘿 超级姑姑 下次见啰
[20:18] Rachel? Let’s give it six to eight months. 瑞秋 让她坚持6到8个月吧
[20:30] Okay,so listen,I’m gonna go lay down. 好的 听着 我要去睡一下
[20:34] What? 什么
[20:35] The book says whenever she’s sleeping,I should be sleeping. 书上说只要她一睡 我也应该睡
[20:38] So.. 所以
[20:42] Thank you. 谢谢你
[20:48] We just got her to go to sleep. 我们才刚让她睡着
[20:50] So there can’t be any yelling? 所以现在不能大声吼叫咯
[20:55] No. 没错
[21:00] – We’re moving to Tulsa. – What? -我们要搬去塔尔萨了 -什么
[21:06] I can’t.. I can’t hear. 我我听不到
[21:15] – Hey. – Hey. Where have you been? -嘿 -嘿 你去哪了
[21:21] What happened to you? 发生什么事了
[21:22] I had a little thing with Joey. 我跟乔伊打了起来
[21:24] If you think this is bad,you should see him. 如果你认为我伤得很重 你该看看乔伊的伤
[21:28] No,Ross,this is not good. 不 罗斯 那可不妙
[21:31] We have to talk about this Joey thing. Please sit. 我们必须谈谈乔伊这件事 请坐下
[21:38] All right,you have got to get over this Joey thing. 好了 你必须放下乔伊这件事
[21:42] Okay? 好吗
[21:43] I never really wanted to marry Joey,okay? 我从未真的想要嫁给乔伊 好吗
[21:49] Okay. 好的
[21:52] You know what I really,really want? 你知道我真的很想很想要什么吗
[21:57] What,Rach? 什么
[22:00] I wanna sleep. 我想要睡觉
[22:04] I wanna eat. I wanna take a shower. 我想吃东西 我想洗澡
[22:09] I mean,before she wakes up, 我是说 在她醒来之前
[22:11] and we gotta do this all over again. 否则我们又有的忙了
[22:14] – Right. – I mean,because I got news for you. -没错 -因为我必须告诉你
[22:17] Emma: not easy. 艾玛 一点都不好带
[22:21] Well,that’s what I’m here for. 正因此我才在你身边
[22:28] – You want me to get that? – No,that’s really okay. -你要我去哄她吗 -不 真的不用
[22:31] – Monica? – Got it,got it,got it,got it. -莫妮卡 -来了 来了 来了
[22:47] I’ve been thinking about this. 我一直在想这事
[22:48] And I gotta tell you,it’s not my fault. 而且我要告诉你 那不是我的错
[22:50] It’s a natural instinct. 那是自然的本能反应
[22:52] What are you talking about? 你们在说什么
[22:53] Great. Okay,what would you do if I did this? 正好 好吧 如果我这样你会怎么做
老友记

文章导航

Previous Post: 老友记(Friends)第9季第1集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 老友记(Friends)第9季第3集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

老友记(Friends)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号