Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好汉两个半(Two and a Half Men)第5季第13集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 好汉两个半(Two and a Half Men)第5季第13集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516
时间 英文 中文
[00:00] not only did that movie suck,it blew chunks,bit the big one, 这部电影不仅仅是难看 简直让人恶心到吐
[00:03] and then came back and sucked again. 然后把吐的吞进去 再吐出来
[00:05] -Did you pay for it? -Yeah. -你付钱了? -是啊
[00:07] With an hour and a half of my childhood that I’ll never get back. 用我那一去不复返的 一个半小时童年时光
[00:12] Hey,I’ve seen your childhood. 喂 我见识过你的童年
[00:13] It’s not a big loss. 这不算个重大损失
[00:15] You said you wanted to see it. 是你自己说想要看的
[00:17] Because it was rated R. 因为它是R级
[00:17] But there wasn’t a single boob in it. 结果连个露胸的镜头都没有
[00:21] You were there. 你在那儿呢
[00:22] Oh,my god. 哦 天呐
[00:23] I know. And he talks to me that way all the time. 我知道 他一直都这么说我呢
[00:28] That’s cynthia sullivan. 那是辛西娅·沙利文.
[00:30] Who’s cynthia sullivan? 谁是辛西娅·沙利文?
[00:31] She and her husband used to be friends with me and judith. 她和她丈夫以前是我和朱迪丝的朋友
[00:33] Yeah,so? 是吗 所以呢?
[00:34] Well,I haven’t seen her since judith and I split up. 哦 自从我和朱迪丝分手之后 就没见过她
[00:36] I-I don’t know if i should say hello. 我-我不知道是不是该跟她打个招呼
[00:38] They kind of took judith’s side in the divorce. 因为他们在我离婚的时候 站在朱迪丝那边
[00:40] Wait a minute. We’re allowed to take sides? 等一下 我们可以选择支持一方?
[00:44] Nobody told me. Is it too late? 没人告诉过我啊 是不是太晚了已经?
[00:47] That’s not funny,charlie. 那不好笑 查理
[00:48] He’s very hurtful to everybody,and for no reason. 他对任何人都那么刻薄 而且是无缘无故的
[00:52] Alan? 艾伦?
[00:53] Oh,hey,cynthia. 哦 嘿辛西亚
[00:56] Wow,what a nice surprise. How are you? 哇 真让人惊喜啊 你怎么样啊?
[00:58] Just great. ‘S’seen a long time. 还好 好久不见了
[01:01] Hi,jake. Look how big you’re getting. 你好 杰克 看看你都长这么大了啊
[01:03] It’s called puberty. 这叫青春期
[01:06] It’s called donuts. 这叫甜甜圈
[01:09] Donuts don’t make hair. 甜甜圈没有毛
[01:14] Uh,cynthia,this is my brother charlie. 辛西亚 这是我哥哥查理
[01:17] Hello. 你好
[01:18] Uh,cynthia and her husband were good friends with me 呃 当我和朱迪丝还没离婚的时候
[01:21] and judith back when we were,you know,me and judith. 辛西亚和她丈夫是我们的好朋友
[01:23] And when we were me and bill. 也是我和比尔还是夫妻的时候
[01:25] What? Oh,you’re not with bill anymore? 什么? 哦 你已经不和比尔在一起了?
[01:27] No. You know,we decided to finally stop kidding ourselves. 是啊 我们最终还是决定不再自欺欺人了
[01:30] You know how it is. 你也能理解的
[01:30] I-I certainly do. 我-我当然能理解
[01:32] No,you don’T. 不 你不理解
[01:35] Of course I do. 我当然能理解
[01:37] Cynthia,did you get the house in the divorce? 辛西亚 你离婚的时候得到房子了吗?
[01:39] Yes. 是的
[01:40] So you’re not currently sleeping on your brother’s hide-a-bed? 所以你现在不是 睡你哥哥家的沙发床了?
[01:42] -No. -You don’t know how it is. -没有 -所以你不能理解
[01:46] Again,completely unmotivated. 又来了 真够无情的
[01:48] Well,okay,it was really nice to see you again,alan. 呃 能再见到你真开心 艾伦
[01:52] We should get together sometime and catch up. 我们应该找个时间聚一下叙叙旧
[01:54] Yeah,that would be nice. 是啊 那当然好了
[01:55] Nice meeting you. 见到你很高兴
[01:57] Bye,jake. 再见 杰克
[02:00] -You dog. -What? -你这个猪 -什么?
[02:03] Oh,come on. 哦 得了吧
[02:04] The full-frontal hug,the “let’s get together.” 面对面的拥抱 那句”我们再聚聚”
[02:06] Isn’t that like soccer mom talk for “do me in the cul-de-sac”? 这不就是单身母亲们表示 “在后巷上我”的暗号?
[02:14] what are you snickering at? 你偷笑个鬼啊
[02:15] Oh,tell me that’s not dirty. 哦 别说这是什么下流话
[02:19] Go get us a table. Come on. 去给咱们找张桌子 去吧
[02:21] Charlie,you don’t understand. 查理 你不明白
[02:22] She and her husband were our best friends for like ten years. 她和她丈夫差不多当了十年的好朋友
[02:25] We-we traveled together,we spent vacations together… 我们-我们一起旅行 一起度假…
[02:28] and you never once fantasized about boinking her? 你对她从来没有过性幻想吗?
[02:30] She was judith’s friend. 她是朱迪丝的朋友
[02:32] I was her husband’s friend. 我是她丈夫的朋友
[02:34] Of course I did. 我当然有过
[02:37] Yeah,hi. Two regular coffees,please and,uh,one… 好吧 你好 请来两杯中杯咖啡 还有一杯…
[02:42] chocolate crappuccino with whipped cream and sprinkles. 加奶油的巧克力卡布基诺
[02:47] Well,here’s your chance to fulfill your fantasy. 喂 这可是你实现梦想的机会
[02:49] Oh,no,no,I couldn’T. 不 不 不 我不能这么做
[02:51] Why not? 为什么不?
[02:51] Well,for one thing,I don’t want to upset judith. 呃 一方面 我不想让朱迪丝难过
[02:53] They’re still friends. 她们还是朋友
[02:54] Alan,the fact that you’re still drawing breath upsets judith. 艾伦 实际上你已经没有能力让朱迪丝难过了
[02:58] Regardless, 不管怎么样
[02:58] I-I couldn’t go out with cynthia without clearing it with her first. 我-我不能在没理清楚跟她的关系之前 跟辛西亚约会
[03:01] Meow. 喵 啪(暗示朱迪丝一直在控制艾伦)
[03:04] I am not whipped. 我没受她控制
[03:06] What if the positions were reversed? 如果情况相反呢?
[03:07] Kekeuh,like judith was single and wanted to date you. 呃 比如说朱迪丝单身 她想约你出去.
[03:10] I would certainly want her to check with me before I,you know,blew my brains out. 我当然希望她事先问过我 呃 在我开枪自杀之前
[03:16] Is that all it would take? What’s her number? 这就是后果吗? 她电话号码多少?
[03:21] Where did you get that? 你从哪儿拿的?
[03:22] I found it on the table. 我在桌子上发现的
[03:30] Oh,jake… 哦 杰克…
[03:31] it’s okay,I’m eating on the side without teeth marks. 没事 我吃的是没被啃过的一边
[03:37] Puberty,my ass. That’s a missing chromosome. 青春期才怪 染色体变异还差不多
[03:41] No,I’m pretty sure it’s a bear claw. 不 我确定是个熊爪.
[04:13] -hey,honey,how was… -Not now,mom.I gotta go to the bathroom. -嗨 亲爱的 你… -妈 现在不行 我要去厕所
[04:18] Please tell me you didn’t let him eat a lot of crap. 告诉我 你没让他吃太多垃圾食品
[04:20] Let him? 让他?
[04:21] Judith,our son is a billy goat. 朱迪丝 咱们儿子是只公山羊
[04:24] I wouldn’t be surprised if he’s in there pooping out tin cans. 他拉出来锡罐子我都不会吃惊
[04:28] Lovely. 太好了
[04:29] Uh,wait,judith,I wanted to ask you something. 呃 朱迪丝 等一下 我想问你点事
[04:32] What? 什么事?
[04:33] Well,uh,we were just having coffee,and I happened to run into… 呃 我们刚才喝咖啡去了 我正巧碰见…
[04:37] charlie,can you give us a minute? 查理 能让我们单独待会儿吗?
[04:39] No,I wanna watch th. 不 我想看一下
[04:43] Why? 为什么?
[04:44] I think it might amuse me. 我觉得这能让我开心
[04:47] Yeah,well,seek amusement elsewhere. 你还是去别处找乐子吧
[04:51] Fine,I’ll go talk to herb. 好的 我去找哈珀聊天
[04:53] Of all judith’s husbands he’s my favorite,anyway. 朱迪丝的丈夫里面 他是我的最爱
[04:58] You know,jake’s right. 知道吗 杰克说对了
[04:59] Sometimes you can be hurtful for no reason at all. 有的时候你莫名其妙地就刻薄得要死
[05:03] So who did you run into? 你到底遇见谁了?
[05:06] cynthia sullivan. 辛西亚 苏利文
[05:07] Okay,so? 是吗 所以?
[05:09] Uh,well,I know you’re still friends,and I was wondering 呃 我知道你们还是朋友 所以我想知道
[05:12] if you’d be okay if I… 你会不会介意 如果我…
[05:15] asked her out. 约她出去
[05:16] Fine. 没问题
[05:17] -Really? -Sure. -真的? -当然
[05:18] You’re both adults,you’re both single, 你们都是成年人了 又都是单身
[05:21] and most importantly,she won’t go out with you. 最重要的是她不会跟你出去
[05:25] How do you know? 你怎么知道?
[05:25] I know. 我就是知道
[05:26] Has she said something to you? 她跟你说过什么了吗?
[05:28] No. But you’re not her type. 没有 但你不是她喜欢的类型
[05:31] Oh,really? What is her type? 哦 是吗? 她喜欢什么类型的?
[05:32] Well,like her ex-husband. 哦 像她前夫那种类型
[05:33] Smart,funny,sensitive,good-looking. 聪明 幽默 体贴 帅气
[05:37] And that’s not me? 我不是那样的吗?
[05:39] No,no… you can be funny. 不 不… 你可以很搞笑
[05:42] Okay,okay,but if she did agree to go out with me,you’d be okay with that? 好吧 但是如果她同意跟我约会呢 你会不会介意?
[05:46] I would,but she won’T. 我不会 但她不会跟你约会
[05:47] -But if she did? -She won’T. -但是如果她愿意呢? -她不会的
[05:48] -She might. -She won’T. -她可能会的 -她绝对不会
[05:53] You know,charlie’s not the only one 知道吗 查理不是唯一一个
[05:55] who can be hurtful for no reason! 无缘无故就对人刻薄的人!
[05:58] You know,herb,that is a fine,fine hat. 哈珀 你的帽子太正点了
[06:01] Gotta wear it. Otherwise,I freckle like a banana. 我必须得戴着 要不 我的雀斑就得像香蕉一样多了
[06:05] Well,I wouldn’t want your banana to get freckled. 呃 我不想让你的香蕉长那么多斑点
[06:10] -Let’s go,charlie. -Hang on,hang on. -走吧 查理 -等下 等下
[06:12] We’re having a real interesting conversation here. 我们正谈得起劲呢
[06:15] Hey,herb,tell alan what you told me about how you plant seeds. 嘿 哈珀 告诉艾伦你跟我说的 怎么把种子种到土里
[06:19] Well,first,I make sure the soil is moist. 好吧 首先我要确认土壤是湿润的
[06:24] And tell him how you do that. 告诉他你是怎么做的
[06:26] Well,I just stick my finger into old mother earth. 哦 我就把手指插进原先的土壤
[06:31] If it comes up dry,I just whip out my hose and give it a good spritz. 如果是干的 我就把管子找出来 多浇些水
[06:36] And then? 然后呢?
[06:38] Then I carefully plant the seed in the soil. 然后小心地把种子埋到土里
[06:40] Carefully? 小心地?
[06:41] Why carefully? 为什么要小心地?
[06:43] Well,because if you just fling that stuff around, 噢 因为如果你就那么随便一撒
[06:46] half of it’s wasted. 一半的种子就浪费掉了
[06:51] You hear that,alan? 听到了吗 艾伦?
[06:52] If you fling your seed around,it gets wasted. 如果你把种子随便一撒 就会浪费了
[06:55] Fascinating. Let’s go. 有意思 咱们走吧.
[06:56] Now hold on,hold on. 等一等 等等.
[07:00] How do you feel about bushes,herb? 你怎么看灌木丛的 哈珀?
[07:03] Well,I like a full bush. 哦 我喜欢完全天然的灌木
[07:08] The way god intended. 上帝创造的
[07:12] I like ’em trimmed. 我还是喜欢修剪后的
[07:16] -What about you,alan? -We’re going. -你呢 艾伦? -我们走吧
[07:17] -Bye,herb. -Bye,fellas. -再见 哈珀 -再见 兄弟们
[07:20] Why do you do that to him? 你为什么那么对他?
[07:22] It amuses me. 让自己开心啊
[07:28] alan: Oh,great. So I will pick you up tonight at 7:00. 哦 太好了 那么我今晚七点去接你
[07:31] Yeah,yeah,I’m-I’m really looking forward to it. 好的 我-我非常期待
[07:33] Okay,okay,bye. 好的 再见
[07:43] Judith said cynthia wouldn’t go out with me,and she was wrong,s 朱迪丝说辛西亚不会跟我出去 她错了
[07:48] Hey,I told you she’d go out with you. 嘿 我告诉你了她会的
[07:50] And you were right,sir. 先生 你是对的
[07:51] I ignore you at my own peril 说到女人 酒和性病
[07:53] when it comes to women,liquor and venereal disease. 安全起见我还是忽略你的看法比较好
[07:58] Then listen to me now. 那么现在注意听我说
[08:00] be prepared for sex tonight. 做好今晚嘿咻的准备
[08:03] Sex? It’S… 嘿咻? 这是…
[08:04] it’s a first date. 这才是第一次约会
[08:05] Not really. 不完全是
[08:06] You and cynthia are old friends. 你和辛西亚是老朋友了.
[08:08] You know each other,and you like each other. 你们互相了解 互相喜欢
[08:09] You might as well smell like each other. 你们也许体味都是一样的
[08:11] No,I don’t think so. 不 我不这么想
[08:13] -Not cynthia. -Not cynthia? -辛西亚不行 -辛西亚不行?
[08:15] Alan,the woman’s pushing 40. 艾伦 这个女人快到40了
[08:17] She’s coming off a divorce and praying that her looks hold out long enough 她已经离婚了 正希望自己的容貌还有足够的吸引力
[08:20] so she can snag some pathetic loser 那样的话她就能抓住几个她五年前
[08:22] she wouldn’t have been caught dead with five years ago. 死也不愿意要的可悲的失败者
[08:26] Oh,boy,I’m getting laid tonight! 哦 老兄 我今晚可以嘿咻了!
[08:30] I’m saying. 我只是说说而已
[08:31] Oh,I wish I could rub judith’s nose in this. 哦 我真希望能用这事儿当面嘲笑朱迪丝
[08:34] That would be a huge “ha!” 那将会是一个超大的”哈!”
[08:36] Don’t worry,judith’ll find out. 别担心 朱迪丝会发现的
[08:38] Are you gonna tell her? 你会告诉她吗?
[08:40] -No. -Would you? -不会 -你会吗?
[08:44] Alan,cynthia will tell her. 艾伦 辛西亚会告诉她
[08:47] Oh,right,right. They’re friends. 哦 对 没错 她们是朋友
[08:48] More importantly,they’re women. 更重要的是 她们是女人
[08:50] And you know how they are–blah,blah,blah. 你也知道的–哇啦 哇啦 哇啦
[08:53] They tell each other everything. 她们无话不谈
[08:55] Trust mei ‘l’lbe like judith is watching every move you make tonight. 相信我 朱迪丝今晚会关注你的一举一动
[09:00] Every move? 一举一动?
[09:02] So bring your a-game. 所以把你的绝活拿出来
[09:04] Right,right. 是啊 没错
[09:10] what if I don’t have an a-game? 如果我没有绝活呢?
[09:13] You’d better find one,’cause you don’t wanna get yanked off the mound. 你最好有一个 要不你就可能被扫地出门
[09:26] Where you going? 你去哪儿?
[09:27] Warm up the ol’ pitching arm. 活动活动我的老胳膊老腿
[09:31] I’m using a metaphor. 我是打个比方
[09:33] So am I. 我也是
[09:40] oh,alan,I have fantasized about this for so long. 哦 艾伦 我已经幻想这个很久了
[09:43] Me,too. 我也是
[09:44] Ever since we all went to disneyworld 从我们去迪士尼乐园
[09:46] and you wore that white t-shirt on splash mountain. 你穿着一件白色T恤被喷泉浇湿了开始
[09:49] Are you sure this isn’t going too fast? 你觉得我们是不是进展太快了?
[09:51] Not a chance. 完全不会
[09:52] I’ve been warming up all afternoon. 今天下午我一直在热身
[09:55] Judith: Oh,real smooth,alan. 哦 非常顺利 艾伦
[09:57] Go ahead. I’m just gonna sit here anwatch every move you make. 继续 我就坐在这儿观察你的一举一动
[10:09] Oh,alan,that was remarkable! 哦 艾伦 这次太非同寻常了!
[10:15] remarkable good,right? 非同寻常的好 是吧?
[10:18] Oh,yeah. 哦 是啊
[10:30] I have to admit,I was a little worried that this might be awkward. 我得承认 我担心这也许会很怪
[10:35] How come? 为什么?
[10:36] Well,I mean,you know,I am friends with judith. 呃 我的意思是 你知道的 我和朱迪丝是朋友
[10:39] We do talk. 我们会讨论啊
[10:40] No kidding? 是吗?
[10:41] Well,the next time you talk, 喔 你们下次讨论的时候
[10:43] be sure you use the word “remarkable.” 记得用这个词 “非同寻常的”
[10:46] Alan,I’m not like that. 艾伦 我不会那么做的
[10:49] I mean,I believe in discretion. 我的意思是 我可是很自律的
[10:50] Really? I think it’s overrated. 是吗? 我觉得没必要那么自律
[10:52] Go ahead,tell her. 没关系 告诉她吧
[10:54] No. 不
[10:56] In fact,you know,I wish judith had a little more discretion. 实际上 我希望朱迪丝也能自律一点
[10:59] What do you mean? 你的意思是?
[11:01] Well,she just goes on and on about her sex life with herb. 哦 她一直不断地谈论她和哈珀的性生活
[11:05] Big bird’s pretty boring,huh? 傻大个非常无聊 是吧?
[11:09] No. 不是的
[11:10] I mean,the way she tells it,he is an amazing lover. 我的意思是 她说他是一个超级棒的情人
[11:13] Yeah,that’s what I thought… wait. 是啊 我也是这么想的… 等下
[11:17] Wait,wait. Herb melnick is an amazing lover? 等等 哈珀 梅尔尼克是个超棒的情人?
[11:21] Yeah. She said he’s the best that she’s ever had. 是啊 她说是有过的最棒的一个了
[11:25] No. No. 不 不会的
[11:27] That…that… that can’t possibly be right. 那…那个… 那不可能
[11:31] How can that be? 怎么会呢?
[11:33] Well,apparently he’s just… no. 呃 他很显然… 不行
[11:37] I can’t go into that. 我不该说这些
[11:38] Sure,you can. Go ahead. 你当然可以说 继续
[11:41] No. It wouldn’t be right. 不要了 这么做不对
[11:43] I’m sorry. Just forget I said anything. 抱歉 把我说的那些都忘了吧
[11:54] Best she’s ever had. 她有过的最好的
[12:17] Oh,herb,you’re the best I’ve ever had. 哦 哈珀 你是最棒的
[12:25] -Morning. -Morning. -早 -早
[12:28] So,how did it go last night? 昨晚怎么样啊?
[12:31] You were right. We had sex. 你说得没错 我们嘿咻了
[12:35] Then why the long face,seabiscuit? 那干嘛还拉长个脸 海洋饼干? (注:海洋饼干为一部电影中的马的名字)
[12:42] You’re so much better than the only other man I’ve ever been with. 你比我的其他男人好太多了
[12:47] I’ve just got something on my mind. 我只是在想一些事
[12:50] Like what? 比如?
[12:52] I had no idea what I was missing. 我不知道我错过什么了
[12:58] Forget it. 算了吧
[13:05] Oh,come on. 喂 说啊
[13:06] -What’s bothering you? -Nothing.I’m fine. -你在烦什么啊? -没什么 我很好
[13:16] Oh,come on! 哦 拜托!
[13:21] Come on,what? 什么拜托啊?
[13:23] In what universe is herb melnick a better lover than me? 哈珀 梅尔尼克怎么可能比我强?
[13:27] Herb melnick? 哈珀 梅尔尼克?
[13:29] I thought you had sex with cynthia last night. 我以为你昨天晚上跟辛西亚嘿咻呢
[13:32] I did. But you know what she told me? 没错啊. 但你知道她跟我说什么了吗?
[13:34] That judith told her that herb was the best lover she’s ever had. 朱迪丝告诉她 哈珀是她经历的最好的情人
[13:39] How does that come up while you’re boffing cynthia? 你跟辛西亚嗨咻的时候怎么会提到这个?
[13:42] What difference does it make? 这有什么区别啊?
[13:43] I’m just trying to picture the context. 我只是在试着想象一下那个情景
[13:46] “Oh,cynthia,I am so turned on right now! “哦 辛西亚 你太惹火了!
[13:48] I wonder how herb does it to judith.” 我想知道哈珀是怎么对朱迪丝的”
[13:50] No,it wasn’t like that. 不 不是那样的
[13:52] Okay,was it,like,”golly,you have firm buttocks. 好吧 像这样 “天呐 你的屁股真结实
[13:54] You know who else has a nice ass? Herb melnick.” 你知道谁还有这样的屁股吗? 哈珀 梅尔尼克”
[13:58] I didn’t bring up the subject of herb’s sexual prowess. 不是我说起哈珀超凡的上床功夫的
[14:00] Cynthia did. 是辛西亚
[14:02] Oh,that’s never a good sign. 哦 那可不是一个好兆头
[14:05] 15 years judith and I were together–12 years of marriage– 我跟朱迪丝一起15年了–12年的婚姻生活–
[14:08] and the best sex we ever had w mediocre. 我们最好的性爱也是平庸的
[14:11] If you were having bad sex,why did you marry her? 如果你对这个不满意 你为什么还要娶她?
[14:14] What kind of stupid question is that? 你这是什么愚蠢问题啊?
[14:15] I told you,we were having sex. 我告诉你 我们有性爱
[14:19] But she never enjoyed it. 但是她从未喜欢过那个
[14:20] Certainly never sought it out. 肯定是没找到她要的
[14:22] Then herb melnick comes along 直到哈珀 梅尔尼克就带着
[14:24] with his tousled hair and goofy charm 他那头蓬乱的头发和傻笑出现了
[14:26] and lights her up like an all-night liquor store. 照亮了她的生活 就像通宵营业的酒吧
[14:31] So you’re saying… 所以你的意思是…
[14:33] farmer herb is tilling soil you couldn’t even get your hoe into. 农民哈珀已经在种地了 而你甚至连锄头都没动呢
[14:38] M-my hoe? 我-我的锄头?
[14:39] Yeah,you know,with an “e”? Hoe. 没错 有一个 “e”? 锄
[14:42] Fine. Yes. 好的. 明白了
[14:43] And it’s bothering you to know that night after night he’s planting a tree in israel. 让你心烦的是你知道了 他夜以继日地在以色列种树
[14:49] And by israel,I mean judith. 我用以色列指代朱迪丝
[14:53] Yes. 明白
[14:53] And,by tree,I mean… 还有 我用 树 指的是…
[14:54] I know what you mean. Okay?I get it. 我明白你的意思了 好吧? 我明白了
[14:56] God! Why do you do this to me? 上帝! 你为什么要这样对我?
[14:58] Haven’t I made that clear? 我说得不明白吗?
[15:00] It amuses me. 我觉得有意思啊
[15:02] Well,it’s driving me nuts. 这是要把我逼疯了
[15:03] I mean,what’s his secret? How does he do it? 我的意思是 他的秘诀是什么? 他怎么做到的?
[15:05] Maybe he’s got a big trouser monkey. 也许因为他是个大家伙
[15:09] Have you been listening this whole time? 你一直在这儿听着吗?
[15:11] Wouldn’t you? 换成你不听吗?
[15:14] You think she’s right? 你觉得她说得对吗?
[15:15] You think he’s just well-endowed? 他只是家伙大?
[15:17] He could be. 也许是
[15:18] He’s what,six four? 他多高 6’4?
[15:19] Got big hands. 一双大手
[15:21] If everything else is proportional, 如果一切都成比例的话
[15:22] I’m guessing he could ring doorbells with that thing. 我想他可以用自己那个家伙按门铃了
[15:25] You’re not helping. 你根本不是在帮忙
[15:27] I rarely do. 我确实很少这么做
[15:29] Oh,come on,alan,you’re looking at this the wrong way. 哦 拜托 艾伦 你想问题的角度不对
[15:31] What do you mean? 你的意思是?
[15:32] Well… you’re seeing your ex-wife as half empty. 呃… 你看你的前妻觉得她是半空的 (指悲观主义者看半瓶水是半空的)
[15:36] -But with herb in the picture… -shut up. -但是哈珀就觉得… -闭嘴
[15:41] Oh,get a room. 哦 去开个房吧
[15:47] oh,alan! 哦 艾伦!
[15:48] Oh,cynthia! 哦 辛西亚!
[15:50] Judith: Oh,herb! 哦 哈珀!
[15:52] Hey,buddy. 嘿 兄弟
[15:56] Okay,I can’t do this. 我不能这么做
[15:58] Well,wh-what’s the matter? 喔 怎么了?
[15:59] I got to know–what makes herb the best judith’s ever had? 我要搞清楚–为什么哈珀是朱迪丝最好的情人?
[16:02] I thought we settled this. 我想我们已经讨论过这个问题了
[16:04] Yeah,but it’s driving me crazy. 没错 但这快把我逼疯了
[16:05] I mean,is it just physical endowment? 我的意思是 就是因为那个的大小吗?
[16:07] What? 什么?
[16:09] You know,can he put a hat on it 他是不是可以在老二上带个帽子
[16:11] and drive in the carpool lane? 就用那里把车停进车位了?
[16:12] I am not gonna repeat what a friend said to me in confidence. 我不想重复一个朋友对我私底下说的话
[16:16] Don’t give me that you’re a woman. 别装了 你是个女人
[16:17] That’s all you guys do–blah,blah,blah. 你们女人都是一样的–哇啦哇啦哇啦
[16:20] you know what I think? 你知道我怎么想吗?
[16:21] I think that you’re still not over judith. 我觉得你还没忘记朱迪丝
[16:24] Oh,please,I don’t care about judith. I just… 哦 拜托 我根本不在乎朱迪丝 我只是…
[16:26] I can’t wrap my head around herb’s penis. 我脑子里总想着哈珀的老二的事儿
[16:29] Okay,I just realized why your marriage ended. 哦 我开始明白为什么你的婚姻走到头了
[16:33] Why? 为什么?
[16:34] Because something is very wrong with you. 因为你脑子有问题
[16:40] oh,that. 哦 那个啊
[16:42] I think you should go home. 我想你应该回家了
[16:44] But-but you said I was remarkable. 但是-但是你说过我床上功夫很棒
[16:46] Get out! 滚出去!
[16:50] Fine. 好的
[16:56] Okay,I’ll see you guys at home. 咱们家里见
[17:02] * Oh,I come from alabama with a banjo on my knee * * 哦 我来自阿拉巴马 带着一把班卓琴 *
[17:06] * gonna grow toma,toes and I’ve got some baby peas * * 要栽种一些番茄 我还有一些嫩豌豆 *
[17:11] Hey,fellas. 嘿 兄弟们
[17:14] -Here to pick up jake? -Yeah. -来接杰克? -是啊.
[17:16] Another weekend with the boy. 又要跟小家伙一起过周末了
[17:17] -Gonna take him to the movies. -Okay. -还要带他去看电影 -是啊
[17:23] Well,he’s waiting for you. 呃 他在等你们呢
[17:24] -Oh,great. -Great. -哦 对了 -没错
[17:26] Yeah. Come on,alan. 走吧 艾伦
[17:30] I didn’t see anything,did you? 我什么也没看见 你呢?
[17:31] Nothing jumped out at me. 那玩意又不会对我起反应
[17:35] I just don’t get it–what is his secret? 我真不明白了–他有什么绝活?
[17:38] Maybe he doesn’t have a secret. 也行他根本就没有什么绝活
[17:40] What do you mean? 你的意思是?
[17:41] I mean,you didn’t set the bar too high to begin with. 我的意思是 起点本来就不高
[17:46] It’s like judith spent 15 years living on peanut butter and jelly. 就像朱迪丝跟花生酱和果冻一起15年
[17:50] So if someone comes along and offers her baloney, 如果有个人来给了她一根大香肠
[17:53] she’s goanthink it’s a steak sandwich. 她就会认为那是个牛排三明治了
[17:56] Jake,your father’s here! 杰克 你老爸来了!
[17:59] So,I’m sorry to hear about you and cynthia. 对了 对你和辛西亚的事我很抱歉
[18:01] She told you. 她告诉你了
[18:02] Of course she told me–we’re friends. 她当然会告诉我–我们是朋友
[18:05] Did she happen to mention the word… “remarkable”? 她有没有提这个词… “不寻常的”?
[18:09] No,but she did say she didn’t think you were over me. 没有 不过她说你对我余情未了
[18:12] Oh,he’s over you. 哦 他已经把你忘干净了
[18:13] -Right,alan? -Right. -对吗 艾伦? -没错
[18:16] But what’s the deal with herb’s junk? 但你跟哈珀的那玩意是怎么回事?
[18:21] -What? -Nothing.Nothing. -什么? -没什么 没什么
[18:24] -Hey,dad. -Hey,buddy,let’s go.Bye,judith. -嘿 老爸. -嘿 老兄 走吧 再见朱迪丝
[18:26] Real subtle. 真狡猾.
[18:27] Sometimes you just gotta ask. 有时候你就得问.
[18:31] See you on sunday,herb. 周日见 哈珀.
[18:32] Okay. Have a good weekend. 好的 周末愉快
[18:43] Look at him go. 看看他是怎么做的啊
[18:47] Okay,mystery solved. 好了 一切都解决了.
[19:13] Good for you–never too late to learn. 干得好–活到老学到老
好汉两个半

文章导航

Previous Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第5季第12集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好汉两个半(Two and a Half Men)第5季第14集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好汉两个半(Two and a Half Men)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E1516

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号