Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

老友记(Friends)第9季第9集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 老友记(Friends)第9季第9集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
时间 英文 中文
[00:04] This kitty is Mittens. This one is Fitzhugh. 这只小猫叫手套 这只是费修
[00:08] And this little guy in the cat condo is Jinkies. 然后住在猫公寓的小公猫是金吉
[00:13] That’s a lot of cats,Jo Lynn. 好多猫噢 裘琳
[00:16] Single,are you? 你是单身吧
[00:21] Chandler Bing. 钱德勒·宾
[00:22] How come you’re answering your own phone? 为什么是你自己接电话呢
[00:24] Where’s your crazy assistant? 你的疯狂助理去哪了
[00:29] What’s up,Joe? 什么事 乔伊
[00:30] Ok, What have we always wanted to do together? 有什么事是我们一直想一起做的
[00:33] Braid each other’s hair and ride horseback on the beach? 帮彼此编辫子 然后在海边骑马吗
[00:36] No. No. No. When you get home tomorrow night.. 不不不 你明晚回家时
[00:39] you and I are gonna be at the Wizards-Knicks game, 你跟我要去看奇才队对尼克斯队球赛
[00:42] courtside! 场边座位
[00:43] – Courtside? Oh,my God! – Yeah! -场边座位 我的天啊 -是啊
[00:44] Maybe Michael Jordan will dive for the ball 或许迈克尔·乔丹会扑过来抢球
[00:46] and break my jaw with his knee! 然后用他的膝盖撞断我的下巴
[00:48] That is so cool. I’ll let Monica know. 真是太酷了 我来告诉莫妮卡
[00:54] – Hello? – Joey just called. -喂 -乔伊刚打电话来
[00:56] He’s got courtside 他帮我买到了
[00:57] Knicks tickets for him and me tomorrow night. 明晚尼克斯队比赛的场边座位
[00:59] Really? 是吗
[01:00] But tomorrow night’s the only night 但是明晚是我唯一
[01:01] I get off from the restaurant. 不用上班的晚上
[01:03] If you go to the game, 如果你去看球赛
[01:04] we won’t have a night together for another week. 我们会有一星期没有办法在一起
[01:06] But honey,it’s courtside! 但是亲爱的 那是场边座位
[01:07] The cheerleaders will be right in.. 啦啦队就在正前
[01:10] That’s not the way to convince you. 这样可不能说服你
[01:13] I don’t wanna be one of those wives that says: 我不想要成为那种老婆 老是说
[01:15] “You can’t go to the game. You have to spend time with me.” “你不能去看球赛 你要陪我”
[01:18] So if you could just realize it on your own.. 所以如果你自己能够意识到
[01:22] I know. You’re right. 我知道 你说的对
[01:23] I wanna see you too. 我也想要见到你
[01:25] I gotta figure out a way to tell Joey. 我得要想想怎么告诉乔伊
[01:27] He’s looking forward to this. 他是满心期待着
[01:29] Tell him you haven’t seen your wife in a long time. 告诉他你很久没有见到老婆了
[01:31] Tell him that having a long-distance relationship 告诉他长距离关系
[01:33] is really difficult. 是很难维系的
[01:35] Tell him that what little time we have together 告诉他我们有限的相处时间
[01:38] is precious. 是很宝贵的
[01:41] I’ll think of something. 我会想想别的
[01:50] So no one told you life was gonna be this way 没人告诉你生活会是这样
[01:55] your jobs a joke, you’re broke, 你滑稽的工作 你的差劲
[01:57] your love life’s D.O.A. 你半途而废的爱情
[02:00] It’s like you’re always stuck in second gear, 就像开车卡在二档
[02:04] And it hasn’t been your day, your week, your month, 每日每周每月
[02:07] or even your year, but 甚至每年都是如此
[02:10] I’ll be there for you, 大雨倾盆时
[02:13] ’cause you’re there for me too. 因为你也陪伴着我
[02:29] You look.. 你看起来
[02:32] I mean,it’s just.. That dress.. 我是说 真的 这件礼服
[02:37] Well,I hope the ends of these sentences are good. 我希望你要说出口的是好的评价
[02:40] They’re good. It’s just been a while since 是好的 只是我很久没有
[02:42] I’ve seen you like this. 看到你这样打扮
[02:44] You clean up good. 你产后恢复的真好
[02:46] Really? Well,thank you. 真的吗 噢 谢谢你
[02:53] Okay,stop looking at me like that. 好了 别再这样看着我了
[02:55] Last time that happened,that happened. 上次这样的时候 就那样了
[02:57] Right,right. 对 是的
[03:03] So are you excited about your first night away from Emma? 你开心可以第一次离开艾玛出去玩吗
[03:07] Yeah,yeah. Phoebe and l are gonna have so much fun. 是啊 菲比跟我会玩的很开心的
[03:10] – Thank you for watching the baby. – It’s fine. -谢谢你帮忙看小孩 -不用客气
[03:13] Actually,I invited Mike over. 事实上 我有邀请麦克过来
[03:15] – Phoebe’s Mike? – Yeah. -菲比的麦克吗 -是啊
[03:17] – I didn’t know you hung out. – We don’t.. -我不知道你们很熟 -我们没有
[03:19] but I’d like to get to know him. 但是我想要多了解他
[03:21] Maybe have a little dinner,drinks,conversation. 或许用点晚餐 喝点酒 然后聊聊天
[03:24] That’s so cute. Ross and Mike’s first date. 太有爱了 罗斯跟麦克的第一次约会
[03:29] Will that be awkward? What are you gonna talk about? 那会不会很尴尬 你们要聊些什么呢
[03:32] I don’t know. But you know, 我不知道 但是你知道的
[03:33] we have a lot in common,you know? 我们有许多共同点 明白吗
[03:35] He plays piano. I played keyboards in college. 他会弹钢琴 我在大学弹过电子琴
[03:40] He’s been divorced. I have some experience in that area. 他离过婚 我在那方面也有些经验
[03:46] – Yeah? – Hi! -请进 -嗨
[03:51] Girl’s night out indeed. 果真是女人之夜
[03:54] So I think Emma is probably down for the night.. 我想艾玛今晚可能已经睡了
[03:57] but if you need anything.. 但是如果你们需要
[03:58] Rach, We’ll be fine. 瑞秋 我们会没事的
[03:59] – You go have fun. – Okay,you too. -祝你们玩得愉快 -好的 你们也是
[04:01] – Thanks. – And I hope you score. -谢谢 -还有我希望你可以”上垒”
[04:04] – Okay. Bye. – Bye. -好的 再见 -再见
[04:06] So,welcome. 欢迎造访
[04:09] – I got beer. – I got bottled breast milk. -我有啤酒 -我有瓶装母乳
[04:15] – Why don’t we start with the beer. – Okay. -我看我们先喝啤酒好了 -好的
[04:21] – So Phoebe tells me you play piano. – Yeah. -菲比告诉我你会弹钢琴 -是啊
[04:26] You know,I used to play keyboards in college. 我在大学的时候也会弹电子琴
[04:29] Do you have one here? 你这里有吗
[04:32] No. 没有
[04:35] Okay. 好吧
[04:54] You know,I’m divorced. 你知道的 我离过婚
[04:58] Phoebe.. Phoebe says you’re.. You’ve been divorced? 菲比 菲比说你 你也离过婚
[05:01] Yeah,yeah. 是的 是啊
[05:03] Yeah,I’m sorry. I don’t really like to talk about it. 很抱歉 我真的不太喜欢谈那事
[05:10] That’s okay. We’ll talk about something else. 没关系 我们可以聊别的
[05:22] – So you’re a paleontologist,right? – Yeah. -你是古生物学家 是吗 -是啊
[05:24] My cousin’s a paleontologist. 我表哥也是古生物学家
[05:31] Well,he and I would probably have a lot to talk about. 他跟我可能会有较多话题可以聊
[05:41] – Welcome home. – Well,look at you. -欢迎回家 -瞧瞧你
[05:43] Yeah. What do you think? 是啊 觉得怎样呢
[05:45] Well,it looks great. It’s just.. 看起来很棒 只不过
[05:47] I’m wearing the same thing underneath,so.. 我里面穿的也跟你一样 所以
[05:51] You see what I mean? 你知道我的意思吗
[05:55] Hey! How come your door’s locked? 嘿 为什么你的门是锁着的
[05:58] – Just a second! – No,no,no! -等一下 -不不不
[06:01] Joey can’t know I’m here. 不能让乔伊看到我在这里
[06:01] Why not? 为什么不能
[06:03] Because I didn’t know how to tell him that 因为我不知道怎么告诉他
[06:04] I couldn’t go to the Knicks game.. 我不能去看尼克斯队的球赛
[06:05] so I told him I had to stay in Tulsa. 所以我跟他说我要留在塔尔萨
[06:07] So you lied to him? 所以你跟他说谎
[06:08] It’s always better to lie than to have the complicated discussion. 说谎比费口舌解释要好太多了
[06:14] Except with you. 除了跟你之外
[06:17] Hey,open the door! What’s going on? 嘿 开门 是怎么回事
[06:24] – What are you..? – Hi. -你在干么 -嗨
[06:26] Why are you dressed like that? 你为什么穿成这样呢
[06:29] Because Chandler’s gonna be home in a couple of days.. 因为钱德勒几天以后就要回来了
[06:32] so I thought I would just, 所以我觉得自己可以…
[06:34] you know,practice the art of seduction. 先 练习一下妩媚的技巧
[06:36] I thought I heard a man’s voice before. 我刚刚好像听到有男人的声音
[06:39] No,I was just doing Chandler’s side of the conversation. 没有 我只是在扮钱德勒说话
[06:42] You know,like, 你知道的 就像是
[06:42] “Hi,how do I look?” “嗨 我看起来如何”
[06:44] “Really sexy. Could I be any more turned on?” “真性感 我还能比现在更性奋吗”
[06:47] You know? 明白吗
[06:49] Okay. Wait a minute. 好的 等一下
[06:51] Why are there two glasses of wine out? 为什么有两杯酒呢
[06:53] Because one of them is for you! 因为有一杯是要给你的
[07:00] Cheers! Okay,bye-bye. 干杯 好了 再见
[07:04] You know,it’s funny. 真有意思
[07:05] I’ve been practicing the art of seduction myself. 我自己也一直在练习勾引的技巧
[07:12] – You might wanna keep practicing. – Yeah. -你最好继续加强练习 -是噢
[07:16] – It’s Joey. – What? -是乔伊 -什么
[07:19] – Hey,Joe. – Dude,come home! -嘿 乔伊 -老兄 快回家
[07:24] – What? Why? – Come home! -什么 为什么 -快回家
[07:27] Look,I can’t. What’s going on? 听着 我不行 是怎么回事
[07:30] I don’t know how to tell you this, 我不知道要怎么开口
[07:30] but I think Monica’s cheating on you! 但是我觉得莫妮卡有外遇
[07:34] I told you,you shouldn’t have married 早就告诉过你 你不应该娶一个
[07:35] someone hotter than you! 比你性感那么多的人
[07:40] If you can’t deal with this, 如果你没有办法回来处理这事
[07:42] then I’m gonna. 那我去处理
[07:42] – No! – I just heard him! -不 -我刚听到他的声音了
[07:46] Can you hear him now? 你现在有听到他的声音吗
[07:51] No. All right,I’m going in. 没有 好了 我要进去了
[07:53] – No,wait! – I heard him again! -不 等等 -我又听到他了
[07:58] All right,just stay there. 好了 你就待在那里别动
[08:00] I’m coming home. 我要回家了
[08:01] Ok, great, I’ll see you when you get here. 很好 等你回来的时候见
[08:03] I’ll wait out in the hall in case he comes out. 我会在门外守着 以免他逃了
[08:05] Is that really necessary? 有那个必要吗
[08:07] Absolutely. You’d do it for me. 当然 你也会为我这样做的
[08:09] Not that you ever have to, 不是说你会有机会那样做
[08:10] because I know how to keep my women satisfied. 因为我知道要如何满足我的女人
[08:25] Shouldn’t the pizza be here by now? 披萨不是早就该到了吗
[08:27] I mean,they said 30 minutes or less. 我是说 他们说不用30分钟就会到
[08:31] Well,how long has it been? 已经多久了呢
[08:34] Eleven minutes. 11分钟
[08:43] And now 12. 现在是12分钟
[08:48] – So you like the beer? – I do. I do. -你喜欢这啤酒吗 -是的 我喜欢
[08:53] Although,it’s actually a lager. 不过 这事实上是窖藏啤酒
[09:00] What’s the difference between beer and lager? 那普通啤酒跟窖藏啤酒有什么不同呢
[09:02] I don’t know. 我不知道
[09:06] We could look it up. 我们可以查一查
[09:09] Things are about to get wild. 真是越来越失控了
[09:18] Oh,God,remember the girls’ nights we used to have.. 天啊 还记得以前的女生之夜吗
[09:21] sitting around talking about you and Ross? 坐在一起讨论你跟罗斯的事吗
[09:23] Oh,God! It seems like forever ago. 噢 天啊 感觉好像是上辈子的事
[09:26] I know. 我知道
[09:28] So,what’s going on with you and Ross? 那 你跟罗斯是怎样了呢
[09:31] Well,I don’t know. 噢 我不知道
[09:33] I mean,for a long time,nothing. 我是说 好长时间都无事发生
[09:36] But you know,actually,right before you picked me up.. 但是 事实上 就在你来接我之前
[09:40] Ross and I had a little thing. 罗斯跟我有个小小的”火花”
[09:43] Oh,my God! I love things! 噢 我的天 我最爱小火花
[09:45] What happened? 发生什么事
[09:46] Well,first he told me he liked how I looked. 他先是告诉我 他喜欢我的样子
[09:50] And then we had a little.. 然后我们来了个小小的
[09:55] eye contact. 眼神接触
[09:58] Eye contact? 眼神接触
[10:00] I hope you were using protection. 我希望你们有用避孕措施
[10:03] Excuse me, 打扰一下
[10:05] these are from the two gentlemen at the end of the bar. 这些是吧台最后那两位先生请的
[10:10] Should we send them something back? 我们应该回请他们什么的吗
[10:11] Let’s send them mashed potatoes! 我们请他们吃土豆泥好了
[10:13] No,wait! Don’t do that! 不 等等 别那么做
[10:15] That’ll make them think they can come over. 那样他们就会认为他们可以过来
[10:17] So,what if they do? 所以呢 过来又如何呢
[10:19] We’re not here to meet guys. 我们不是来这里钓男人的
[10:20] You have a boyfriend. I have a baby and a Ross. 你有男友 我有小孩还有罗斯
[10:25] Yeah,but nothing has to happen. 是啊 但又不会发生什么事
[10:28] We’re just having fun. 只是玩玩而已
[10:29] You know,not everything has to go as far as eye contact. 不是每件事都得发展到眼神接触地步的
[10:35] Chandler,you have to tell Joey 钱德勒 你得告诉乔伊
[10:37] you’re not in Tulsa. 你不在塔尔萨
[10:38] Isn’t it better for him to think you’re cheating on me.. 让他认为是你在欺骗我
[10:40] than for him to think I’m cheating on him? 总比他认为我在欺骗他好吧
[10:44] I heard it. 我可听说过
[10:46] I don’t want him to think I’m having an affair. 我不想让他误会我有外遇
[10:49] All right,I’ve got a plan. 好了 我有个计划
[10:51] I’ll go down the fire escape.. 我会从防火梯爬下去
[10:52] Because all good plans start with, 所有”完美计划”都是从
[10:54] “I’ll go down the fire escape.” “我会从防火梯爬下去”开始的
[10:56] Hear me out,woman! 听我说完 女人
[10:59] I’ll go down the fire escape and I’ll wait for a while. 我会从防火梯爬下去 然后等着
[11:01] Then when I come up the stairs 然后我从楼梯走上来
[11:02] it’ll be like I just got back from Tulsa. 就像是我刚从塔尔萨回来一样
[11:04] Joey and I will come in and see 然后乔伊跟我进屋
[11:05] that there’s no guy in here. 看到这里根本没有男人
[11:07] Aren’t you afraid that Joey’s gonna figure all this out? 你难道不怕乔伊会识破吗
[11:14] I heard it. 我可听说过
[11:23] I’m just gonna wait for a little while. 我要等一下
[11:24] The scary pigeon’s back? 可怕的鸽子又回来了吗
[11:25] It’s huge. 超大的
[12:01] Oh, my god. I can’t believe you live in that building. 天啊 我不敢相信你住在那栋公寓
[12:03] My grandmother lives in that building! 我奶奶也住在那栋公寓
[12:05] Ida Greene? No sense of personal space.. 艾达·格林 完全不懂尊重个人空间
[12:08] kind of smells like chicken,looks like a potato. 闻起来像鸡 看起来像马铃薯
[12:10] “Spuds” is your grandmother? “洋芋”是你奶奶
[12:11] That’s my bubbe! 那就是我”阿奶”
[12:16] So we’re on our way to a couple of parties. 我们要再去几个派对
[12:19] Maybe we could get your numbers 或许可以把你们的号码给我们
[12:21] and call if we find something fun? 如果遇到好玩的 打电话给你们
[12:24] I’m sorry, 我很抱歉
[12:25] we weren’t really looking for anything 我们并不期望
[12:26] to happen with you guys. 和你们会有艳遇发生
[12:28] I have a boyfriend. 我有男朋友了
[12:30] – All right. – It’s no big deal. -好的 -没关系
[12:34] So she has a boyfriend. What is your situation? 所以她有男朋友 那你的情形是怎样呢
[12:39] Well,it’s complicated. I don’t actually have a boyfriend,but.. 有点复杂 我并没有男朋友 但是
[12:42] Then can I have your number? 那我可以跟你要电话号码吗
[12:45] I’m sorry,no. 我很抱歉 不行
[12:48] Okay. 好的
[12:49] Oh,sure! 当然可以
[12:53] Oh,my God,you’re giving your real number! 噢 天啊 你给他的电话是真的
[12:58] Okay,thanks. I’ll give you a call later tonight. 好的 谢谢 我今晚会打给你
[13:00] – Great. – Bye. -太好了 -再见
[13:03] Bye. 再见
[13:06] So that’s great. 那真的太棒了
[13:08] You,Bill,Ross and Emma 你 比尔 罗斯 艾玛
[13:09] are gonna be so happy together. 会很幸福地生活在一起
[13:12] What were you thinking? 你在想什么呢
[13:13] I don’t know. He was cute, 我不知道 他很可爱
[13:15] and he liked me. It was an impulse. 又喜欢我 我冲动之下就给他了
[13:17] But what about Ross? What about your moment? 那罗斯怎么办 你们的小火花呢
[13:19] – Don’t you wanna talk to him? – No. -你不想跟他谈谈吗 -不想
[13:21] No,because I know exactly 不想 因为我非常清楚
[13:22] how the conversation’s gonna go. 谈话的结果会是怎样
[13:24] “Hey,Ross,you know, “嘿 罗斯
[13:26] I think we had a moment before.” 我觉得我们刚刚有点小火花”
[13:28] “Yeah. Me too.” “是啊 我也这么认为”
[13:31] “Well,but I’m not sure “但是我不太确定
[13:33] I really want to do anything about it.” 我是不是想再更进一步”
[13:35] “Yeah. Me neither.” “是啊 我也不确定”
[13:38] “Should we just live together.. 我们是不是就住在一起
[13:40] and not tell each other how we’re feeling?” 然后不要告诉彼此 我们互相的感受
[13:42] “Yeah,that works for me.” “是啊 我没意见”
[13:47] Yeah,I see what you mean. 是啊 我懂你的意思
[13:49] By the way,nice Ross imitation. 对了 你模仿罗斯真像
[13:52] Your Rachel wasn’t whiny enough. 但你模仿的瑞秋不够爱发牢骚
[13:54] – Well.. Hey! – Better. -嗯嘿 -好多了
[13:58] The point is maybe I should just stop waiting around 重点是我或许应该停止等待
[14:01] for moments with Ross. 跟罗斯之间的小火花
[14:02] You know? I should just move on with my life. 我是说 我要继续过我自己的生活了
[14:06] So really,you’re moving on from Ross? 真的 你要放弃罗斯了
[14:09] I don’t know. Do I have to decide right now? 我不知道 我得现在就做决定吗
[14:11] You kind of just did. 你好像已经做了
[14:13] That guy is gonna call you tonight. 那男的今晚会打电话给你
[14:14] Ross will pick up the phone, 罗斯会接起电话
[14:16] and that’s a pretty clear message. 那传达的讯息已经很明显了
[14:18] Oh,my God,Ross! 噢 天啊 罗斯
[14:19] Ross is gonna pick up the phone. 罗斯会接起电话
[14:22] I have to get my number back. 我得拿回我的电话号码
[14:23] Oh,my God,he’s gone! 噢 天啊 他走了
[14:25] “Oh,I have to get my number back! “我得拿回我的电话号码
[14:27] Oh,my God! He’s gone!” Dead on. 噢 天啊 他走了”模仿的真棒
[14:44] – You know,I’m gonna take off. – So soon? -我想我该走了 -这么快吗
[14:48] – Yeah. – Okay. -是啊 -好的
[14:49] Well,thanks.. Thanks for the beer. 嗯 谢谢你带啤酒过来
[14:52] You mean lager? 你是说窖藏啤酒吧
[14:53] Yeah. Good times. 是啊 快乐时光
[15:09] – Hello? – Hey,Mike,it’s me. -喂 -嘿 麦克 是我
[15:12] Listen,is.. Is Ross near you? 听着 罗斯在你旁边吗
[15:14] No,I just left. 不在 我刚走
[15:15] Well,you have to go back in. 你得再回去
[15:18] What? Go back? To the land where time stands still? 什么 回去 回到时光暂停之地吗
[15:23] I’m so sorry,honey,but.. 我很抱歉 亲爱的 但是
[15:25] Okay,Rachel gave this guy her number.. 瑞秋把自己的号码给了一个男人
[15:27] and she doesn’t want Ross to answer the phone. 她不希望罗斯去接电话
[15:30] So you have to intercept all his calls. 所以你必须拦截他所有的电话
[15:32] I can’t do that! 我不能那样做
[15:34] – He says he can’t do that. – Give me the phone. -他说他不能那样做 -电话给我
[15:37] Hi,Mike. Hi,listen, 麦克 听着
[15:39] I know that this is a lot to ask, 我知道这个要求很过分
[15:40] but you know what? If you do this, 但是你知道吗 如果你照做
[15:42] Phoebe will do anything you want. 菲比会做一切你想要她做的事
[15:46] Seriously,I’m talking dirty stuff. 真的 我说得是很下流的事
[15:50] Hello? 喂
[15:51] Hi,I’m sorry about her. 嗨 我替她道歉
[15:52] But actually,she wasn’t wrong about the dirty stuff. 但事实上 关于下流的事 她说的没错
[15:56] All right,I’ll do it. 好了 我照做
[15:59] But really,how much dirtier can it get? 但说真的 能有多下流呢
[16:04] Oh,Mike. 噢 麦克
[16:07] Bye. 再见
[16:14] Hey,buddy. 嘿 老兄
[16:20] – Can I come back in? – Why? -我可以回来吗 -为什么
[16:24] Well,I was just thinking about 我只是在想 我们
[16:26] how much more we have to talk about. 还有很多东西可以聊
[16:30] But you left. 但是你都走了
[16:38] That didn’t take long. 你倒是挺快的
[16:40] I thought you said Tulsa was,like,a three-hour flight? 你不是说塔尔萨到这里要飞三小时吗
[16:44] Well,you’re forgetting about the time difference. 你忘了把时差算进去了
[16:59] Chandler,you’re home! 钱德勒 你回来了
[17:01] That’s right! Your husband’s home! 没错 你老公回来了
[17:03] So now the sex can stop! 所以现在性爱派对可以停止了
[17:10] What are you saying? 你在说什么
[17:12] Joey said you’re here with another man! 乔伊说你跟另一个男人在一起
[17:14] There’s no man in here! 这里根本没有男人
[17:16] How dare you accuse me of that! 你怎么敢这样诬赖我
[17:21] All right. Then maybe you won’t mind 好吧 那或许你不介意
[17:22] if me and my friend take a look around. 我和我的朋友到处看看
[17:29] What’s he doing? 他在做什么
[17:30] I arranged some pillows on the bed to look like a guy. 我把枕头做成人形在床上
[17:36] Bedroom’s clear. 卧室没有人
[17:37] Although you might need some new pillows. 不过你们可能需要换新的枕头了
[17:41] All right,well,I’ll check the guest room. 好了 那我去检查客房
[17:52] Why do I smell men’s cologne? 我为什么闻到男人的古龙水味
[17:56] I think that’s you. 我想那是你的味道
[18:01] Oh,yeah. 噢 对噢
[18:01] I rubbed a magazine on myself earlier. 我刚刚才用杂志磨擦到自己身上
[18:06] There’s nobody here,Joe. 里面没有人 乔伊
[18:08] I guess not. 我想也没有
[18:10] I can’t believe you thought I was cheating. 我不敢相信你认为我会有外遇
[18:13] You owe me an apology. 你要对我道歉
[18:15] You’re right. Monica, I’m so sorry. 你说的对 莫妮卡 我很抱歉
[18:17] It’s an honest mistake. 你是无心之失
[18:17] It could happen to anybody. See you. 可能发生在任何人身上的 再见
[18:20] Wait a minute,wait a minute. 等一下 等一下
[18:22] If you just got back from Tulsa, 如果你才刚从塔尔萨回来
[18:25] how did your suitcase beat you here? 你的行李怎么会比你先到
[18:30] I climbed down the fire escape, 我从防火梯爬了下去
[18:32] and you can’t put that in the closet? 你就不能把这个藏到衣橱里吗
[18:38] So,with the exception of the fermentation process.. 所以 除了发酵过程不同之外
[18:41] beer and ale are basically the same thing. 啤酒跟麦酒基本上是相同的东西
[18:45] Fascinating,isn’t it? 真引人入胜 不是吗
[18:48] Maybe you should look up “fascinating.” 或许你应该查一下”引人入胜”的意思
[18:52] I’ll get it! 我来接
[18:59] Hello? Ross’ place. Mike speaking. 嗨 罗斯家 我是麦克
[19:05] It’s for you. 要找你的
[19:11] I don’t understand what just happened here. 我不懂刚刚发生的事
[19:16] What’s going on? 是怎么回事
[19:18] I’m sorry. 我很抱歉
[19:20] I told you I was in Tulsa because 我跟你说我会留在塔尔萨是因为
[19:22] I wanted to spend the night with Monica.. 今晚我想要跟莫妮卡在一起
[19:24] and I didn’t know.. I didn’t think you’d understand. 我说不清 我以为你会不谅解
[19:29] You think I’m too dumb to understand 你以为我笨到会不谅解
[19:31] a husband needs to be with his wife? 老公想要跟老婆在一起吗
[19:33] You think I’m,like.. 你以为我就像
[19:38] – Joey? – Yeah. -乔伊 -怎样
[19:41] I don’t know what to say. 我不知道该说什么
[19:43] We shouldn’t have lied to you. 我们不应该欺骗你的
[19:45] I feel so bad. 我觉得很难过
[19:46] Is there anything I can do to make it up to you? 我能做什么补偿你吗
[19:51] You could go to the game with me. 你可以跟我一起去看球赛
[19:52] Even though you said you couldn’t. 虽然你说了你不行
[19:54] But then you lied to me and tricked me 但是你欺骗我 耍弄我
[19:56] and gave me a bump on the head. 然后又害我头肿了一包
[19:59] I’m sorry,that’s the one thing I can’t do. 我很抱歉 那是我唯一无法做到的
[20:01] I promised I’d be with Monica. 我答应莫妮卡要跟她在一起了
[20:03] All right. 好吧
[20:05] – You can go. – What? -你去吧 -什么
[20:07] You should go to the game. 你应该去看球赛
[20:09] It’s okay. I want you to. 没关系 我要你去
[20:11] Really? You gonna be okay? 真的 你没关系吗
[20:12] Yeah,I’ll be fine. 是的 我没关系
[20:14] You know,maybe I’ll stay here 你知道的 或许我可以留在家里
[20:15] and practice the art of seduction. 然后练习一下勾引的技巧
[20:17] You’re gonna put sweats on and clean, aren’t you? 你要换上运动服 然后打扫吧
[20:19] It’s gonna be so hot! 一定会很性感撩人
[20:22] – Bye. – Bye. -再见 -再见
[20:24] Thanks. 谢了
[20:26] Here’s your ticket. 你的门票
[20:27] Thanks. Hey,listen.. 谢了 嘿 听着
[20:30] I’m never gonna lie to you again,okay? 我再也不会对你说谎了 好吗
[20:33] And I want you to know 而且我要你知道
[20:34] that nobody thinks you’re stupid. 没有人认为你是愚蠢的
[20:37] Thanks,man. 谢了 老兄
[20:41] Where you going? 你要去哪
[20:42] Game’s tomorrow night,Joe. 球赛是明晚 乔伊
[20:53] So glad you’re back! 真高兴你们回来了
[20:57] So,what did you guys do? 那你们做了些什么呢
[20:59] You know,we just drank some beer. 你知道的 我们喝了一些啤酒
[21:02] Mike played with the boundaries of normal social conduct. 麦克示范了正常社交礼仪的界线在哪
[21:05] It’s true,I did. 真的 我的确如此
[21:09] – Well,goodbye. – Okay. -好了 再见 -好的
[21:10] Bye. That was fun,Phoebe. 再见 真好玩 菲比
[21:12] I know. It was fun. 我知道 真好玩
[21:13] See you,guys. 再见
[21:15] Lock the door! Lock the door,seriously. 锁门 锁门 快点
[21:19] Shoot,I forgot to pay Phoebe for the drinks. 糟了 我忘记给菲比酒钱了
[21:24] Wait,wait. Wait,sorry. 等等 等一下 不好意思
[21:26] Did he call? Did that guy call? 他有打来吗 那个男的有打来吗
[21:27] No,just his mom. 没有 只有他妈打来
[21:29] Around 8:30? 在八点半左右吗
[21:30] – Yeah. – Then again at 9:00? -是的 -然后九点再一通吗
[21:40] Hello? 喂
[21:42] No,she’s not here right now. Can I take a message? 她现在不在 要留言吗
[21:47] Bill from the bar? 酒吧认识的比尔
[21:51] Okay,Bill from the bar, 好的 酒吧认识的比尔
[21:53] I’ll make sure she gets your number. 我会把你的号码给她的
[22:07] So.. So how was it? 好玩吗
[22:10] Did you guys..? You guys have a good time? 你们 你们玩的开心吗
[22:12] We had so much fun. It felt so good to be out. 我们玩的很开心 出去玩真是快乐
[22:19] Rach? 瑞秋
[22:21] Yeah? 什么事
[22:26] Never mind. 没事
[22:36] – Hey,you guys. – Hey! -嗨 你们 -嘿
[22:38] I’ll be right back. I gotta go to the bathroom. 马上回来 我要去上厕所
[22:56] Stout. That’s a kind of beer. 黑啤酒也是啤酒的一种
老友记

文章导航

Previous Post: 老友记(Friends)第9季第8集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 老友记(Friends)第9季第10集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

老友记(Friends)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号