Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

老友记(Friends)第2季第13集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 老友记(Friends)第2季第13集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
时间 英文 中文
[00:02] Excuse me, folks, this is a… 抱歉 各位 这出戏…
[00:03] Closed set. We know. But we’re friends with the monkey. 不对外开放 我们知道 可我们是猴子的朋友
[00:09] Good morning. 早
[00:10] Hey pal, look who I brought. 伙计 你看我带谁来了
[00:12] It’s your old friend Harry Elefante. 是你的老朋友 小象哈里
[00:17] Whoa, dude. Burn! 真不给面子
[00:21] I don’t get it. 我不懂
[00:22] He seemed so happy to see me yesterday. 它昨天看到我还很高兴的样子
[00:25] Don’t take it personal. 别放在心上
[00:26] He’s under a lot of pressure, 它近来压力很大
[00:27] you know, starring in a movie and all. 主演电影什么的
[00:31] Now just how big of a star is Marcel? 马塞尔现在到底有多大牌
[00:33] In human terms? I’d say… 换做是人的话 就好比…
[00:36] … Cybill Shepherd. 斯碧尔·谢波德
[00:41] So you guys in the movie or you just really paranoid? 你们这身装束 是要出演电影 还是真怕染上病毒
[00:46] Hey, Sal? 沙尔
[00:47] Jerry wants to know if the monkey’s ready for the subway set? 杰利问 猴子可以上地铁那一幕了吗
[00:50] Excuse me? 请问
[00:51] Jerry is the director? Which one’s he? 杰利是导演吗 哪一个
[00:54] – The one in the director’s chair? – Gotcha. -坐在导演椅子那个 -知道了
[00:57] Pheebs, walk with me. 菲比 我们走
[00:59] OK. Um, how come I’m walking with you? 好 我为什么要跟你走
[01:03] We’re just going over here so that we can get away from… 我们往这里走是为了远离那些…
[01:07] …the horrible flesh-eating virus! 可怕的食肉病毒
[01:09] For the love of God, woman, listen to me! 看在老天的份上 听我说
[01:12] Is he looking? Is he looking? 他有没有在看 他在看吗
[01:23] So no one told you life was gonna be this way 没人告诉你生活会是这样
[01:28] your jobs a joke, you’re broke, 你滑稽的工作 你的差劲
[01:30] your love life’s D.O.A. 你半途而废的爱情
[01:33] It’s like you’re always stuck in second gear, 就像开车卡在二档
[01:37] And it hasn’t been your day, your week, your month, 每日每周每月
[01:40] or even your year, but 甚至每年都是如此
[01:43] I’ll be there for you, 大雨倾盆时
[01:46] when the rain starts to pour. 我会陪伴你
[01:48] I’ll be there for you, 我会陪伴你
[01:51] like I’ve been there before. 像我以前那样
[01:53] I’ll be there for you, 我会陪伴你
[01:56] ’cause you’re there for me too. 因为你也陪伴着我
[02:09] – We’ve got a problem. – Tell me. -我遇到麻烦了 -给我说说
[02:11] I can’t do Chris’ makeup. 我没办法帮克里斯化妆
[02:13] She refuses to acknowledge her mustache. 她不肯承认她有胡子
[02:15] – ls it bad? – lt looks like her eyebrow fell down. – Got it. -很严重吗 -像眉毛掉到嘴上似的 – 懂了
[02:19] Now unless someone convinces her to let me bleach it, 除非有人说服她 让我帮她漂白
[02:21] Jean-Claude Van Damme is gonna be making out with Gabe Kaplan. 不然尚格·云顿就得跟大胡子亲热了
[02:25] I’ll talk to her. 我去跟她谈谈
[02:27] I hate actors. 我讨厌演员
[02:30] Nice camouflage man, for a minute there I almost didn’t see ya. 老兄 伪装得不错 我差点没看到你
[02:37] Excuse me. 请问
[02:41] Is your name Chandler? 你是叫钱德勒吗
[02:43] Yes, it is. 对 没错
[02:45] Chandler Bing. 钱德勒·宾
[02:46] Do you know me or are you just really good at this game? 你认识我 还是你很会钓男人
[02:50] I’m Susie Moss. 我是苏西·莫斯
[02:51] Fourth grade? Glasses? 四年级时 戴眼镜
[02:54] I used to carry a box of animal crackers like a purse? 我常像拿手提包一样拿着包动物饼干
[02:57] Susie Moss! 苏西·莫斯
[02:59] Right! Yeah! Wow! 是你啊
[03:01] You look…. 你真是
[03:03] Great job growing up. 女大十八变
[03:06] It’s nice to see you don’t still wear that denim cap with the mirrors on it. 很高兴看到你不戴那顶缀满小镜子的牛仔帽了
[03:10] Right. I graduated fourth grade and realized I wasn’t a pimp. 对 升上五年级之后 我发现我不是个拉皮条的
[03:14] Remember the class play? 记得我们班表演的话剧吗
[03:16] You pulled up my skirt and the entire auditorium saw my underpants? 你掀我的裙子 全礼堂的人都看到我的内裤了
[03:22] Yes. Back then, I used humor as a defense mechanism. 对 那个时候 我用幽默方式来保护自己
[03:27] Thank God I don’t do that anymore. 谢天谢地 我现在改邪归正了
[03:34] – Oh, my God! – What? What? -天啊 -怎么了
[03:36] It’s Jean-Claude Van Damme. 是尚格·云顿
[03:38] I didn’t know he was in this movie. He is so hot! 我不知道他也出演这部电影 他好帅
[03:41] You think? 真的吗
[03:43] The Muscles from Brussels? Wham-Bam-Van-Damme? 布鲁塞尔肌肉男 枭雄尚格·云顿
[03:46] Did you see Time Cop? 你看过《时空特警》吗
[03:48] No. Was he any good in it? 没有 他在戏里有什么专长吗
[03:49] Rachel, Rachel, he like, totally changed time. 瑞秋 他完全改变了时空
[03:54] – So why don’t you go talk to him? – Yeah. -那你还不过去跟他讲话 -说得容易
[03:57] What, so you go over there, you tell him you think he’s cute, what’s the worst that could happen? 你过去告诉他他很可爱 又能怎么样
[04:01] He could hear me. 他会听到的
[04:02] – OK, I’m doin’ it for ya. – Rachel don’t, don’t you dare, don’t! -好吧 我去替你讲 -瑞秋 你敢 别
[04:06] Don’t! 别去
[04:08] Tell him I cook! 说我是厨师
[04:11] Excuse me. 对不起
[04:14] This is gonna sound kind of goofy… 这样会有一点怪怪的
[04:16] … but my friend over there… 我那边那个朋友
[04:21] …who cooks, by the way…. 对了 她是个厨师
[04:24] She thinks you’re cute. 她觉得你很可爱
[04:26] You don’t think I’m cute? 你不这么觉得吗
[04:29] I don’t know. 我不知道
[04:32] Do you think you’re cute? 你觉得你可爱吗
[04:35] We’re getting off the track. I was supposed to tell you… 我们扯太远了 我是过来告诉你
[04:39] … my friend thinks you’re cute. 我朋友她觉得你很可爱
[04:42] So what should I tell her? 我该怎么告诉她呢
[04:44] You can tell her I think her friend is cute. 你可以告诉她 我觉得她的朋友很可爱
[04:56] – Makeup! – That’s me. I gotta go. -化妆 -叫我了 我得走了
[05:00] O.K. 好
[05:03] So, listen. How many times must I touch you on the arm before you ask me on a date? 我得碰你老兄的手多少次 你才会开尊口约我出去呢
[05:09] Well, let’s try one more. 我想再试一次
[05:13] There you go. Ernie’s, 8:00? 好了 八点”厄尼”餐厅见
[05:16] I’ll be there. 我会赴约
[05:17] And who knows, if things go well, maybe this time 谁知道 一切顺利的话 或许这一次
[05:20] … I’ll get to see your underwear. 我能看到你的内裤
[05:28] No one was around to hear that? 没人听到这句话吗
[05:36] So what’d he say? 他怎么说
[05:37] What a jerk! 他真浑蛋
[05:39] I kept talking about you, and he kept asking me out. 我一直在跟他谈你 可是他却一直想要约我
[05:45] Naturally, you know, I said no. 我当然是拒绝了
[05:51] Thanks, anyway. 还是谢了
[05:52] He just kept asking… 但是他一直约我
[05:54] …and asking, asking, asking…. 一而再 再而三…
[05:57] Rachel, if you, if you want to go out with him, you can. 瑞秋 如果你想跟他约会 就去好了
[06:01] Sound like a big jerk to me but if that’s what you want to do… 虽然对我可能不太好 但你要是想…
[06:03] Jean-Claude, she said yes! I’ll see you tonight! 尚格 她说好 今晚见
[06:09] Thank you. 谢谢
[06:17] And then Jean-Claude took me to that place Crossroads… 然后 尚格带我去了《十字路口》拍摄现场
[06:20] and that’s where we hung out with Drew Barrymore. 我们在那里跟德鲁·巴里摩尔玩在了一起
[06:23] Oh, man. She’s so smokin’! 老兄 她绝对正点
[06:25] She’s got the greatest set of… 她有对最丰满的…
[06:31] No guys around, huh? 这里没男的
[06:34] – Does anybody need anything? – I’ll have an espresso. -有谁需要什么吗 -我要杯浓缩咖啡
[06:36] Actually, I’ll get it. 我自己来吧
[06:38] If I ask you to, you’ll end up drinking it yourself. 叫你去的话 说不定最后会被你喝掉
[06:44] – That is so unfair. – I know. -好过分 -我知道
[06:46] Like you’d drink her coffee after what you did to her with Van Damme? 你跟云顿那样对她之后 你还要喝她的咖啡
[06:53] Joey, I have to cancel racquetball tonight. 乔伊 我要取消今晚的壁球
[06:55] That was Marcel’s trainer. He’s gonna let me have him for a couple of hours. 马塞尔的训练师刚来电 他会让马塞尔陪我几小时
[06:58] You’re blowing me off for a monkey? 你为了猴子失我的约
[07:00] We can reschedule for Saturday. 我们可以改到周六
[07:02] Yeah, unless you hook up with a bunch of pigeons. 对 除非你搭上一票鸽子
[07:08] Stick a fork in me… 用叉子戳我
[07:10] … I am done! 我熟了
[07:12] Stick a fork what? 用叉子干什么
[07:14] Like when you’re cooking a steak. 像你煎牛排那样
[07:16] O.K. I don’t eat meat. 好吧 我不吃肉
[07:20] How do you know vegetables are done? 那你怎么知道菜熟了呢
[07:22] Well, you don’t. You eat them and you can tell. 不知道啊 只要吃一口就知道了
[07:25] Okay, then eat me, I’m done! 那吃我吧 我熟了
[07:31] I’ve met the perfect woman. 这个女人真是无可挑剔
[07:33] We’re sitting on her couch, fooling around… 我们坐在沙发上 正在亲热
[07:35] …and then she turns to me and says: 突然她转过来对我说
[07:38] “Did you ever want to do it in an elevator?” “你想过在电梯里做吗”
[07:42] What did you say? 那你说什么
[07:43] I believe my exact words were ‘Flaign,en – sten’. 我相信我的回答是”呦嘻呼啦”
[07:48] I mean I didn’t know what to say, how do you know if you wanna do it on an elevator? 我不知道该说什么 你怎么知道你想不想在电梯里做
[07:50] You just know. 你就是知道
[08:00] Shoot. We gotta go. Got a reservation in 30 minutes. 该死 我们得走了 我定了30分钟后的位子
[08:02] Oh no no no no, no no no no no no, 不不不
[08:04] you see, what I had planned shouldn’t take more that 2, 3 minutes tops. 我的计划最多不会超过两三分钟的
[08:10] Two hundred seconds of passion! We gotta go. 两百秒钟的激情 我们得走了
[08:14] But… 但是
[08:16] … here’s an idea. 我有个主意
[08:19] Have you ever worn women’s underwear? 你有没有穿过女人的内裤
[08:23] Well, yes, actually… 实际上穿过
[08:25] … but they were my Aunt Edna’s. 是我艾德娜姑妈的
[08:29] And there were three of us in there. 一条裤子里挤了三个人
[08:32] I was thinking it would be kind of sexy… 我在想 如果你今天吃晚饭时
[08:35] …if you wore mine tonight at dinner. 穿我的内裤 会很性感
[08:43] You want me to wear your panties? 你要我穿你内裤
[08:47] Could you? 可以吗
[08:48] If I was wearing your underwear… 如果我穿了你内裤
[08:50] …then what would you be wearing? 那你穿什么
[09:00] You’re swell! 你真棒
[09:04] Check it out. I made Marcel’s favorite dish, banana cake… 你看 我做了马塞尔最喜欢吃的餐点 香蕉蛋糕
[09:07] …with mealworm. 加了虫子
[09:13] Candle. 蜡烛
[09:16] What do you think’s gonna happen here tonight? 今天晚上可有盼头了
[09:24] Hello. Hi, are you on your way over or… 喂 你好 你们过来了 还是…
[09:33] No, I understand. A monkey’s gotta work. 不会 我了解 猴子也得工作
[09:37] No, it’s no big deal. 不 小事一桩
[09:38] It’s not like I had anything special planned. 我又没什么特别的计划
[09:44] OK. OK. OK. Bye. 好 好 好 再见
[09:54] O.K. Rachel, why don’t you start talking first? 好 瑞秋 你先说吧
[09:57] Alright. I feel that this is totally unjustified. 好吧 我觉得她太无理取闹了
[10:01] She gave me the green light, I did nothing that.. 她先同意的 我又没做什么…
[10:06] Do you think I can’t see you in the TV set? 你以为我不能通过电视机看到你吗
[10:13] All right, Monica. If there’s something you’d like to share… 好了 摩妮卡 你有什么话想说的…
[10:16] You had no right to go out with him! 你没有权利跟他出去
[10:17] – That’s the most ridiculous… – You sold me out! -太荒唐了吧 -你出卖我
[10:21] – I did not! – You absolutely -我才没有出卖你呢 -有 你有
[10:23] Would you let me talk! 你让我讲好不好
[10:28] Did you just flick me? 你刚弹我的头
[10:31] Well, you wouldn’t let me finish and I was… 你不让我说完 而我只是…
[10:35] That hurt! 好痛
[10:38] Quit flicking! 别弹了
[10:39] You stop flicking! 你别弹了
[10:41] You flicked me first! 是你先弹的
[10:48] Let’s not do this! 别这样
[10:50] Calm. 冷静点
[10:51] Happy thoughts! 想点快乐的事
[10:56] Calm. 冷静点
[11:04] Now I’m gonna kick some ass! 老娘要出马了
[11:15] All right. Now, I will let go if you both stop. 好吧 你们住手 我就放手
[11:19] You want me to stop seeing him? Is that what you want? 你要我不再见他吗 你是想这样吗
[11:23] You want me to just tell him you’re seeing him instead? 你要我打电话给他 告诉他你要替我跟他约会吗
[11:27] – Is that what you want? – O.K. -你是想这样吗 -好啊
[11:31] – That’s what you want? – Yes. -原来你想这样 -对
[11:36] – Fine! – Fine! -好 -好
[11:38] There we go. 这不就得了
[11:41] If we were in prison, you guys would be, like, my bitches. 我们要是在牢里的话 就会沦为我的女人
[11:54] Thanks for letting me tag along tonight, you guys. 各位 谢谢你们今晚带上我
[11:56] Forget about it. 客气什么
[11:58] How you doing there, squirmy? 你觉得怎么样 扭动先生
[12:00] I’m hanging in. 我窝在里面
[12:03] And a little out. 有一点出来
[12:07] So assistant to the director? 你是导演的助理
[12:10] That’s an exciting job. You must have a ton of cool responsibilities 这工作多带劲 你一定有很多有意思的职责
[12:14] I have nothing to do with casting. 我跟选角完全无关
[12:16] So what are you guys gonna eat? 你们大家想吃什么
[12:20] How come all I can think about is putting that ice in my mouth… 为什么我满脑子都想着把那冰块放进嘴里
[12:23] …and licking you all over? 然后舔遍你的全身
[12:29] Because I went to an all-boys high school, and God is making up for it? 因为我的高中是男校 现在神要补偿我
[12:37] I want you right here… 我现在就要你
[12:40] … right now. 就在这里
[12:41] Right now, right here? 现在 在这里
[12:43] Don’t you think we’re in kind of a public place? 你不认为这里是公共场所吗
[12:49] They do have the shrimp. 这里还真有虾
[12:53] Meet me in the bathroom. 我在洗手间等你
[13:02] I’m going to the bathroom now. 现在我要去洗手间了
[13:13] Come on. 快来
[13:17] All right, mister. 好 先生
[13:19] Let’s see those panties. 亮出你的内裤
[13:22] Alrighty. 遵命
[13:27] But you know what would be even sexier? 你知道怎么样会更性感吗
[13:31] What? 怎么样
[13:32] If you didn’t have your shirt tucked into them. 你没把你的衬衫塞进去的话
[13:38] All right. Now, I would like to see you wearing nothing but them. 好 现在呢 我想看你只穿内裤
[13:43] Take your clothes off. 把衣服脱了
[13:45] O.K. But I hope you realize this means we’ll miss hearing about the specials. 好吧 但你要知道 这样我们会错过特色菜介绍
[13:52] Come on, hurry! 快 速度
[13:53] Do you want this done quick or done right? 你要讲求速度还是讲求质量
[13:56] All right, turn around. I wanna see you from behind. 好 转过去 我要看你的后面
[14:01] Somebody’s been doing his Buns of Steel video. 有人一直在跟着”钢铁翘臀”视频练习啊
[14:04] So you want me to clench anything or…? 那你要我缩紧什么吗 或是…
[14:11] Susie? 苏西
[14:13] Susie? 苏西
[14:14] This is for the fourth grade. 总算报了四年级的仇
[14:19] – What do you mean? – What do I mean? -什么意思 -什么”什么意思”
[14:22] What do you mean, what do I mean?! 你说什么意思
[14:24] I mean underpants, mister! That’s what I mean! 意思是内裤 先生 我就是这意思
[14:27] What? What do you mean? 什么 什么意思
[14:29] My skirt… 我的裙子
[14:30] …you lifted. Kids laughing! 你掀开了 大家笑了
[14:33] I was Susie Underpants till I was 18! “内裤苏西”的外号一直跟到我18岁
[14:38] That was in fourth grade! How could you still be upset about that? 都是四年级的事了 你怎会还耿耿于怀
[14:43] Why don’t you call me in 20 years and tell me if you’re still upset about this. 不如二十年后你再打电话告诉我是不是还耿耿于怀
[14:52] I hope you realize you’re not getting these underpants back! 要知道 你这条内裤是要不回来了
[15:06] I can’t believe this. 真是难以置信
[15:07] Just like two weeks ago, I was watching Sudden Death… 两个礼拜前 我还在看《绝命杀阵》
[15:10] …and now I’m on a date with Jean-Claude Van Damme. 现在我竟然在跟尚格·云顿约会
[15:15] – Can you beat up that guy? – Yeah. -你能痛扁那个人吗 -能
[15:18] – Can you beat up that guy? – Sure. -你能痛扁那个人吗 -当然
[15:21] This is so wild. 真是太疯狂了
[15:24] I gotta admit, I was surprised that you agreed to go on a blind date. 我承认你同意跟我约会让我很吃惊
[15:28] Normally, I would not do it. 通常我是不会答应的
[15:33] What made you make the exception for me? 那你为什么会为我破例呢
[15:35] Because Rachel told me… 因为瑞秋告诉我说
[15:36] …you were dying to have a threesome with me and Drew Barrymore. 你很想跟我和德鲁·巴里摩尔3P
[15:41] By the way, Drew has some ground rules and…. 对了 德鲁有一些规矩 而且
[15:46] – Say you’re sorry! – No. -给我道歉 -不
[15:48] Say it! Rachel. 道歉 瑞秋
[15:49] No! I’m not gonna! 不 休想
[15:52] Say it! Say it! Great! 道歉 道歉 好极了
[15:56] Rachel. Say you’re sorry or your sweater gets it. 瑞秋 道歉 不然你的毛衣就遭殃了
[16:01] That is my favorite sweater! That is my third-date sweater! 那是我最喜欢的毛衣 我第三次约会的毛衣
[16:07] Say you’re sorry. 给我道歉
[16:09] You wanna play? Okay, let’s play. 你想玩是吧 好 我陪你玩
[16:13] Let’s play. 我陪你玩
[16:20] What are you gonna do? 你想怎么样
[16:21] Give me back my sweater or it’s handbag marinara. 把毛衣还给我 不然我就酱腌皮包
[16:27] You don’t have the guts. 你才没这胆
[16:29] Yeah? At least I wasn’t too chicken to tell some guy I thought he was cute. 是吗 起码我不会没胆告诉哪个男人 我觉得他很可爱
[16:43] Stop! Stop the madness! 住手 别发疯了
[16:50] This is crazy! 这也太过头了
[16:52] Who can remember why you started fighting in the first place? 你们谁还记得最初吵架的原因
[17:00] Yes, that’s right. 对 没错
[17:03] But still…. 但是
[17:05] Look at your purse! 看看你的皮包
[17:08] Look at your sweater! 看看你的毛衣
[17:11] Look at yourselves! 看看你们自己
[17:16] I’ll help you fix your sweater. 我会帮你补毛衣的
[17:18] I’ll help you… 我会帮你
[17:20] …throw out your purse. 丢掉皮包
[17:24] I’m sorry that I made you stop seeing him. 对不起 我阻止了你们约会
[17:27] I’m sorry I went out with him when I knew you liked him. 对不起 我明知道你喜欢他还跟他约会
[17:33] I’m sorry that I borrowed your gloves. 对不起 我借了你的手套
[17:56] Joey? 乔伊
[17:58] Ma? 妈
[18:01] Joey? 乔伊
[18:03] Chandler? 钱德勒
[18:04] What’re you still doin’ here? I thought you guys took off. 你怎么还在这里 我还以为你们走了
[18:07] No, no, no. She took off with my clothes! 不不不 她走了 还带走了我的衣服
[18:11] – Are you naked in there? – Well, not exactly. -你裸着吗 -也不全裸
[18:16] I’m wearing panties. 我穿着女式内裤
[18:21] You always wear panties? 你总穿女式内裤吗
[18:25] No, no. This is the first time. 不 这是第一次
[18:29] Talk about your bad luck! 你还真够倒霉
[18:33] The first time you try panties and someone walks off with your clothes. 第一次试女式内裤 衣服就被别人拿走了
[18:38] I was not trying them out. Susie asked me to wear them. 不是我要穿的 是苏西叫我穿的
[18:42] – Let me see! – No. -让我看看 -不要
[18:45] I’m not letting you or anybody else see, ever! 我才不让你或任何人看呢
[18:47] All right, all right! 好吧 好吧
[18:54] Someone’s flossing! 有人在用牙线
[19:02] Joey, some people don’t like that. 乔伊 有些人不喜欢那样的
[19:07] Chandler’s wearing panties. 钱德勒穿着女式内裤
[19:09] What? 什么
[19:10] – Let me see! – No,no. You don’t have to see! -让我看 -不 还是别看了
[19:14] Hi, tushy! 你好 屁屁
[19:17] Alright. One of you give me your underpants. 你们谁把内裤借我穿
[19:20] – Oh, no. – Can’t help you, I’m not wearing any. -不行 -帮不上忙 我没穿内裤
[19:25] How can you not be wearing any underwear? 你怎么可以不穿内裤
[19:27] I’m getting heat from the guy in the hot pink thong. 穿桃红色丁字裤的人倒训起人来了
[19:32] Look, Ross. I’ll give you $50 for your underpants. 听我说 罗斯 我出五十块买你的内裤
[20:03] – Pheebs, can I have the milk after you? – I’m almost done with it. -菲比 你倒完牛奶给我好吗 -我快好了
[20:06] Keep your panties on. 别急 裤子提好了
[20:14] And I’m in the movie! 我上电影屏幕了
[20:15] – What happened? – A virus victim called in sick… -怎么了 -有个感染病毒的人请病假
[20:19] …so Cathy recommended me and boom! I’m dying on a gurney! 所以凯西就推荐我上场 我要死在担架上了
[20:24] Ross, Marcel just finished his last scene, 罗斯 马塞尔刚拍完最后一场戏
[20:27] if you wanna go down there and say goodbye. 你可以去片场和它道别
[20:30] That’s okay. He’s probably got parties to go to and stuff. 没关系 他说不定还要去庆功宴什么的
[20:36] He’s moved on. That’s the way it goes, right? 它继续它的生活了 生活就是这样子 对不对
[20:42] Oh, my God! 天啊
[20:43] What? 怎么了
[20:49] *Looks like we made it* *看来我们成功了*
[20:53] *Left each other on the way* *成功忘记对方*
[20:57] *to another love* *找到新欢*
[21:03] *Looks like we made it* *看来我们成功了*
[21:07] *Or I thought so, till today* *今天以前 我还如是想*
[21:10] *Until you were there, everywhere* *直到看到你为止*
[21:15] *And all I could taste was Love the way we made it* *看到你 往日回忆涌上心头*
[21:24] *Looks like we made it* *看来我们成功了*
[21:31] I think I want to write a song about all this. 我想写首歌记录这件事
[21:36] Except one of the strings on my guitar is broken. 只是我的吉他有条弦断了
[21:39] Chandler, can I borrow your G-string? 钱德勒 你的G弦借我好吗
[21:42] – How long you been waiting to say that? – About 20 minutes! -你这句话憋很久了吧 -大概20分钟吧
[21:51] Can’t you see what’s going on here? This man is dying! 你们看不出来吗 这个人快死了
[21:57] Cut! 停
[21:58] Can’t you see what’s going on here? This man is dying! 你们看不出来吗 这个人快死了
[22:04] Cut! 停
[22:06] Can’t you see what’s going on here? This man is dying! 你们看不出来吗 这个人快死了
[22:12] Mommy! 妈咪
[22:14] Can’t you see what’s going on? This man is dead! 你们看不出来吗 这个人死了
老友记

文章导航

Previous Post: 老友记(Friends)第2季第12集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 老友记(Friends)第2季第14集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

老友记(Friends)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号