Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

小公主苏菲亚(Sofia the First)第1季第6集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 小公主苏菲亚(Sofia the First)第1季第6集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S03E28
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S04E27
S04E28
S04E29
S04E30
时间 英文 中文
[00:05] ♪ It’s for my daughter Alice.
[00:08] ♪ I was a girl in a village ♪ ♪ 我是一个自由自在的乡下女孩 ♪
[00:10] ♪ doin’ all right
[00:12] ♪ then I became a princess overnight ♪ ♪ 突然变成了一个公主 ♪
[00:14] ♪ now I gotta figure out how to do it right ♪ ♪ 现在我开始知道怎么做才是对的 ♪
[00:17] ♪ so much to learn and see ♪ ♪ 还需要学习很多 ♪
[00:19] ♪ up in the castle with my new family ♪ ♪ 我住在新家城堡里 ♪
[00:22] ♪ in a school that’s just for royalty ♪ ♪ 在贵族学校里学习 ♪
[00:24] ♪ a whole enchanted world is waiting for me ♪ ♪ 一个神奇的世界正等着我 ♪
[00:29] ♪ I’m so excited to be ♪ ♪ sofia the first ♪ ♪ 我是如此的开心 ♪ ♪ 小公主苏菲亚 ♪
[00:32] ♪ I’m findin’ out what bein’ royal’s all about ♪ ♪ 我开始明白什么是贵族 ♪
[00:36] ♪ sofia the first ♪ ♪ 小公主苏菲亚 ♪
[00:37] ♪ makin’ my way ♪ ♪ 做自己 ♪
[00:39] ♪ it’s been adventure every day ♪ ♪ 每天都充满冒险 ♪
[00:42] ♪ sofia ♪ ♪ it’s gonna be my time ♪ ♪ 苏菲亚 ♪ ♪ 现在让我 ♪
[00:44] ♪ sofia ♪ ♪ to show them all that I’m ♪ 苏菲亚 ♪ ♪ 告诉你们苏菲亚就是我 ♪
[00:46] ♪ sofia the first ♪ ♪ 小公主苏菲亚 ♪
[01:03] All right, class. 同学们
[01:04] It’s time to finish up your paintings. 现在是时候完成你们的绘画了。
[01:07] We’ve been so lucky to have 我们非常幸运,
[01:09] Such a majestic model pose for us today. 今天我们拥有这样一个威严高贵的模特造型。
[01:12] (哼着鼻子说)( snorts )
[01:13] Looking good, minimus. 看起来不错,米妮慕斯。
[01:14] Maybe just hold your head up a little bit higher. 也许只是你的头昂的有点高。
[01:17] Oh sofia, I don’t know why anyone would want to paint me. 哦,苏菲亚,我不知道为什么每个人都想画我。
[01:19] I’m not very tall, my mane needs a trim… 我长得又不是非常高,我的鬃毛还需要剪一下。
[01:22] I’ve been hitting the oat bag pretty hard lately, too. 而且我最近还撞到了燕麦袋。
[01:25] oh, minimus. (傻笑)( giggling ) 哦,米妮慕斯。
[01:27] What’s so funny? 什么事情这么好笑?
[01:28] Oh,nothing. 哦,没什么。
[01:29] Lovely work, children. 画的很可爱,孩子们。
[01:31] Just lovely. 只是可爱。
[01:33] I think that will do, sir gilliam. 我认为应该那样做,吉列姆先生。
[01:34] Thank you, minimus. 谢谢你,米妮慕斯。
[01:36] good boy. (笑)( chuckling ) 好男孩。
[01:38] 唷! Phew!
[01:41] How’d I do? 我怎么办?
[01:42] You were great, minimus! 你非常棒,米妮慕斯!
[01:43] Oooh, I must be having a good mane day. 哦,我一定会有漂亮马鬃的一天的。
[01:47] Now let’s move on to our next art project: 现在让我们开始下一个美术课题:
[01:50] Building your very own dream castle. 造一个你的梦幻城堡。
[01:53] Class: Ahhhh. 全班:啊?
[01:55] Think about what you would want in your perfect castle– 考虑一下你的完美城堡里面应该有——
[01:58] It can be anything and everything! 应该有要有的所有东西!
[02:01] Let your imaginations run free. 让你的想象力去飞奔吧。
[02:04] Then you’ll build a model castle– 然后你要造一个城堡模型——
[02:06] And bring it into class– 并且把它带到学校来——
[02:07] For “show and tell.” 展示并告诉大家
[02:09] And because this is such a– 因为这是一个如此的——
[02:11] Big project. 大项目。
[02:12] We’re going to pair you up! 我们将为你找伙伴!
[02:13] Because working with others makes everything more fun! 因为和其他人一起做事将把每件事变得有意思!
[02:19] Now our partners will be… 现在我们的伙伴将会…
[02:22] 嗯 Umm…
[02:24] Oh, dear. Where did I put my glasses? 哦,亲爱的,我把我的眼镜放哪了?
[02:27] Oh! Thank you, flora. 哦!,谢谢你,弗洛尔。
[02:29] 好了,All right. (清清嗓子)( clears throat )
[02:31] Hildegard and amber. 希尔德加德和安布尔。
[02:32] Both: Perfect. 两人同时说:完美。
[02:34] James and zandar. 詹姆斯和简达。
[02:35] Clio and hugo. 克里欧和雨果。
[02:36] (叹气)( sighs )
[02:37] Jun and rupert. 俊和鲁珀特。
[02:39] And finally, sofia and… 最后,苏菲亚和…
[02:42] Vivian. 薇薇安。
[02:43] Princess vivian? 薇薇安公主?
[02:45] Who’s that? 那是谁?
[02:46] 哦 Uh-oh. (傻笑)( giggling )
[02:47] Probably hiding behind her easel. 也许躲在她的画架后面。
[02:51] Vivian? 薇薇安?
[02:52] 嗨。Hi.
[02:55] 哦。Oh.
[03:03] Vivian? 薇薇安?
[03:04] Hi, I don’t think we’ve really met before. 嗨,我不认为我们以前见过面。
[03:07] I’m sofia. 我是苏菲亚。
[03:08] Hi, sofia. 嗨,苏菲亚。
[03:10] So, do you wanna come over to my castle to work on the project? 那么,你愿意到我的城堡来完成我们的项目吗?
[03:14] Um, well, no, I don’t think so. 呃,好吧,不,我不想去。
[03:18] I could go to your castle instead. 不,我只是想去你的城堡。
[03:21] Well, I guess we have to work on the project somewhere. 那好吧,我想我们只好找个什么地方完成这个项目。
[03:24] Great! How about this afternoon? 太棒了!今天下午怎么样?
[03:27] Today? 今天?
[03:28] Okay, sure. 好吧,那就今天。
[03:30] I gotta go. Bye. 我得走了,再见。
[03:33] See you later. 再见。
[03:40] Sorry you got stuck with vivian, sofia. 对不起,苏菲亚,你被薇薇安骗了。
[03:43] She is… Strange. 她是…一个奇怪的人。
[03:45] I’ve even heard that her parents are gnomes. 我曾经听说她的父母都是侏儒。
[03:48] And she lives in a cave full of glow-in-the-dark bats. 并且,她生活在全是黑蝙蝠的山洞里。
[03:51] I heard she has a pet dragon. 我听说她有一条宠物龙。
[03:54] Really? How do you know that’s true? 真的?你是怎么知道的?
[03:56] Well, we don’t for sure. 好吧,我们没有确认过。
[03:58] Because vivian never talks to anyone. 因为薇薇安从来不跟任何人说起。
[04:00] And no one has ever been to her castle. 并且没有人去过她的城堡。
[04:03] Good luck, sofia. 祝你好运,苏菲亚。
[04:13] 嘿!Hey!
[04:14] Are you guys working on your dream castle? 你们在做你们的梦幻城堡吗?
[04:17] Yup. We’re not sure what we’re going to make yet– 是啊,我们还没有确定我们将要做什么呢——
[04:19] But whatever it is, it’s going to be really, really huge. 但是,无论如何,它将会相当的巨大。
[04:22] And when we’re done, we’re going to knock it all down! 并且,当我们做完,我们将把所有的都比下去!
[04:25] ( giggling ) 伟大呀!Brilliant!
[04:26] Oh, sofia, there you are. 哦,苏菲亚,你在那儿啊。
[04:29] Here I am. 是的,我在这儿。
[04:30] I’ve been looking everywhere for you. 我一直在到处找你。
[04:32] The coach is waiting to take you to vivian’s. 这马车正在等你带你去薇薇安家。
[04:33] 我知道。I know.
[04:35] But I think james and zandar need me. Right, guys? 但是我觉得詹姆斯和简达需要我,对吧,伙计们?
[04:38] Nope! We’re good. 没有!我们挺好的。
[04:40] 好的。Okay.
[04:41] I guess I’m ready to go then. 我觉得我应该准备走了。
[04:48] Whatever we do, our castle has to have a cannon. 无论如何,我们的城堡将拥有一门大炮。
[04:50] A big one. 一个大大的炮。
[04:52] So… Is there a reason 有原因吗?
[04:54] You don’t want to go to vivian’s? 你不想去薇薇安家?
[04:56] How did you know? 你怎么知道?
[04:57] Because moms know everything. 因为妈妈什么都知道。
[04:59] Well… 那好吧…
[05:00] Everyone at school says vivian is strange. 学校里的每一个人都说薇薇安是个怪人。
[05:03] Hmm. Why do they say that? 哈,为什么他们要这样说?
[05:04] I don’t know. 我不知道。
[05:05] No one really knows her. 没有人真正的了解她。
[05:07] Well, have you tried talking to her? 好吧,你们有没有试过跟她说话?
[05:08] Mm-hmm. But she barely said a word. 没有,但是她几乎不说一句话。
[05:11] Hmm. Well… 嗯,那好吧…
[05:12] You’re not going to know what vivian’s like 你不会知道薇薇安到底是怎么回事。
[05:14] Until you get to know her better. 直到你更多地了解她。
[05:16] Maybe you’re right, mom. 也许你是对的,妈妈。
[05:18] I’m glad we agree. 我很高兴我们达成一致。
[05:19] Now go on and get your things. 现在去做你的事情吧。
[05:20] You don’t want to be late. Okay. 你不要迟到啊。 好的。
[05:23] What do you even bring to a castle 你甚至把城堡
[05:25] That’s full of bats and gnomes? 里面装满了蝙蝠和侏儒?
[05:27] What you need is some back-up, princess. 你要有一个备用的,公主。
[05:31] I’ll go with you. 我和你一起去。
[05:32] (大家都笑)( all laughing )
[05:35] Do you know how little you are? 你知道你有多小吗?
[05:36] And how soft and fluffy you are? 并且你有多么柔软和蓬松吗?
[05:40] Hey! There’s a lot of toughness 嘿!有很多的韧性。
[05:42] Crammed into this soft, fluffy package, missy! 小姐,快挤进这个柔软蓬松的包里。
[05:45] I really would feel better if your toughness came with me. 我真的会感觉更好,如果你的韧性能跟我一起。
[05:49] Yeah…. 耶….
[05:52] Just don’t let the bats and gnomes 不要让蝙蝠和侏儒
[05:54] Scratch clover behind the ears. 抓住三叶草的耳朵。
[05:55] (笑)( laughing )
[06:02] Man: Whoa! 男人:谁!
[06:03] (马嘶声)( horses neighing )
[06:07] Here we go. 我们走了。
[06:09] Don’t worry, princess. I got your back. 不要担心公主,我会把你弄回来的。
[06:21] Wow. This is definitely not a cave. 喔,这绝对不是一个山洞。
[06:30] (三叶草喘气)( clover gasps )
[06:31] Here come the gnomes! Ahh! 侏儒来了!啊!
[06:34] Welcome, sofia. 欢迎你,苏菲亚。
[06:35] I’m cecily, vivian’s mother. 我是塞西莉,薇薇安的母亲。
[06:36] 嗨。Hi.
[06:38] We’re so delighted you’re here. 我们很高兴你来这里。
[06:39] you’re not a gnome. (轻声的)( quietly ) 你不是一个侏儒。
[06:40] What was that,dear? I said… 你说什么? 我是说…
[06:43] You have a lovely home. 你有一个可爱的家。
[06:45] Oh, thank you. 哦,谢谢你。
[06:47] Vivian. 薇薇安。
[06:48] Why don’t you show sofia your room? 为什么不给苏菲亚看看你的房间?
[06:50] Okay, mom. 好的,妈妈。
[06:52] Follow me, sofia. 跟着我,苏菲亚。
[06:57] Clover: What are those? 三叶草:那是什么?
[07:00] They’re just statues, clover. 他们只是雕像,三叶草。
[07:02] I hope. 我希望如此。
[07:08] Clover, you can relax now. 三叶草,你放松点。
[07:10] No cave. No bats. No gnomes. 没有山洞,没有蝙蝠,没有侏儒。
[07:12] I don’t think any of those stories are true. 我不认为任何这些故事都是真实的。
[07:15] ( gasps ) 好的!Okay!
[07:16] What’s that? Oh! 那是什么?哦!
[07:18] It’s just my pet rabbit. 那只是我的宠物兔子。
[07:19] I hope it’s okay that I brought him. 我希望把他带来没问题。
[07:21] Sure. 是的。
[07:22] I have a pet, too. 我也有一个宠物。
[07:24] What… Kind of pet? 是哪种类型的宠物?
[07:26] A dragon. 一条龙。
[07:27] A dragon!? ( yelling ) 一条龙!?
[07:33] 喔!Whoa!
[07:34] She’s adorable! Thanks. 她好可爱喔!谢谢。
[07:37] I’m sorry if I was acting a little nervous before. 对不起,在此之前我有些紧张。
[07:40] I was, well… 是的,好吧…
[07:41] Afraid to come over here? 不介意到这里来?
[07:42] No… Not at all. 不介意…一点都不。
[07:45] Maybe a little. 或许有一点。
[07:47] The girls at school told me some stories– 学校里的女生们告诉我一些故事——
[07:49] About the gnomes and the bats 是关于侏儒和蝙蝠,
[07:50] And the caves and the strange noises? 以及山洞和奇怪的声音?
[07:52] Just the gnomes and the bats. 只是侏儒和蝙蝠。
[07:53] How did you know? 你怎么知道的?
[07:55] I’ve heard pretty much all the stories. 我已经听说了太多这样的故事了。
[07:57] They don’t even realize I’m standing right next to them 她们甚至没有意识到我就站在他们旁边
[08:00] When they’re talking about me. 在她们谈论我的时候。
[08:01] If you know they’re making up stories, 如果你知道她们在编故事,
[08:02] Why don’t you tell them the truth? 你干什么要告诉她们真相?
[08:04] Well… I, um, see– 好吧…我,呃,看——
[08:06] I have a hard time talking to new people. 我不愿意和陌生人说话。
[08:09] I guess I’m a little… 我猜我有点…
[08:11] 害羞?Shy?
[08:12] 是的。Yeah.
[08:13] That’s okay. I understand. 那对了,我懂得。
[08:14] So, should we get to work on our dream castle? 我们可以开始做我们的梦幻城堡了吗?
[08:17] Yes, great idea. 是的,好主意。
[08:19] We can work in my room. 我们在我的房间里做。
[08:20] Come on in. Clover? 进来,三叶草?
[08:22] Why don’t you and crackle get to know one another 为什么你不试试看和克里克彼此互相了解。
[08:24] While vivian and I work on our dream castle. 在我和薇薇安做我们梦幻城堡的时候。
[08:28] Great! See you soon. 好!一会见。
[08:33] ( sniffing )
[08:34] ( gasps ) 嗨!Hi!
[08:36] 嘿。Hey.
[08:37] I’m crackle! 我是克里克!
[08:38] And I’m really excited to meet you! 遇见你我非常开心。
[08:40] ( roars ) 喔,whoa, sparky!
[08:42] What’s with the flame throwing?! 为什么喷火了?!
[08:43] Oh, sorry! I breathe fire when I get excited! 哦,对不起,我在开心的时候就会喷火!
[08:46] Yeah, well, don’t. Ow. 好,好吧,别!
[08:48] Let’s just calm down, take a deep breath. 我们平静一下,来个深呼吸。
[08:51] ( roars ) yow!
[08:52] There’s nothing more exciting than meeting someone new! 没有什么比遇到一个新朋友更让人开心的了!
[08:55] Don’t get me wrong– I love vivian, 不要误会我的意思——我爱薇薇安,
[08:58] But I also love-love-love making new friends! 但是我更爱——爱——爱交新朋友!
[09:00] ( roars ) 喔!whoa!
[09:01] Let’s do everything together. 让我们一块做任何事情吧。
[09:02] Let’s run in the grass 让我们在草地上跑。
[09:03] And have a picnic and chase our own tails! 让我们野餐并追逐我们的尾巴!
[09:06] Wait, did you say picnic? 等等,你说野餐?
[09:07] As in with food? 和食物?
[09:09] Uh-huh. I’m in. 嗯,是的。
[09:11] 喔!Woo hoo!
[09:12] Now I’m even more excited! 现在我更开心了!
[09:14] 哦!Uh-oh. Ay!
[09:15] Sorry! Sorry! 对不起!对不起!
[09:16] Hey, you gotta watch where you do that. 嘿,你做事情先要看看。
[09:18] You could hurt someone. 你会伤害到什么人的。
[09:20] And by someone, I mean me! 这个什么人,我的意思就是我!
[09:21] I’d never hurt you, clover. 我从来没想伤害你,三叶草。
[09:24] Because you’re my new best friend! 因为你是我的最好的朋友!
[09:26] ( nervous chuckle ) 哦,好吧。uh, yeah.
[09:29] Let’s see… 让我们看看…
[09:30] If I could put anything in the world in our castle, 如果我可以把在世界上的任何东西放进我们的城堡,
[09:33] I’d choose a sorcerer’s workshop for sure, 我肯定会选择魔法师的工作室。
[09:36] And a butterfly garden 和一个蝴蝶飞舞的花园。
[09:38] And a huge stable for flying horses. 和一个又大又稳的飞马。
[09:40] 你呢?How about you?
[09:41] What do you want to put in our castle? 你想在城堡里放进什么呢?
[09:43] Oh, well.. Um… 哦,好吧…嗯…
[09:45] Well, maybe… Hmm. 好吧,可能…嗯。
[09:47] Hey, what if you show me your favorite places in your castle? 嘿,如果你告诉我你最喜欢城堡里出现什么?
[09:50] We can start there. 我们就可以开始了。
[09:52] This is my music room. 这是我的音乐房。
[09:54] 喔。Wow.
[09:58] It’s my favorite spot in the castle. 它是我在城堡里最喜欢的地方。
[10:00] Well, really, it’s my favorite spot in the world. 实际上,它是我在世界上最喜欢的地方了
[10:04] Can you play all of these? 你能演奏这里的所有乐器吗?
[10:08] Uh-huh. Well, not all at the same time. 嗯,是的,不是同时演奏所有的.
[10:10] (笑)( chuckles )
[10:11] Mandolin is my favorite. 曼陀林琴是我的最爱。
[10:13] I love the mandolin. 我爱曼陀林琴。
[10:15] You do? 你做的?
[10:16] Will you play something for me? 你可以为我演奏吗?
[10:17] 现在?Now?
[10:18] I’ll sing if you play! 你演奏我歌唱!
[10:20] We can sing about all the things we’d put in our dream castle. 我们可以唱所有的我们想放进我们梦幻城堡的东西。
[10:23] Well, I guess I could. 好,我想我能做到
[10:29] (轻轻地拨弄着)( gently strumming )
[10:33] ♪
[10:42] ♪ to build the castle of our dreams ♪ ♪ 打造我们的梦想城堡 ♪
[10:45] ♪ may be simpler than it seems ♪ ♪ 可能比看起来还要简单 ♪
[10:47] ♪ if you feel a little shy ♪ ♪ 如果你觉得有点害羞 ♪
[10:50] ♪ here’s something we can try ♪ ♪ 这里有一些办法我们可以试试 ♪
[10:53] ♪ I’ll just sing a little song ♪ ♪ 我就唱小曲儿 ♪
[10:55] ♪ to get us going strong ♪ ♪ 让我们强劲 ♪
[10:58] ♪ you can strum ♪ ♪ 你可以弹琴 ♪
[10:59] ♪ I can hum ♪ ♪ 我可以哼 ♪
[11:01] ♪ ’til you want to sing along ♪ ♪ 直到你想要一起唱 ♪
[11:05] ♪ it’s on the tip of your tongue ♪ ♪ 它就在你的舌尖上 ♪
[11:08] ♪ just waiting to be sung ♪ ♪ 只是在等待被传唱 ♪
[11:11] ♪ so follow me ♪ ♪ 所以跟着我 ♪
[11:12] ♪ take my lead ♪ ♪ 跟随我的带领 ♪
[11:14] ♪ a brand new friend may be ♪ ♪ 一个全新的朋友可以 ♪
[11:19] ♪ all you need ♪ ♪ 所有你需要的 ♪
[11:24] ♪ in our castle I would float ♪ ♪ 在我们的城堡里我将会飞舞 ♪
[11:27] ♪ with the dolphins in the moat ♪ ♪ 和护城河的海豚 ♪
[11:29] ♪ I’d paint all the towers blue ♪ ♪ 我会把所有的塔都画成蓝色 ♪
[11:32] ♪ but the next part’s up to you ♪ ♪ 但接下来的部分是由你来做 ♪
[11:34] ♪ let’s have slides instead of stairs ♪ ♪ 让我们从楼梯上滑下去 ♪
[11:37] ♪ giant trees with koala bears ♪ ♪ 参天大树与无尾熊 ♪
[11:40] ♪ every seat will play a beat ♪ ♪ 每个座位将扮演一个节拍 ♪
[11:42] ♪ ’cause we’ll have musical chairs ♪ ♪ 因为我们将有音乐椅 ♪
[11:47] ♪ it’s on the tip of my tongue ♪ ♪ 它就在你的舌尖上 ♪
[11:50] ♪ just waiting to be sung ♪ ♪ 只是在等待被传唱 ♪
[11:52] ♪ I’ll follow you take your lead ♪ ♪ 我会跟着你并被你带领 ♪
[11:56] Both: ♪ a brand new friend may be ♪ 两人同时:♪ 一个全新的朋友可以 ♪
[12:01] ♪ all I need ♪ ♪ all you need ♪ ♪ 所有我需要的 ♪ ♪ 所有你需要的 ♪
[12:11] ♪ we’ll just sing a little song ♪ ♪ 我们将唱小曲儿 ♪
[12:14] ♪ to get us going strong ♪ ♪ 让我们强劲 ♪
[12:16] ♪ I can strum ♪ ♪ 我可以弹琴 ♪
[12:19] ♪ I can hum ♪ ♪ 我可以哼歌 ♪
[12:22] ♪ and then we’ll sing along ♪ ♪ 然后我们一起唱 ♪
[12:27] ♪ I’m so glad we found a way ♪ ♪ 我很高兴我们找到了一种方法 ♪
[12:29] ♪ to make this the perfect day ♪ ♪ 使这一天变得完美 ♪
[12:32] ♪ I’ll follow you ♪ ♪ 我将跟随你 ♪
[12:33] ♪ I’ll take your lead ♪ ♪ 我将带领你 ♪
[12:35] ♪ a brand new friend may be ♪ ♪ 一个全新的朋友可以 ♪
[12:40] ♪ all we need ♪ ♪ 所有我们需要的 ♪
[12:45] ♪ all we need ♪ ♪ 所有我们需要的 ♪
[12:50] Vivian, you’re really fun to work with. 薇薇安,跟你一起干活真的很有趣。
[12:53] I’ve never overheard anyone say that before. 我以前从来没有听到任何人说过。
[12:56] That’s just because they don’t know you. 那仅仅是因为他们都不了解你。
[12:58] You should try talking at school more. 你可以试着在学校里跟大家多说说话。
[13:00] I don’t know. 我不知道。
[13:01] I just get so nervous… I freeze up. 我只是感觉非常紧张…我就不说话了。
[13:04] And then sometimes I run away. 然后有时我就跑开了。
[13:05] Well…I always run away. 好吧…我总是跑开。
[13:08] I noticed that. 我注意到,
[13:09] Clover: Sofia! 三叶草:苏菲亚!
[13:10] Sofia, we gotta go! 苏菲亚,我们要赶快过去!
[13:11] Let’s go, let’s go, let’s go, let’s go! 走吧,走吧,走吧,走吧!
[13:12] Wait for me! 等等我!
[13:15] I think I better get going. 我想我得走了。
[13:16] But I’m glad I came over today. 但我很高兴我今天来了。
[13:18] And I’m really glad we’re partners. 我非常高兴我们是很好的伙伴。
[13:20] Me, too. 我也是。
[13:22] See you at school tomorrow! 明天学校见!
[13:24] ( groaning ) I had the greatest day ever! 这是我度过的最棒的一天!
[13:27] Come back tomorrow! 明天再来!
[13:29] Yes, yeah. I’ll have my princess call your princess. 好的,我让我的公主跟你的公主说。
[13:32] ( grunts )
[13:33] Best friends forever! 永远是最好的朋友!
[13:35] Yeah…Okay! Bye! 耶…好的!再见!
[13:44] Wow, seems like crackle really likes you. 喔,看上去克里克非常喜欢你。
[13:48] Yeah… But, it’s not really going to work out. 是的…但是,这并不是真的能解决问题.
[13:51] Why not? 为什么不?
[13:52] She’s a nice dragon and all… 她确实是一条非常漂亮的龙…
[13:54] But, we’re just too different. 但是,我们的差异太大了。
[13:56] Because you’re a rabbit and she’s a dragon? 因为你是一只兔子,而她是一条龙?
[13:58] Because she breathes fire and I don’t like being on fire. 因为她喷着火而我不想被火烤。
[14:07] What if, instead of a drawbridge, 如果不是吊桥是什么,
[14:09] We have giant sea horses that you can 我们有巨大的海马你可以
[14:11] Ride across the castle moat? 直接跨过城堡的护城河?
[14:13] No, mermaids! 不,美人鱼!
[14:14] No, hippos. No, mermaid hippos! 不,河马。 不,美人鱼河马!
[14:17] Let’s have all of them! 那我们就都要!
[14:18] (笑)( laughing )
[14:19] (门打开)( door opens )
[14:23] Oh, no. They’re coming over here. 哦,不,她们来了。
[14:26] It’s okay. This is the perfect chance 没关系,这是一个很好的机会。
[14:29] To show them what you’re really like. 向她们展示你真正喜欢的。
[14:30] You mean… Talk to them? 你的意思是…跟她们说?
[14:32] Just be yourself and everything will be fine. 做你自己,一切都会好起来的。
[14:35] Really? You can do it. 真的?你可以这样做。
[14:38] I can’t do it. 我不能这样做。
[14:40] Yes, I can. 是的,你可以。
[14:43] No, I can’t. 不,我不行。
[14:45] Vivian, wait! 薇薇安,等一下!
[14:49] 哦,不。Oh, no.
[14:54] Why did vivian run off? 为什么薇薇安跑开了?
[14:56] She’s just shy. 她只是害羞。
[14:58] But, trust me, you’d like her once you got to know her. 但是,请相信我,一旦你认识了她就会喜欢她的。
[15:01] If you say so, sophia. 如果你这么说,苏菲亚。
[15:02] Shall we eat lunch, ladies? 让我们吃午饭吧,女士?
[15:03] If your shy friend doesn’t come back, 如果你那害羞的朋友还不回来,
[15:06] Feel free to join us, sofia. 放轻松点加入我们,苏菲亚。
[15:12] ( sighs )
[15:22] Clover? Over here! 三叶草?过来!
[15:23] I’m worried about vivian. She ran away from me at lunch, 我非常担心薇薇安,她吃中饭时跑开了。
[15:26] And I couldn’t find her all day. 然后我一天都没有找到她。
[15:28] Oh, no, I see where this is going. No…. 哦,不,我看这是怎么回事。不…
[15:31] Yep. I’m going over to vivian’s to see if she’s okay. 是的,我要去薇薇安家,看看她是否一切都好。
[15:34] And I think you should go with me. 我举得你应该跟我一起去。
[15:36] Nuh-uh. No. 不,哦,不。
[15:38] Come on. I bet crackle 走吧,我打赌克里克
[15:39] Will be really happy to see you again. 再看到你会很开心。
[15:41] When she’s happy, she breathes fire! 她开心的时候可是要喷火的!
[15:43] Clover, you’re her friend. 三叶草,你是她的朋友。
[15:45] She. Breathes. Fire. 她,呼吸时,会喷火的。
[15:47] You’re. Her. Friend. 你是她的朋友。
[15:49] Fire. Friend. 火。 朋友。
[15:50] ( sighing ) all right. (叹口气)好吧。
[15:53] 耶!Yay!
[16:00] Sophia, it’s so nice to see you again. 苏菲亚,很高兴再次看到你。
[16:02] Hi, is vivian home? 嗨,是薇薇安家?
[16:04] Crackle: Clover!! 克里克:三叶草!
[16:07] ( groaning ) you came back!?! 你回来了!?!
[16:09] You’re the only one who’s ever come back. 你是唯一一个回来的朋友。
[16:12] I can see why. 我能看出来为什么。
[16:13] Come in, come in. 进来,进来。
[16:18] Oh, no! Sophia! 哦,不!苏菲亚!
[16:19] You’re coming with me! Ahh! 你跟我来!啊哈!
[16:22] You know, sophia。 it’s never been easy 你知道,苏菲亚,
[16:25] For vivian to make friends. 薇薇安交朋友并不容易。
[16:27] So, I know she’s very happy to have made such a good one. 所以我知道她非常开心交到你这样一个朋友。
[16:31] Even if she’s too shy to tell you. 甚至于她都很害羞不敢告诉你。
[16:36] 惊喜!Surprise!
[16:38] Whoa! What’s all this?? 喔!这是什么??
[16:39] It’s our picnic! I’ve been planning it 这是我们的野餐!我一直在规划中
[16:41] Since the minute you left! 自从你离开的那分钟开始!
[16:42] 嗯,Hmm.
[16:44] 不坏…Not bad…
[16:45] Oh, here, allow me! 哦,这里,让我!
[16:49] Whoa! What are you doing?! 喔!你在做什么?
[16:51] It’s better this way. 还是这种方式更好。
[16:52] 味道。Taste.
[16:53] 好的.Okay.
[16:57] Mmm. Mmm.
[16:59] Nice smoky flavor. I like it. 不错的烟熏味,我喜欢.
[17:02] You do? You really do? 你喜欢?你真的喜欢?
[17:04] Oh, that makes me so happy I could just… 哦,这让我很开心…
[17:06] Hey, crackle! Over here! 嘿,克里克!过来!
[17:10] Mmm.
[17:12] Crackle, I’m starting to think this friendship could work out. 克里克,我开始觉得这种友谊算成功的了.
[17:15] Whoo-hoo!
[17:17] Oof!
[17:19] (口哨)( whispering ) 对不起。sorry.
[17:22] Vivian, dear? 薇薇安,怎么了?
[17:23] You have a visitor. 你有一位客人。
[17:27] 嗨。Hi.
[17:28] What happened to you today? 你今天怎么了?
[17:30] I wanted to talk to the other girls, sofia. 苏菲亚,我想跟其他女孩说话,
[17:32] And I thought I could do it… 并且我想我可以做到…
[17:34] But then I just ran away. Like always. 但是,然后我就跑开了,就像以前那样。
[17:36] Well, you’ll have another chance tomorrow– 那好,明天你还有机会的。
[17:39] At our dream castle show-and-tell. 在我们的梦幻城堡,展示并告诉大家。
[17:41] Then everyone will get to know you. 然后每个人都将会了解你。
[17:43] Oh. I thought that… 哦,我觉得…
[17:44] Well, I was hoping that… 好,我希望…
[17:47] You were going to do the talking. 你来向大家说。
[17:49] We both are. It’s part of the assignment. 我们两个一起说,这是任务的一部分。
[17:51] How ’bout I do the “show” part… 那么这样行不行,我来做”展示”的那部分…
[17:53] And you do the “tell”? 然后你来做”说的“那部分?
[17:54] Vivian… You’re gonna have to start 薇薇安…你得开始了
[17:56] Talking to people sooner or later. 你早晚要跟大家说话的。
[17:58] I choose later. I’ll be right next to you. 我选择晚, 我会在你身边
[18:00] And we can take turns speaking. 我们可以轮流发言。
[18:02] You make it sound so easy… 你说的那么容易…
[18:04] But I know I’m going to get nervous… 但我知道我会紧张…
[18:06] In front of all those people… 在所有的人面前…
[18:09] I want to. 我想去做,
[18:10] But I can’t. 但是我做不到。
[18:13] Please? 求你了?
[18:18] I’m sorry. 对不起。
[18:27] Clover? It’s time to go. 三叶草?我们准备回去了。
[18:29] Yo, wait! Look at what crackle can do! 哟,等等!看克里克在做什么!
[18:34] Clover: ( laughing ) ta-da!
[18:36] S’more? 还要再来点吗? (笑)( laughing )
[18:38] 谢谢你。Thank you.
[18:40] We’ve got roasted carrots and toasted almonds, too! 我们有烤胡萝卜和烤杏仁。
[18:42] I am so glad you made me come back here, princess. 我很高兴你让我回来这里,公主。
[18:46] ’cause fire-breathing? Not so bad after all. 因为喷火的呼吸也不是那么糟糕。
[18:49] Turns out, it might be the greatest talent in the world. 事实证明,这可能是世界上最伟大的天才。
[18:55] Clover! That’s it! 三叶草!就是这样!
[18:57] Vivian’s greatest talent. 薇薇安的伟大天才。
[18:59] What? I’ll explain later. 什么?我等会在解释。
[19:01] I have to talk to vivian. Keep eating! 我必须跟薇薇安说,继续吃!
[19:03] I’m on it. 我在继续吃。
[19:04] Mmm, she’s so talented. 嗯,她是如此的天才。
[19:06] 薇薇安!Vivian!
[19:08] I have an idea! 我有一个主意!
[19:09] We’ll sing about our dream castle– 我们可以用唱歌来介绍我们的梦幻城堡——
[19:11] Instead of talking about it. 用唱歌来代替说话。
[19:12] 什么?What?
[19:14] I know you’re scared to talk in front of all those people, 我知道你害怕在所有那些人面前说话。
[19:16] So, play for them instead. 所以用歌唱来代替。
[19:18] You can play the mandolin and we’ll both sing. 你可以演奏曼陀林琴,我们两个一块唱。
[19:20] Oh, I don’t know… 哦,我不知道…
[19:23] When I first came over, you were shy… 当我第一次走了过来,你害羞…
[19:25] Until you played your mandolin. 直到你演奏你的曼陀林琴。
[19:27] Then, you weren’t nervous anymore. 然后你就再也不紧张了。
[19:29] True. But– 是的,但是——
[19:31] We’ll do it together. 我们一起做。
[19:32] A friend may be all you need. 有朋友可能是你所需要的。
[19:36] ( sighing ) okay. I’ll do it. 好的,我就真么做了。
[19:39] I mean, I’ll try to do it. 我的意思是,我将尽量去做。
[19:45] And that’s the castle which is just for our gowns. 那个城堡仅仅是我们的礼服。
[19:48] And this one is for shoes. 这个是鞋子。
[19:51] (鼓掌)( applause )
[19:52] 谢谢你。Thank you.
[19:53] 非常感谢你。Thank you so much.
[19:55] What a lovely presentation. 真是一场可爱的表演。
[19:58] Now it’s james and zandar’s turn 现在轮到詹姆斯和简达了。
[20:01] To show us the castle of their dreams. 向我们展示他们的梦幻城堡。
[20:06] 准备好了?Ready?
[20:07] 坚持住!Behold!
[20:12] No one will even try to attack this castle. 甚至没有人会试图攻击这座城堡。
[20:15] Because of the cannon. 因为城堡的大炮。
[20:17] Boom! That’s it. 轰隆!就是这样。
[20:18] (王子鼓掌)( applause from princes )
[20:21] Thank you, james and zandar. 谢谢你们,詹姆斯和简达。
[20:23] It’s a very nice cannon… I mean, castle. 对于城堡来说,我的意思是说…这是一个非常棒的大炮。
[20:26] All right. It’s time to hear from sofia and vivian. 好吧,现在是苏菲亚和薇薇安来介绍了。
[20:30] Are you ready? 你们准备好了吗?
[20:31] 是的…Yes… 没有。No.
[20:33] We can do this. 我们就这么办。
[20:41] You’re gonna be great. 你将会成功。
[20:43] I hope you’re right, sophia. 我希望你是对的,苏菲亚。
[20:45] Because there are a lot of people watching… 因为那儿有那么多人看着…
[20:47] Hey, pretend it’s just you and me in your music room. 嘿,你就假装只有你和我在你的音乐房里面。
[20:50] Just the two of us. 就只有我们两个。
[20:52] okay. Here goes… (叹气)( sighing ) 好吧。开始…
[20:55] ( vivian starts playing music ) (薇薇安开始演奏音乐)
[21:05] ♪ in our castle we would float ♪ ♪ 在我们的城堡里,我们在飞翔 ♪
[21:08] ♪ with the dolphins in the moat ♪ ♪ 和护城河里的海豚一起。 ♪
[21:10] ♪ we’d paint all the towers blue ♪ ♪ 我们把所有的塔都漆成蓝色 ♪
[21:13] ♪ now I’ll hand it off to you ♪ ♪ 现在我将它交给你 ♪
[21:15] ♪ we’d have slides instead of stairs ♪ ♪ 我们从楼梯上滑下来。 ♪
[21:18] ♪ giant trees with koala bears ♪ ♪ 参天大树与无尾熊 ♪
[21:21] ♪ every seat will play a beat ♪ ♪ 每个座位将扮演一个节拍 ♪
[21:23] ♪ ’cause we’ll have musical chairs ♪ ♪ 因为我们将有音乐椅 ♪
[21:29] (音乐继续)( music continues )
[21:59] (音乐停止)( music stops )
[22:00] And that’s our dream castle. 那是我们的梦幻城堡。
[22:01] (鼓掌)( applause )
[22:03] 奇迹啊!Marvelous!
[22:04] Flora: Well done. 弗洛尔:做的漂亮。
[22:07] You are such a good musician. 你是一位这么棒的音乐家。
[22:09] You should join the school band! 你应该参加学校的乐队!
[22:11] Even though you only had one castle, it was still wonderful. 即使你只有一个城堡,但仍然精彩。
[22:15] Oh, vivian. I don’t know why you’ve been hiding in the back 哦,薇薇安,我不知道为什么你一直躲在后面。
[22:18] Of the class, but we must get to know each other better. 躲在班级的后面,但我们必须去更好地相互了解。
[22:20] Let’s schedule a playdate right away. 让我们马上安排一个演出日
[22:22] ( angrily groaning ) we should have made the cannon bigger. 我们应该把大炮搞得更大点.
[22:25] You okay? I am. 你好吗? 我很好.
[22:27] I really am. Thanks, sofia. 我真的很好,谢谢你,苏菲亚.
[22:30] Sure. 当然啦!
[22:32] (鼓掌)( applause )
小公主苏菲亚

文章导航

Previous Post: 小公主苏菲亚(Sofia the First)第1季第5集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 小公主苏菲亚(Sofia the First)第1季第7集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

小公主苏菲亚(Sofia the First)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S03E28
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S04E27
S04E28
S04E29
S04E30

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号