Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

小公主苏菲亚(Sofia the First)第2季第23集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 小公主苏菲亚(Sofia the First)第2季第23集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S03E28
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S04E27
S04E28
S04E29
S04E30
时间 英文 中文
[00:00] ♪♪
[00:11] ♪ I was a girl in the village doin’ all right ♪ 我是个自由自在的平凡女孩
[00:14] ♪ Then I became a princess overnight ♪ 怎么会变成公主我不明白
[00:17] ♪ Now I’ve gotta figure out how to do it right ♪ 现在我要学着变得越来越乖 生活充满精彩
[00:20] ♪ So much to learn and see ♪ 城堡里我和新的家人在一起
[00:21] ♪ Up in the castle with my new family ♪ 城堡里我和新的家人在一起
[00:24] ♪ In a school that’s just for royalty ♪ 与王子公主一起学习
[00:27] ♪ A whole enchanted world is waiting for me ♪ 这全新的世界是多么神奇
[00:31] ♪ I’m so excited to be ♪ – 我幸福快乐无比
[00:33] ♪ Sofia the First ♪ ♪ I’m findin’ out – 苏菲亚公主
[00:36] ♪ What bein’ royal’s all about ♪ – 我开始懂得皇室生活的真谛
[00:38] ♪ Sofia the First ♪ – 苏菲亚公主
[00:40] ♪ Makin’ my way it’s an adventure every day ♪ – 做我自己每一天都充满惊喜 – 苏菲亚
[00:44] ♪ Sofia ♪ ♪ It’s gonna be my time ♪ – 这是我的精彩
[00:46] ♪ Sofia ♪ ♪ To show them all that I’m ♪ – 苏菲亚
[00:49] ♪ Sofia the First ♪ 证明我就是那苏菲亚公主 小公主苏菲亚 仙女教母
[01:01] And Ruby takes the lead down the final stretch. 瞧啊,露比已经率先来到她的最后一圈
[01:05] No one has ever seen feet pedal so fast! 没有人能像她这么快蹬踏板
[01:07] Ruby leaves the other racers in the dust 露比已经远远把其他选手甩在身后了
[01:10] as her go-carriage zooms across the finish line! 冲过终点线
[01:13] She wins the Dunwiddie Pedal Power race! 她最终赢得了邓伟迪四轮车 拉力赛的总冠军
[01:16] And the crowd goes wild! 听啊,人群已经开始欢呼了
[01:18] Aah! Aah!
[01:20] Ruby! Ruby! Ruby! Ruby!
[01:23] Ruby! 露比,露比,露比 露比
[01:25] Oh, hi, guys. 嗨,伙计们
[01:27] Hey. We’re on our way to the go-carriage shop 嗨,我们正要去买些零配件什么的
[01:29] to get parts. 我猜你可能需要带点什么
[01:30] We thought we’d pick you up,
[01:31] but it looks like you already have 不过好像你搞定了
[01:32] everything you need. Yeah. 对,今年我早早就动手了
[01:34] I had to start early this year.
[01:35] I came up with a whole new design 我给四轮车做了一个新的设计图纸
[01:36] for my carriage, and it’s super complicated. 绝对复杂
[01:38] Wow, that does look complicated. 看起来真是够复杂的
[01:41] Yeah, I know. 对,没错
[01:43] But, if I can just make this look like that, 但是,如果我要是能把那个改造成这样
[01:45] then I actually might win 顺利的话,我今年一定会
[01:47] the Pedal Power race this year. 赢得四轮车比赛总冠军的
[01:49] And I really want to win. 我真的是太想赢了
[01:51] You really wanted to win last year, too. 我记得去年,你也是这么说的
[01:53] Heh. And the year before. 当然了,前年也是啊 但是这一次
[01:55] But this time I’m gonna try harder than ever. 我一定比前几年更厉害
[01:57] Well, we’d better get to the shop. 那我们还是快去商店吧
[01:59] Good luck. 祝你好运 你也是
[02:00] You, too. 现在我要好好改进一下
[02:02] And now for my new and improved, 做个超级快的轮子
[02:04] super-speedy wheels. [straining] 不
[02:10] No! 我的轮子,停下,等等
[02:12] No! My wheel! Stop! 我的轮子,停下,等等
[02:14] Wait! Oh, no, oh, no, oh, no! 不,不,不
[02:17] The river. Not the river! 是河,别掉河里啊
[02:19] Oh, stop rolling! 给我站住,不不不不
[02:21] No, no, no, no, no!
[02:22] No!
[02:24] [panting]
[02:25] [woman sobbing]
[02:27] Huh?
[02:28] [sobbing]
[02:31] Hello? [gasps] 你好
[02:32] Oh…hello there. 你好啊
[02:35] Are you okay? 你没事吧?
[02:35] Oh, fine. Fine. [blows nose noisily] 很好,很好
[02:42] Never been better. [gasps] 再好不过了
[02:47] You can do magic? 你会用魔法吗?
[02:48] Yes. I’m a fairy godmother. 当然,我是仙女教母,我叫蒂吉
[02:51] I’m Tizzy.
[02:52] I’m Ruby 我叫露比
[02:54] But I thought fairy godmothers had wings. 可是我一直以为仙女教母会有翅膀
[02:57] Technically, they do. 严格来说,是有
[02:59] But we fairy godmothers have to earn our wings, 但是仙子们要自己去赢得翅膀
[03:01] and, well, I haven’t earned mine yet. 就这样,我还没赢到呢
[03:03] Oh. How do you earn wings? 怎么能赢得翅膀
[03:05] All I have to do is make one person’s dream come true. 要去帮助别人
[03:08] But it’s harder than it looks. 去实现他的梦想
[03:11] At least for me it is. 这说来容易做来难 至少我觉得是这样
[03:14] ♪ My last dreamer was a ballerina ♪ 我曾帮助一个芭蕾舞者
[03:19] ♪ Who hoped to be the best in her arena ♪ 在想的舞台上表现更出色
[03:23] ♪ I hovered near, picked out her clothes ♪ 我给了她魔法服装
[03:27] ♪ But onstage she froze ♪ 可她一登台
[03:31] ♪ Then she fell on her nose ♪ 就重重摔下来
[03:35] ♪ Before that, I helped a downhill skier ♪ 我还曾帮助滑雪运动员
[03:40] ♪ I conjured up skis ♪ Whoa! ♪ And helped him steer ♪ 我用魔法驾驭滑雪板
[03:43] ♪ Did all that I could ♪ 拼尽全力却不尽如人意 就在比赛那天 他摔到悬崖下边 没出什么大事 但我始终想实现我的梦 去用魔法帮助别人成功 这样我才能拥有翅膀 自由飞翔是我心中愿望 等等
[03:45] ♪ But it wasn’t enough ♪
[03:48] ♪ On the day of the race ♪
[03:51] ♪ He skied clear off a bluff ♪ Aah!
[03:54] He’s okay now, huh.
[03:56] ♪ But I still dream of making dreams come true ♪
[04:00] ♪ For that’s what real fairy godmothers do ♪
[04:04] ♪ Then, oh, then, I’ll earn my wings ♪
[04:08] ♪ And I’ll fly ♪
[04:13] ♪ And on that day ♪
[04:14] ♪ My heart will soar ♪
[04:17] ♪ Sky high ♪
[04:30] Wait, maybe you could help me with my dream? 你可以帮助我实现梦想啊
[04:33] You have a dream? 你也有个梦想
[04:35] Uh-huh. Oh, joy! 太好了 我终于又有机会了
[04:37] I’ve got another chance! What’s your dream? 你的梦想是什么
[04:39] I want to win the Dunwiddie Pedal Power race. 我想要赢得四轮车拉力赛的冠军
[04:42] And win it you will! 你肯定会赢的
[04:44] Now, what can I do first? 那么,需要我做什么? 我想我需要你帮我完成
[04:46] I could definitely use some help 这个升级版四轮车的设计
[04:47] with putting my go-carriage together. It’s a pretty tricky design. 这可是相当巧妙的设计呢
[04:51] Well, help is on the way. 那我们说干就干吧 我始终想实现心中的梦 就是用魔法帮助别人成功 这样我才能拥有翅膀 自由飞翔是我心中愿望 这次我一定会取得成功 我们一起实现心中梦想
[04:54] ♪ So now I dream of making your dream come true ♪
[04:58] ♪ That’s what a real fairy godmother would do ♪
[05:02] ♪ Then, oh, then, I’ll earn my wings ♪
[05:05] ♪ And I’ll fly ♪
[05:11] ♪ And on that day ♪
[05:12] ♪ My heart will soar sky high ♪
[05:19] ♪ ‘Cause this time I know ♪
[05:21] ♪ That I will come through ♪
[05:23] ♪ And you and I ♪
[05:25] ♪ Will make our dream ♪
[05:28] ♪ Come true ♪
[05:38] ♪ Ooh ♪
[05:41] Eww.
[05:42] [gasps] 真是太棒了,蒂吉
[05:43] It’s perfect, Tizzy! 我都等不及要坐上去了
[05:45] I can’t wait to drive it. I’m gonna start practicing right away. 我现在就想坐上去试试
[05:48] Wait, we mustn’t let anything happen 等等,还差一点点
[05:50] to my little dreamer. 我的小梦想家
[05:52] Now, whenever you need me for anything at all, 好了,不管什么时候 只要你需要我,就叫我的名字
[05:54] just call my name, and I’ll be there in a flash. 我一定会马上出现的
[05:57] Here, let’s practice. 来吧,我们试一下
[06:00] Tizzy. Boo! 蒂吉
[06:01] Fairy godmother at your service. 仙女教母随时为你效劳
[06:03] See, it’s just that easy. 瞧吧,就这么简单
[06:05] Let’s try it again. 来,我们再试一次
[06:07] Tizzy. Boo! 蒂吉
[06:08] [gasps] 蒂吉
[06:10] Tizzy. Boo! [gasps] [laughs] 我们干得真棒
[06:13] We’re doin’ great! 我有自己的仙女教母了
[06:14] I’ve got a fairy godmother! Looks like everyone started 看来大家都比我们早动手
[06:29] on their go-carriages before us. 开始做自己的四轮车了
[06:33] Hey, guys. 嗨,伙计们
[06:35] We got the best go-carriage parts. 我们挑了最好的四轮车配件
[06:37] You did? Yup. Look! 是吗?对啊,你瞧
[06:43] Come on, Sofia, we better get in there. 快点,苏菲亚,我们快进去吧
[06:47] Sorry, ladies, I’m all cleaned out. 抱歉女士们,已经卖完了
[06:49] What are we going to do? 我们现在怎么办啊? 别担心,洁德
[06:51] Don’t worry, Jade, 我们可以做自己的四轮车
[06:52] we can still make go-carriages.
[06:53] Out of what? 拿什么做?
[06:54] Well, I bet there are things around my castle 我保证在城堡里肯定能找到
[06:57] we can use for parts. 我们要用的配件
[06:58] Are you sure? 你确定吗?
[06:59] We’ll just have to be creative. 只需要一点创造力
[07:14] Your fruit punch fountain, milady. 这是您要的喷泉,公主殿下
[07:17] Oh, I love it. Thank you. 我喜欢,谢谢
[07:20] What’s the fountain for, Amber? 要喷泉干什么,安柏?
[07:21] My stretch go-carriage. 我的独家小四轮车
[07:23] I’m making it extra long and extra fancy. 肯定是最华丽最浪漫的
[07:26] Wow! 对,是还不错,不过看看我的
[07:27] Yeah, it’s all right. But check out mine. 我加了一个加农炮
[07:30] I’m putting a cannon on the back 冲过终点的时候还能喷射彩条庆祝
[07:31] that’ll launch confetti
[07:32] when I cross the finish line first.
[07:34] [gasps] Tell me you two are not using 你们俩该不会是想用这些 又旧又脏的废品
[07:37] that dirty old junk for your go-carriages! 来做你们的四轮车吧?
[07:39] Well, we were planning to. 我们正是想这样
[07:41] And it’s no that old. Or dirty. 一点都不旧,也不脏
[07:44] [blows] Oh, Sofia! 苏菲亚,这些垃圾看起来可不太好
[07:46] That rubbish will not look good.
[07:48] [scoffs] 安柏说得对
[07:50] Amber has a point. 也许我们该找些更好的东西
[07:51] Maybe we could try to find parts
[07:52] that look a little better? 来做我们的四轮车
[07:54] I guess so. 我想也是
[07:56] Oh, I have the cutest pillows at home 我家里有个可爱的小枕头
[07:58] that we can put on the seats. 可以拿来放在四轮车上
[07:59] Come on! Okay. 走吧
[08:04] [ringing bell] 好的 嗨,露比
[08:15] Hey, Hey, Ruby!
[08:16] JADE: Come back! Ruby! 嗨,露比,回来
[08:18] Hi, guys. 嗨,伙计们
[08:19] Your go-carriage looks amazing. 你的四轮车看起来真漂亮 谢谢
[08:21] [giggles] Thanks. 谢谢
[08:23] I can’t believe you finished it already. 真不敢相信你都做完了
[08:25] Yeah, it was in, like, 200 pieces this morning. 是啊,今天早上还只是
[08:28] How did you do that? 两百多个配件堆在那儿呢?
[08:30] Heh, you know, it all just came together. 你是怎么做到的? 你瞧,只是安装在一起嘛
[08:32] Un-be-lievable! 真是太不可思议了
[08:35] Heh, heh, yeah. 对,好了,我要抓紧时间练习啦
[08:36] Well, um, I better keep practicing. See you later. [ringing bell] 回头见吧
[08:42] Tizzy? 蒂吉
[08:43] Poof! Oh! 蹬得不错,小梦想家
[08:44] Way to pedal, my little dreamer! 谢谢
[08:46] Thanks. Um… but… 但是 怎么了亲爱的?
[08:48] What is it, dear? I can take care of it, just tell me. 我能解决啊,快告诉我
[08:50] Well, my friends said my carriage looked great, 我的朋友们都说我的四轮车很好
[08:53] And… [sighs] 但是
[08:55] I didn’t tell them you helped me with it. 我不能告诉他们,是你帮我做的
[08:57] Oh, don’t feel bad about that. 这有什么好担心的
[09:00] Are those friends of yours 你朋友的四轮车
[09:01] doing everything all by themselves? 都是他们自己做的吗?
[09:03] No. They’re helping each other. 不,他们互相帮忙的
[09:05] See? There’s nothing wrong with getting a little help. 看吧,有别人帮忙并不是犯规 更何况帮助别人
[09:08] That’s what fairy godmothers are for, after all. 是仙女教母份内的事
[09:12] [gasps] 转弯,转弯,转弯,转弯
[09:13] Whoa! Turn! Turn, turn, turn, turn! I got it. There. 还是我来吧,好了
[09:18] Ahh, that was a close one 真够险的
[09:20] You didn’t need to do that. 其实你不需要那样
[09:22] I was gonna make the turn. 我自己可以转弯的
[09:23] Better save than sorry. 以防万一嘛
[09:25] The last thing we want is for you to get hurt before the big race. 比赛之前你一定不能出任何意外
[09:28] Ooh, maybe we should take a little break. 也许我们该休息一会
[09:31] Poof! [gasps] But I wasn’t done practicing. 可是,我还没有练习呢
[09:34] Oh, you can practice more later. Oh! 你可以等一会再练习
[09:43] Comfy. Thank you. 好舒服,谢谢
[09:48] Wow. 那就先休息一下
[09:49] I guess a little break would be nice. 也许这样会更好
[09:52] That’s it, you just relax, re-hydrate, 所以,我说你需要放松
[09:56] And think happy racing thoughts. 需要补充点水分 让紧张的心情舒缓一下
[10:00] Done! 完工
[10:02] Me, too. 我也是
[10:03] Oh… I think these might be 我觉得这是我见过的
[10:06] the most beautiful go-carriages 最最漂亮的四轮车了
[10:08] I’ve ever seen. 没有比它更好的了
[10:09] Let’s take them for a test drive. 我们试骑一下吧
[10:15] Seat belts. 安全带
[10:17] Helmets. 头盔
[10:18] Three, two, one, pedal! 三、二、一,出发
[10:25] Whoo! Uh-oh, I think something’s wrong with my carriage. 我想我的四轮车出了点问题
[10:34] Mine, too. 我的也是
[10:36] Whoa! 我的伞
[10:39] My umbrella! No! It’s falling apart! 都要散架了
[10:43] Aah! I can’t see anything. 我什么都看不见了
[10:45] Neither can I. We better stop. 我也看不见了,得停下来
[10:48] How? Where? 怎么停? 你没事吧,洁德?
[10:52] You okay, Jade? 我还好,你呢?
[10:54] I guess so. You?
[10:56] Uh-huh. Those did not work very well! 不过四轮车看起来不太好
[10:58] Nope, but they sure looked great. 不,四轮车看起来还不错
[11:01] I mean, before they completely fell apart. 我是说,比粉身碎骨强多了
[11:03] So, how ’bout we go back to the castle 那我们再回城堡 去找那些旧的配件吧?
[11:06] and get our old parts? 可那些太丑了
[11:07] But they’re so ugly. True, but it’s our only choice, 没错,可是这是唯一的机会了
[11:10] and they might actually work. 至少它们能用
[11:12] I guess that is more important. 我觉得你说得有道理
[11:14] If we want to win the race. 如果我们想赢得比赛
[11:15] Or at least finish it. 就得先完成四轮车
[11:20] Ruby? 露比,你从哪弄来的那椅子?
[11:22] Where’d you get that chair?
[11:23] Oh…hi, guys. 嗨,伙计们,我刚刚找人借的
[11:25] I’m just… borrowing it.
[11:27] Ready for a foot rub? 来个足底按摩吧 这样骑四轮车的时候
[11:28] We have to keep those pedaling feet 就更加轻松愉快了
[11:30] nice and limber. Who are you? 你是谁?
[11:32] I’m Tizzy, Ruby’s fairy godmother. 我叫蒂吉,露比的仙女教母
[11:34] You have a fairy godmother?! 你居然还有个仙女教母
[11:36] Don’t fairy godmothers have wings? 可仙女教母不都有翅膀吗?
[11:38] Easy! I’m workin’ on it. 好了,我就快有翅膀了
[11:40] Wait a second. 先等一下
[11:42] Is that how you finished making your go-carriage so fast? 这就是你能那么快 完成四轮车的原因
[11:45] Did she make it for you?! 都是她帮你做的
[11:47] Not exactly. I mean, sort of. 不全是的,其实,一点点吧
[11:50] Well…mostly…yeah. 大部分是的
[11:52] But that’s not fair. 但这样不公平
[11:54] Sure it is. You guys are helping each other. 当然公平,你们不也互相帮助了吗?
[11:56] And I bet Amber and James are getting lot of help. 而且安柏和詹姆士肯定也互相帮助了
[12:00] That is true. 她说得没错
[12:01] I’m still going to be the one 而且明天,我也要一个人去参加比赛
[12:03] pedaling in the race tomorrow, just like you two. 和你们俩一样
[12:05] But we’re working hard to get ready for the race, 但是我们都在努力练习准备比赛
[12:08] not just lounging around. 不像你,逍遥自在
[12:09] Calm down, Jade. 冷静点,洁德
[12:11] I was just about to practice more. 我正想去加紧练习呢
[12:13] See, she’s just about to practice. 瞧,她也要去练习了
[12:16] And we have to rebuild our karts. 我想我们两个
[12:18] So we should get going. See you later, Ruby. 还是快点完成我们的四轮车吧 回头见,露比
[12:21] Hmm. I really should practice on the course some more, Tizzy. 我的确需要好好实践操作一下,蒂吉 明天就比赛啦
[12:24] The race is tomorrow. 如您所愿
[12:26] As you wish.
[12:30] Poof! Okay, my little dreamer, 好了,我的小梦想家,开始练习吧
[12:32] let’s practice!
[12:34] Poof!
[12:35] Uh, you don’t have to come with me. 你不需要跟我一起去
[12:37] Oh, it’s my pleasure. 我乐意效劳
[12:40] Poof! Let’s hit the road. 那就上路吧
[12:42] That’s just an expression. 我就是这么一说
[12:44] Please don’t hit it, you might hurt yourself. 你可要当心哦,别摔着自己
[12:48] Ready, set, go! 就位,准备,出发
[12:51] Whoa! Aren’t you going a little fast? 你不要骑这么快啊,慢一点
[12:53] Slow down!
[12:55] Aah! watch out for those haystacks. 当心前面的草垛
[12:58] Don’t worry, I see ’em. 别担心,我看见了,能绕开的
[13:00] I can get around ’em.
[13:03] Ooh, you’re a wee bit close to the curb there. 你好像有点靠路边太近了
[13:06] Let Tizzy take the wheel. 让蒂吉来控制方向
[13:09] There we go. 我们走
[13:11] Thanks, but I can steer myself. 谢谢,但是我自己能驾驶的
[13:14] Oh, of course you can. 你当然可以
[13:16] That’s a sharp turn up there. 前面是个急转弯
[13:19] I can make it. 我可以的 蒂吉
[13:26] Tizzy! Sorry. Sorry. 抱歉抱歉,我保证再也不出手了
[13:29] I’m not gonna do anything else, I promise. 我保证
[13:35] Uh-oh. 你在干什么?
[13:41] What are you doing? It’s just too steep. 这条路太陡了
[13:43] What if you crash? 你要是摔坏了,赢不了比赛
[13:44] Then you won’t win the race, 我就得不到翅膀
[13:45] and I won’t get my wings. 我是说,比赛的前一天
[13:46] I mean, practicing into the wee hours
[13:48] of the night right before a race 训练到这么晚
[13:49] is just not a good idea. 也不是一个好主意吧
[13:51] But it’s not even dark yet. 但是,现在还不算太晚呐
[13:54] Poof. Well, would you look at that. 现在怎么样,该上床了
[13:56] It’s time for bed. 什么?
[13:57] What?!
[14:00] Poof. 蒂吉
[14:02] Tizzy, I need to practice more 如果我想赢
[14:04] if I want to win. 我需要更多的练习
[14:05] You also need a good night’s sleep. 可你也需要一个优质的睡眠
[14:09] Whoa! 哇,但是
[14:11] But I really should pedal the course one more time. 我真的需要再骑一下四轮车 就一次 不不不
[14:14] No, no, no, no, no. 你现在最需要的是放松
[14:15] What you should do is get cozy… 我会给你唱首歌
[14:19] …and I’ll sing you a nice, soothing lullaby. 舒缓的摇篮曲
[14:23] Don’t you worry about a thing, my little dreamer. 什么都不用担心,我的小梦想家
[14:25] You have a fairy godmother on your side. 你的仙女教母一定就在你的身边
[14:28] [Tizzy humming lullaby] 好吧,蒂吉
[14:32] [yawns] Okay, Tizzy. [continues humming] 女士们,先生们
[14:41] ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, royals and regulars, 尊敬的皇室贵宾们
[14:44] welcome to the Dunwiddie Pedal Power race. [cheers and applause] 欢迎大家来到邓伟迪四轮车大赛
[14:49] Whoa, there’s a lot of racers this year. 哇,今年的参赛选手可真多呀
[14:53] Prepare to witness little feet of fury 大家准备好和我一起见证这些
[14:55] pedaling their way to victory. 有望夺冠的小骑手吧
[14:57] Whoa, whoa, whoa! Pedal power only! 只许用脚踏板哦
[14:59] No magic brooms. 魔法扫帚可不行
[15:05] Well, look at this. 快看这个,双胞胎四轮车
[15:06] Identical carriages. 你在说什么呢,它们可是不同的
[15:08] What are you talking about? 我的要快得多
[15:10] They’re so different. Mine’s much faster. 不,我的快
[15:12] No, mine is! 好吧,祝你们俩好运
[15:14] All right, good luck to both of you.
[15:16] Hi, Ruby, are you excited for the race? 嗨,露比,比赛你不激动吗?
[15:19] Yeah, but I’m kinda nervous, too. 激动,但是我还是有一点点紧张
[15:23] What happened to your poor go-carriages? 你那可怜的四轮车究竟是怎么了
[15:25] They’re supposed to look like this, Amber. 看起来是有点可怜,安柏
[15:27] And it doesn’t matter what they look like. 看起来什么样并不重要
[15:29] It just matters how well they work. 重要的是能跑的起来
[15:31] And how fast you pedal. 还有怎么跑得快
[15:34] Right– how fast you pedal. 是啊,怎么能跑得快
[15:36] See you at that starting line. 起跑线上见吧
[15:42] Uh, Tizzy? 蒂吉
[15:43] Poof! Oh… [chuckles]
[15:46] I’m right here. Is everything all right? 我就在这,一切都顺利吧
[15:48] Well, not really. 不是很好
[15:49] What if I’m not the fastest pedaler? 如果我不是跑得最快的呢
[15:51] Hmm. Then I’ll just make sure you are. 我来想办法让你最快
[15:54] How? Let’s see. 怎么做,我想想
[15:56] Let me take a little look. 让我再仔细看一下
[15:58] Swish! There ya go. 有办法,就这样
[16:00] Once the race starts, 只要比赛一开始
[16:01] the pedals will spin on their own. 你的踏板能自动工作
[16:03] You’ll go faster than everyone. 你肯定就比别人快了
[16:05] But we’re supposed to pedal ourselves. 但是,我们应该自己控制踏板啊
[16:07] You want to win the race, don’t you? 难道你不想赢得比赛吗?
[16:09] More than anything. 我比谁都想
[16:11] Well, this will make sure you do. 这样肯定就能赢了
[16:13] Okay, thanks. 好吧,谢谢
[16:15] Oh, I better get to the starting line. 我得赶快到起跑线上去了
[16:17] Oh, I can’t wait for you to win. 我比谁都希望你赢
[16:19] And then I’ll get my wings. 那我就能有自己的翅膀了
[16:22] Young racers, it’s time to make pedal-pushing history. 小骑手们,现在是你们
[16:26] On your mark, get set… 改变四轮车历史的时候了
[16:29] pedal! 都注意了
[16:33] [ringing bell] 准备,出发
[16:36] [gasps] Yes! 好极了
[16:38] [breathing hard] 加农炮太重了
[16:40] Cannon is so heavy. BOTH: Hey! 我们的车还没散架
[16:47] JADE: We’re still in one piece. 是的,真棒
[16:48] Yeah, we are. 你的四轮车看起来真漂亮,安柏
[16:55] Your carriage sure looks great, Amber. See ya! 再见
[16:59] What just happened? 这么会这样
[17:03] Ooh… Made the turn! 华丽转身
[17:06] I can’t stop. 安柏,停不下来,快让开路
[17:08] No, get away!
[17:11] Ugh! Amber! 安柏,快把车挪开
[17:12] Move your carriage! 不行,动不了了
[17:14] I can’t! It’s stuck!
[17:20] [gasps] It’s just me and Sofia. 只剩下我和苏菲亚
[17:23] I can win this. 这次我一定要赢
[17:29] Hey, ruby, I can’t believe it’s just us. 嗨,露比,只剩下我们俩了
[17:34] Ruby, are your pedals moving on their own? 露比,你的踏板是自己在动
[17:38] No. I’m pedaling. See? 不,是我在蹬踏板,瞧 我看这一定是
[17:41] I can see you’re letting your fairy godmother 你的仙女教母帮你做的
[17:43] pedal for you. 苏菲亚,那就是仙女教母的工作呀
[17:44] Sofia, that’s what fairy godmothers are for. To help your dreams come true. 帮你把你的梦想变成现实
[17:52] A turn! We have to slow down. 转弯,我们得减速,我不行 不,露比,你没事吧
[17:55] RUBY: I can’t!
[18:04] Aah
[18:07] [crash]
[18:09] [cow moos angrily]
[18:12] Oh, no. Ruby!
[18:14] Are you okay?
[18:17] [bell rings]
[18:22] I think so. 应该没事
[18:24] Poof! Don’t you worry. 别担心,仙女教母在这儿
[18:25] Fairy godmommy is here. I’ll fix everything. 我来搞定这一切
[18:28] Ruby, you can’t get any more help from her. 露比,你不能再让她帮你了
[18:30] What? Why not? 什么?
[18:32] She’s the reason you crashed. 为什么?
[18:33] You couldn’t control the go-carriage 因为她你才会撞车
[18:35] with the pedals moving on their own. 因为你自己不能控制
[18:37] Well, I can make you a go-carriage 你的四轮车才会失控的 我可以让你自己控制脚踏板
[18:38] that pedals and steer on its own. 自己控制方向
[18:40] Ooh, that sounds good. 这听起来不错
[18:42] But then you won’t be driving at all. 但是你并没有自己开车
[18:44] And if you win without doing anything yourself, 就算你赢得了比赛 这一切都不是你的
[18:46] it’s not really you winning the race, 事实上赢的不是你,而是蒂吉
[18:48] it’s Tizzy.
[18:52] Oh. 露比,你得真的学会,靠自己
[18:53] Ruby, you have to earn this yourself. 你说得对,苏菲亚
[18:56] [sighs] You’re right, Sofia. 但是,这次靠我自己已经不可能赢了
[18:59] But there’s no way I could win on my own. My go-carriage is wrecked. 我的四轮车坏了
[19:03] So is everyone else’s. 大家都是一样的
[19:05] JAMES: Oh, this isn’t fair! 这不公平,我要重新比赛
[19:07] I want a do-over!
[19:08] Maybe that’s what we should do. 也许那才是我们应该做的
[19:11] Tizzy, if you really want to help Ruby… 蒂吉,如果你真的想帮露比的忙的话 真的,真的
[19:14] I do! I do! 你能用你的魔法
[19:15] Then can you use your magic 让比赛回到最开始的时候吗?
[19:17] to start the whole race over from the beginning?
[19:18] Like a do-over? Exactly. 你说重新比赛 我想我可以 对极了
[19:20] I guess I could. 我想我可以 如果这样的话
[19:22] Well, if you do that, 露比就还有一次机会去赢得比赛
[19:24] Ruby will have another chance
[19:25] to win the race, all on her own. 靠她自己的力量
[19:27] What? You mean… without me? 什么,你是说,没我帮忙
[19:30] Yes. A little help is great, Tizzy, 对,帮点小忙没问题,蒂吉
[19:33] but you can’t do everything for her. 但你不能一切都替她代劳
[19:35] She has to make her own dream come true. 她得靠自己去实现梦想
[19:37] But what if you don’t win? 如果你赢不了呢
[19:39] Then there’s always next year. 那就明年再战
[19:40] If I win, I want it to be because I’m the best. 如果我赢,那就说明我真的是最棒的
[19:45] Okay, then let’s race, again. 好吧,那就再比一场,来吧
[19:52] [applause] 小骑手们,现在是
[19:55] Young racers, it’s time to make pedal-pushing history. 你们改变四轮车历史的时候了
[19:58] Hey, Amber, don’t forget to slow down 嘿,安柏,别忘了转弯的时候要减速
[20:01] before the turns.
[20:02] Oh…right. 好的,谢谢苏菲亚
[20:04] Thanks, Sofia. 都准备好
[20:05] On your mark… [deep breath] 四轮车,出发
[20:08] …get set… pedal! 真是太累人了,我快骑不动了
[20:12] [cheers and applause] 干嘛要做这个呢
[20:26] Whew, this is hard work. 撑到现在还好好的
[20:27] I don’t do work. Why am I doing this? We’re still in one piece. 加油露比,加油露比
[20:48] Go, Ruby! Go, Ruby!
[20:51] Poof! 加油露比,加油露比
[20:52] Go, Go, Ruby!
[20:57] Ruby! [bell rings]
[21:07] Poof! Go, Ruby! Go, Ruby! 加油露比,加油露比 太重了
[21:12] JAMES: So…heavy…
[21:17] [bell rings]
[21:21] Yes!
[21:24] [cheers and applause]
[21:26] Poof!
[21:31] I have I have wings!
[21:34] ♪ Happy dance, happy dance ♪ wings! 我有翅膀了,我有翅膀了 开始跳舞,开始跳舞
[21:36] ♪ Oh, happy, happy, happy dance ♪ 好开心,好开心
[21:40] Well done, young racer. I think you broke 干得漂亮,小骑手
[21:42] a foot-speed record back there. 你已经打破了四轮车拉力赛的纪录了
[21:43] Now, smile for the painters. 对画家们笑一个吧
[21:45] Ruby, congratulations. You did it. 露比,祝贺你,你做到了
[21:48] And on my own! 而且是靠自己
[21:50] Fruit punch, anyone? Sure. Thanks. 庆祝果汁 好,谢谢
[21:53] Oh, Sofia, your go-carriage may be ugly, 苏菲亚 你的四轮车虽然不太好看
[21:56] but it is very fast. 但真的很快
[21:57] Um, isn’t that the whole point? 这难道不是最重要的吗?
[22:00] Maybe for you, but not for me. 也许对你是,但是对我
[22:02] I may have been last in speed, 也许速度上不如你
[22:04] but I was first in style. 但我的是最漂亮的
[22:07] [bell ringing] 嗨,各位,下面看我的
[22:08] Hey, everyone, check this out. 砰,加农炮
[22:11] Boom goes the cannon. And bam goes the howitzer! 还有,砰,榴弹炮
[22:20] You did it, my little dreamer. 你做到了,我的小梦想家
[22:22] RUBY: Tizzy, you got your wings! 蒂吉,你得到翅膀了
[22:26] I know. 是啊,我们的梦想都实现了
[22:27] Both our dreams came true.
小公主苏菲亚

文章导航

Previous Post: 小公主苏菲亚(Sofia the First)第2季第22集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 小公主苏菲亚(Sofia the First)第2季第24集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

小公主苏菲亚(Sofia the First)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S03E28
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S04E27
S04E28
S04E29
S04E30

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号