Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

老友记(Friends)第4季第18集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 老友记(Friends)第4季第18集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
时间 英文 中文
[00:05] It is true what they say: 俗话说得没错
[00:06] Pregnant bellies look like a drum. 怀胎三月肚如鼓
[00:13] I’m so pregnant that my guitar doesn’t fit anymore. 我肚子大得已经挎不上吉他了
[00:16] So I thought till I’m not, 所以我打算在生产前
[00:17] I’m just gonna play all my songs on this drum. 就用这个鼓来伴奏
[00:19] It sounds really cool! 听起来超酷的
[00:21] Listen, listen. 你们听
[00:25] Smelly cat, smelly cat 臭臭猫 臭臭猫
[00:29] What are they feeding you 他们喂你吃什么
[00:38] Pheobe, that sounds great! 菲比 太棒了
[00:40] I know! I know! And I’ve only been playing for like an hour. 是很棒吧 而且我才练了1小时
[00:45] Pheobe, Pheobe, hi. 菲比 菲比 你好
[00:48] What are you doing here? 你怎么来了
[00:49] Actually, I came down to ask you a big favor. 我得麻烦你帮我个大忙
[00:53] Don’t tell me you want to keep more of your stuff in my uterus. 别告诉我你还想往我子宫里塞东西
[00:58] No, no, no. 不 不会的
[00:59] Okay. Now, see. 是这样的
[01:02] I want to name the girl baby Leslie. 我想给女孩取名莱丝莉
[01:04] And Frank wants to name one of the boy babies 弗兰克想给其中一个男孩取名
[01:08] Frank Jr., Jr.. 弗兰克二世二世
[01:12] Wouldn’t that be Frank III? 不应该是弗兰克三世吗
[01:14] Don’t get me started. 一提这个我就来气
[01:17] Anyway, since there are three babies 既然有三个宝宝
[01:20] and we both got to put our names in 我们又一人取了一个名字
[01:23] we would be truly honored 如果你能给另一个男孩起名的话
[01:25] if you would name the other boy baby. 我们会倍感荣幸
[01:29] That’s so nice! 那太好了
[01:31] Cougar. 美洲狮
[01:34] Think about it. 你先慢慢想
[01:44] So no one told you life was gonna be this way 没人告诉你生活会是这样
[01:49] your jobs a joke, you’re broke, 你滑稽的工作 你的差劲
[01:51] your love life’s D.O.A. 你半途而废的爱情
[01:54] It’s like you’re always stuck in second gear, 就像开车卡在二档
[01:59] And it hasn’t been your day, your week, your month, 每日每周每月
[02:02] or even your year, but 甚至每年都是如此
[02:04] I’ll be there for you, 大雨倾盆时
[02:08] when the rain starts to pour. 我会陪伴你
[02:09] I’ll be there for you, 我会陪伴你
[02:12] like I’ve been there before. 像我以前那样
[02:14] I’ll be there for you, 我会陪伴你
[02:18] ’cause you’re there for me too. 因为你也陪伴着我
[02:30] I left a bra drying on the shower rod. 我有件胸罩晾在浴帘杆上了
[02:32] You don’t think your son would think it’s yours 你不会觉得你儿子会认为是你的
[02:34] and be horribly traumatized? 而心灵受创吧
[02:35] Mommy can have a wife. Daddy can have a bra. 当妈的都能有老婆 当爹的就可以戴文胸
[02:41] It’s time to go. 该走了
[02:43] Oh, no no no. See, that clock’s a little fast. 不 那个钟有点快
[02:45] We still have 17 minutes. 我们还有17分钟
[02:48] What can we do in 17 minutes… 17分钟内我们都能做什么呢
[02:51] …twice? 还能做两次
[02:53] Well, that’s ambitious. 你真有野心
[02:58] You can ignore that. 别理它
[02:59] That’s Carol with your son. 是卡罗尔带你儿子来了
[03:00] Believe me, when he’s older, he’ll understand. 相信我 等他长大一定会谅解的
[03:04] – Ross – I’ll be right there. -罗斯 -马上就来
[03:11] Hello! Hello! 你好 你好啊
[03:16] Emily, This is Carol and Susan. 艾蜜莉 这是卡罗尔和苏珊
[03:18] – It’s so nice to finally meet you. – You too. -见到你真高兴 -我也是
[03:22] Susan will be shooting a commercial in London next week. 苏珊下周要去伦敦拍广告
[03:24] I’m so excited. I’ve never been there. 我好兴奋 我还没去过伦敦呢
[03:26] – I’ll show you around. – That’d be great! -我来给你介绍 -那太好了
[03:28] Also, I was hoping to catch a show. 我还想看表演
[03:30] So if you can make any suggestions? 你有什么建议吗
[03:32] There’s tons of terrific stuff. 好玩的地方多着呢
[03:34] I’ll go with you. 我陪你去吧
[03:39] Look at you two bonding. 你们可真聊得来
[03:41] Making us late for the airport. 去机场都快来不及了
[03:43] Are you all right? 你没事吧
[03:44] It’s fine, it’s fine. 他没事的
[03:46] It’s just us getting along is difficult for him, 他不喜欢我们处得来
[03:48] because he doesn’t like me. 因为他不喜欢我
[03:51] Come on. That’s… 得了吧 其实…
[03:52] It’s true. 没错
[04:01] Do we have a baby name yet? 名字想好了吗
[04:02] No. It’s so hard! 还没 太难了
[04:04] I went through this book and found nothing. 翻完这本书也没找着个好的
[04:07] I want a name that’s really like, you know, strong and confident. 我想取个威猛而自信的名字
[04:10] You know? Like… Exxon! 比如 埃克森
[04:10] 与埃克森美孚石油公司同名 该公司的瓦尔迪兹号曾引起重大石油泄漏事故
[04:15] It certainly worked for that Valdez kid. 它旗下的瓦尔迪兹号可真威猛
[04:19] You want a strong name? 你要起个威猛的名字吗
[04:20] How about The Hulk? “一只绿巨人”如何
[04:23] I’m not sure about Hulk, 绿巨人我不敢说
[04:25] but I like a name starting with “The”. 不过我喜欢以”一只”开头的
[04:30] You want a good name, go with Joey. 想取好名就取乔伊
[04:32] Joey’s your pal, Joey’s your buddy. 乔伊是你的好朋友 乔伊是你的好兄弟
[04:34] Where is everybody? They’re hanging out with Joey! 人都在哪里 都在跟乔伊在一起
[04:38] Hey, if you are going to do that. 嘿 如果要这样
[04:39] If you’re going to name him Joey, you should name him Chandler. 取乔伊还不如叫钱德勒
[04:43] Chandler’s funny, sophisticated, and very lovable 钱德勒既风趣又深刻还很可爱
[04:46] once you get to know him. 如果你了解他
[04:50] Joey’s lovable too. 乔伊也很可爱
[04:51] But the thing with Joey is, if you need him, he’ll be there. 重要的是 当你需要乔伊 他就会出现
[04:55] Chandler will be there for you too. 钱德勒也会出现
[04:57] I mean, he might be a little late 他可能有点慢
[04:58] but he’ll be there. And he’ll bring you cold soda 不过他一定会出现 他还会带冰汽水来
[05:02] if what you need him for is that you’re really hot. 如果你找他是因为你热得发烫
[05:07] What do you say? 你怎么想
[05:09] I like the idea of naming him after someone I love. 跟我爱的人同名的想法很好
[05:14] Joey and Chandler are both great names. 乔伊和钱德勒都是很棒的名字
[05:22] All right, I don’t… 但是我不…
[05:23] Maybe I’ll just name him The Hulk. 不如就叫”一只绿巨人”好了
[05:28] I shouldn’t have mentioned it. 真不该提
[05:29] That’s what I wanted to name my kid that. 那是我留给我孩子的
[05:35] If you were hoping to sleep with Joshua for the first time, 如果第一次跟约书亚上床的话
[05:38] which one would you wanna be wearing? 你会穿哪一件
[05:40] It really creeps me out choosing other people’s sex clothes. 帮别人挑性感内衣的事我做不来
[05:45] I’m sorry. I’m just so excited. 对不起 我太兴奋了
[05:48] I’ve been waiting for this for months. I got my hair colored. 这事我等了好几个月了 跑去染了发
[05:51] I got new sheets. I’m making him a very fancy meal. 换了新床单 还要给他做大餐
[05:54] What am I making him, by the way? 我要给他做什么菜来着
[05:57] Well, you are making him 你打算给他做
[05:58] a frisee salad with goat cheese and pine nuts 松子山羊奶酪菊苣沙拉
[06:01] wild rice, roasted asparagus and salmon en croute. 菰米饭 烤芦笋和酥皮鲑鱼
[06:05] I thought I was making him filet mignon. 我以为是要做菲力牛排
[06:09] Yes, you were, but then you decided to make salmon 对 可后来你决定做鲑鱼
[06:11] because you had some left over at the restaurant. 因为餐厅的鲑鱼有剩
[06:13] Then you realized if you bitched about it, 然后你要知道要是你抱怨
[06:16] then you would stop cooking 你姐就会罢煮
[06:17] and you would have to make your famous baked potato and Diet Coke. 你就得上可乐烤土豆
[06:22] I really get crabby when I cook. 我姐煮菜时火气真大
[06:30] So Emily called last night. 艾蜜莉昨晚打电话来
[06:32] And now you’re giving me the message? 你现在才转告我
[06:39] Turns out that Emily is just crazy about Susan. 艾蜜莉爱死苏珊了
[06:43] They’re going to the theater together. 她们一起去看戏
[06:46] They’re going to dinner. 她们一起吃晚饭
[06:49] They’re going horseback riding! 她们还一起去骑马
[06:52] God, Susan is so fun! 苏珊真会玩
[06:57] Look, this is just a little too familiar. 这个情节太熟悉了一点
[07:00] For six months before Carol and I split up, 我和卡罗尔分手前半年
[07:04] all I heard was, “My friend Susan is so smart. 我听到的只有”我朋友苏珊好聪明”
[07:08] My friend Susan is so funny. “我朋友苏珊好风趣”
[07:10] My friend Susan is so great.” “我朋友苏珊好棒”
[07:14] You actually think something could happen between Emily and Susan? 你担心艾蜜莉和苏珊会擦出火花吗
[07:17] Hey, they’re going to the gym together! 她们都一起去健身房了
[07:22] Two women… 两个女人…
[07:23] …stretching! 劈腿拉筋
[07:26] They take a steam, things get playful. 健身完洗个桑拿 然后就该互相调戏了
[07:29] Did’t you see Personal Best? 你们没看过《登峰造极》吗
[07:30] No, but I’m gonna! 没 但我一定要看
[07:35] Hi! You’re crazy. 先生 您疯了
[07:38] This is Emily. Emily is straight. 那可是艾蜜莉 艾蜜莉是直女
[07:40] How do you know? 你怎么知道
[07:41] We thought Carol was straight before I married her. 我和卡罗尔结婚前也以为她是直女
[07:45] Yeah, definitely. I don’t like the name Ross. 我肯定不喜欢罗斯这个名字
[07:51] What a weird way to kick me when I’m down! 你落井下石的方式还真怪
[07:54] No, no, I meant for the baby. 不 我是说宝宝的名字
[08:00] What’s wrong with Ross? 罗斯这名字有什么不好
[08:03] Something like this would never happen to The Hulk, you know. 绿巨人就不会遇上这种事
[08:08] Actually, that’s not true. 其实 也并非如此
[08:11] In The Incredible Hulk, number 72, Dr. Bruce Banner found… 《无敌绿巨人》72话 布鲁斯·班纳博士发现…
[08:17] You know… 那个…
[08:17] Never mind. My girlfriend’s a lesbian. 算了 我女朋友都成拉拉了
[08:23] So, I decided I’m definitely going to go with either Joey or Chandler. 我决定从乔伊和钱德勒里二选一
[08:28] You gotta pick Joey! 你一定要选乔伊
[08:30] Name one famous person named Chandler. 有哪个名人叫钱德勒
[08:33] Raymond Chandler. 雷蒙·钱德勒
[08:34] Someone you didn’t make up. 你捏造的人不算
[08:38] There are no famous Joeys. Except for… 叫乔伊的才没有名人呢 除了
[08:40] …Joey Buttafuoco. 乔伊·巴塔弗柯
[08:40] 92年与艾米·菲舍闹出性丑闻 艾米枪击了乔伊之妻
[08:44] Yeah, that guy really hurt us. 他的确是我们的心头之痛
[08:47] How about a compromise then? What if it’s… 折中一下如何 比如…
[08:50] …Chan-no-ey? 钱诺伊
[08:53] Joey? Think about it. 乔伊 你好好想想
[08:55] First of all, he’ll never be president. 首先 他绝对当不上总统
[08:57] There will never be a President Joey. 绝对不会出现乔伊总统
[09:00] Alright, look man. I didn’t want to bring this up. 听着 我本来不想提的
[09:02] But Chandler is the stupidest name I’ve heard in my life! 但钱德勒是我听过最蠢的名字
[09:07] It’s not a name! It’s barely even a word. 它根本不是名字 连个词都不是
[09:09] It’s like chandelier but it’s not! 念着像”前吊灯”但又不是
[09:14] It’s a stupid, stupid, non-name! 它是个蠢到爆的非名字
[09:24] You’re right. I have a horrible, horrible name. 你说得对 我的名字烂透了
[09:31] I’m sorry, man. I didn’t, I’m sorry. 对不起 我不是…对不起
[09:33] It’s okay. 没事
[09:34] So I guess it’s Joey then. I mean. 所以就是乔伊喽
[09:45] This is so nice. Thank you for doing this. 好丰盛 谢谢你这么费心
[09:48] Please! Cooking soothes me. 别客气 烹饪能给我以安慰
[09:56] So dig in! 我们开吃吧
[09:58] It all looks so good. 看起来都好好吃
[10:04] Oh, my God. 老天
[10:05] I know. My God, this rice is so… 我知道 天呐 这个米饭好…
[10:08] I am so good! 我的手艺真好
[10:11] Behind you. 你后面
[10:14] They used to live here, and sometimes they migrate back over. 没事 它们以前住这里 有时会迁徒回来
[10:19] Is there some way that they could not be here? 能不能让它们不要在这里
[10:23] Farm birds really kind of freak me out! 我最怕家禽了
[10:28] – Okay, okay. – Here we go. -好 -出去
[10:36] There you go! 出去
[10:47] Hey! How’d you do that? Come in. 你们怎么学会敲门的 进来
[10:53] All gone. 都走了
[10:55] So, farm birds, huh? 怕家禽是吧
[10:57] It’s my only weird thing, I swear. 这是我唯一的怪毛病 我发誓
[10:59] I would have told you. But I didn’t know that they’d be here. 我想告诉你的 但我没想到它们会在这里
[11:11] Can I serve you a little… 要不要来点…
[11:13] What? 怎么了
[11:15] Nothing. 没事
[11:16] It’s just that I know that they’re still out there. 只是我还能感觉到它们的存在
[11:21] They’re across the hall. That’s two doors away. 它们在对门 隔着两道墙
[11:24] It’ll take them a long time to peck their way back over here. 它们得啄很久才能把墙啄穿
[11:30] That’s not funny. 我笑不出来
[11:35] Would you feel better if we went someplace else? 那换个地方会不会好点
[11:39] We could pack this stuff up and go to your apartment. 我们可以把东西打包去你家
[11:43] They’re working on it this week. It’s a total mess. 这周我家在装修 一团混乱
[11:46] I’m staying at my parents’ house. We could go there. 我暂住我父母家 咱们可以去那里
[11:49] – Your parents? – They’re out of town. -你父母 -他们出游了
[11:54] It’s a huge place, and it’s got this gorgeous view in the park. 那里地方很大 后院很美
[11:57] It’d be very romantic. 会很浪漫的
[11:58] – What do you say? – Yeah, that works. -如何 -好啊
[12:04] They can smell the fear. 它们闻得出恐惧
[12:10] How’s Ben? 本好吗
[12:12] I asked if he wanted to eat. He said no. 我问他要不要吃东西 他说不要
[12:15] I asked if he wanted to sleep. He said no. 我问他要不要睡觉 他说不要
[12:17] I asked what he wanted to do. He said no. 我问他想做什么 他说不要
[12:21] So he’s sweeping. 所以他在扫地
[12:28] Any word from Susan? 有苏珊的消息吗
[12:29] She said she’s having so much fun with Emily. 她说她跟艾蜜莉玩得很开心
[12:36] By the by, did it ever occur to you that 对了 你有没有想过
[12:40] maybe they might be having a little too much fun? 她们或许太开心了一点
[12:44] What’s too much fun? 什么叫太开心
[12:45] The kind of fun you and Susan had when we were married. 我们是夫妻时你和苏珊的那种开心
[12:50] Oh, my God! You are so paranoid. 天呐 你真会乱想
[12:53] – Am I? – Yes. -是吗 -是
[12:54] Am I? 是吗
[12:57] I can’t speak for Emily. 我不知道艾蜜莉
[12:58] But Susan is in a loving, committed relationship. 但苏珊和我的关系很稳定
[13:01] Carol, so were we. 卡罗尔 我们曾经也是
[13:04] Just imagine for a moment 你就想像一下
[13:07] that Susan meets someone, and they hit it off. 苏珊认识了别人然后她们一拍即合
[13:10] They’re coming back from the theater, 她们从剧院回来
[13:13] and they stop at a pub for a couple of drinks. 去酒吧喝个小酒
[13:15] They’re laughing. 有说有笑
[13:16] Someone innocently touches someone else. 其中一个不小心碰了下另一个
[13:21] There’s electricity. 一碰就擦出了火花
[13:22] It’s new. It’s exciting. 感觉很新鲜 很刺激
[13:25] Are you saying there isn’t the slightest possibility 你敢说完全没有可能
[13:28] of something happening? 出点什么事
[13:32] – Maybe. – Oh, my God! -或许吧 -天呐
[13:34] I didn’t really believe it until you just said it! 听你一说我彻底绝望了
[13:41] Even though none of the other kids believed me, 别的小朋友都不信
[13:43] I swear to God that duck pushed me. 但那只鸭子真的推了我
[13:47] This place is fabulous! 这里真豪华
[13:50] Let me show you around. 我带你走走
[13:51] This is the downstairs living room. 这是楼下的客厅
[13:53] There’s two living rooms? 居然有两个客厅
[13:55] Growing up here, 你从小在这长大
[13:56] this place must have been a real babe magnet. 肯定帮你引来不少妹子吧
[14:00] It would have been, but my parents just moved here. 本来是的 但我父母刚搬来
[14:03] You should know this place is a real babe magnet. 这地方能帮你引来很多妹子的
[14:07] Want to make out? 要亲热吗
[14:11] Hey, here’s an idea. Why don’t I put the food in the fridge 这样吧 我去把吃的放冰箱
[14:15] and we can eat it later? 我们待会再吃
[14:18] That sounds like a plan. 听起来不错
[14:20] Is there a place that I could go freshen up? 哪里可以让我梳洗一下
[14:25] Just down the hall and second door to your left. 有 直走左边第二个门
[14:31] – Hi, darling. – What are you guys doing here? -儿子 -你们怎么回来了
[14:35] – We cut the trip short. – France sucks! -我们提前结束了 -法国烂透了
[14:40] This may be a little weird, but I’ve got a date here. 情况有点特殊 我正约会呢
[14:43] Say no more. 了解
[14:44] We’ll grab some food, take it with us upstairs and be out of your hair. 我们拿了吃的就上楼 不妨碍你
[14:48] That’d be great. So you didn’t even get to Italy? 那好 你们都没去意大利
[14:51] Yep. Sucks! 没有 糟透了
[15:16] Hi, you! 你来了
[15:19] Oh, my God! 我的神
[15:21] I know. I can do more than cook. 我知道 我不光会做菜
[15:32] I like her. She seems smart. 我喜欢她 她挺聪明的
[15:40] Rachel, my parents. 瑞秋 我爸妈
[15:42] So nice to meet you. 很高兴认识你们
[15:47] Joshua, that $500 was for groceries. 约书亚 那500块是给你买日用品的
[15:54] What, this? Oh, no. That’s not what it is. 什么 这…不 你们误会了
[15:59] Okay, I work in fashion. 我在时装界工作
[16:01] And this is a real dress, actually. 这其实是正式的着装
[16:05] They’re wearing it in Milan. 在米兰满街都是穿这个的
[16:09] Part of my job is to wear the clothes 我工作的一部分就是试穿不同衣服
[16:11] and see how people respond. 观察大众的反应
[16:13] Then I report back to my superiors at Bloomingdale’s. 然后回报给布明岱尔百货的上司
[16:18] Obviously, in this case 很显然 这个情况
[16:21] I am going to report back: 我得汇报说
[16:23] “U.S.A. Not ready.” 美国 暂不适合
[16:27] Maybe in L.A. 洛杉矶或许可以
[16:29] – Yes – There you go! -对 -有道理
[16:31] Have you kids eaten yet? 你们吃过饭了吗
[16:33] We were going to do that after. I mean, next. 我们想完事儿再吃…我是说 正要吃
[16:38] We were starving . 我们饿死了
[16:40] Why don’t we all get something to eat? 大家一起出去吃吧
[16:44] No use wasting this baby just lying around the house. 也好 穿着它窝在家里太可惜了
[16:49] So we’ll go eat. 所以我们去吃饭
[16:51] You’ll wear that. 你就穿那样
[16:53] We’ll be eating and, of course, you’ll be wearing that. 我们吃着饭 你还是穿成那样
[17:00] I am sorry about what I said. 我为我说的话道歉
[17:03] Nope, you’re right. It is a ridiculous name! 不 你说得对 这个名字太可笑了
[17:06] It’s not bad. 也没那么糟
[17:08] Yes, it is! 当然有
[17:10] From now on, I have no first name. 从此以后 我不要名了
[17:14] You’re just Bing? 你就叫宾
[17:18] I have no name. 我无名无姓
[17:22] So what are we supposed to call you? 那我们要叫你什么
[17:24] Okay, for now, temporarily, you can call me… 好 现在的话你们就叫我…
[17:27] Clint. 克林
[17:31] No way are you cool enough to pull off “Clint.” 想叫这名你还不够酷
[17:35] What name am I cool enough to pull off? 那我可以叫什么
[17:37] Gene. 吉恩
[17:41] It’s Clint. 就是克林
[17:43] It’s Clint! 就是克林
[17:45] – See you later, Gene. – Bye, Gene. -回见 吉恩 -再见 吉恩
[17:48] It’s Clint! Clint! 是克林 克林
[17:53] What’s up with Gene? 吉恩怎么了
[17:59] You wore your nightie to dinner? 你穿睡衣出去吃饭了
[18:01] Oh, yeah. 没错
[18:02] And the best part was when the waiter spilled water down my back. 最精彩的是服务员把水泼到了我背上
[18:07] I jumped up and my boob popped out. 我一跳 奶子弹了出来
[18:09] Oh, no! 天呐
[18:11] It’s all right. I got nice boobs. 没关系 我的胸型很漂亮
[18:16] I just picked up a message from Emily. 我刚收到艾蜜莉的留言
[18:18] She and Susan are going to a poetry reading together. 她和苏珊要一起去读诗会
[18:22] – So? – So? -所以呢 -所以呢
[18:24] Poetry? 读诗会
[18:26] Susan’s gay. 苏珊是同志
[18:29] They’re being gay together! 她们要”天下大同”了
[18:32] Emily’s straight. 艾蜜莉是直女
[18:33] Oh, wake up! 你醒醒吧
[18:37] Wow! Carol really messed you up. 卡罗尔真的把你害惨了
[18:40] Excuse me? 你说什么
[18:42] She turned you into this untrusting, crazy, jealous… 她害你变成了个多疑 猜忌 爱吃飞醋的
[18:46] sycophant! 马屁精
[18:51] So I don’t know what “sycophant” means, 我不知道”马屁精”是什么意思
[18:52] but the rest is right. 不过剩下的都说对了
[18:56] What are you talking about? 你们都在胡说什么
[18:57] I am not a crazy, jealous person. 我才没有吃醋上瘾呢
[19:02] What? 怎么了
[19:03] She’s totally right. 她说得没错
[19:04] When we were together, you got all freak out about Mark, 我们在一起时 你老吃马克的醋
[19:07] and there was nothing. 其实我俩什么都没有
[19:08] This totally makes sense. 太有道理了
[19:10] It does not! 根本乱讲
[19:11] Sure it does. 太说得通了
[19:13] In high school, you were not jealous at all… 高中时你从不吃醋
[19:14] even though all your girlfriends cheated on you. 尽管你每个女友都劈腿
[19:19] So up until ’92, ’93, he was very trusting. 一直到92 93年他都很信任别人
[19:22] Then ’94 hit, Carol left him, 然后94年来袭 卡罗尔离开他
[19:25] and bam! Paranoid City! 一下就变得捕风捉影
[19:27] Absolutely! Absolutely! 就是这样 一点没错
[19:29] This is so much fun! 太好玩了
[19:31] This is not fun! 一点也不好玩
[19:35] Look, all we’re trying to say is 听着 我们只想说
[19:38] don’t let what happened with Carol 别让你和卡罗尔的悲剧
[19:39] ruin what you’ve got with Emily. 影响你和艾蜜莉的感情
[19:43] The ’92 Ross wouldn’t. 92年的罗斯就不会
[19:51] I still think I was right about that Mark thing. 我还是觉得马克一定不老实
[19:54] Wh-What, you know what? 什么 你知道吗
[19:56] I hope Emily is a lesbian. 我希望艾蜜莉就是拉拉
[20:04] Drumroll. 划鼓
[20:07] Okay, okay, all right. 好了
[20:11] Help! 帮个忙
[20:12] Am I a Mark or a John? 我适合马克还是约翰
[20:16] You’re not tall enough to be a Mark. 你当马克不够高
[20:19] But you might make a good Barney. 不过你或许能当个好巴尼
[20:23] Look, I am serious. 我是认真的
[20:25] Tomorrow at 3:30, I’m going down to the courthouse. 明天3点半我就要上法院
[20:28] You’re actually going through with this? 你真的要改名
[20:30] This name has been holding me back my entire life. 这个名字拖累了我一辈子
[20:32] It’s probably why kids picked on me in school 害我被其他同学找茬
[20:35] and why I never do well with women. 害我没有桃花运
[20:37] So at 4 o’clock tomorrow, 明天4点起
[20:38] I’m either gonna be Mark Johnson or John Markson. 我不是马克·约翰森就是约翰·马克森
[20:42] You’ve got problems because of you, not your name! 你的问题在于你 与名字无关
[20:47] This has got to stop! Chandler is a great name. 别再闹了 钱德勒这个名字很棒
[20:51] In fact…yes. 事实上…好
[20:55] I’m sorry, I know you wanted me to name the baby Joey. 对不起 我知道你希望宝宝叫乔伊
[20:59] I’m going to name the baby Chandler. 但我要…我要给孩子取名钱德勒
[21:07] Really? 真的吗
[21:08] But you have to keep the name too. 对 但你也得保留这个名字
[21:10] Okay, thanks! 好 谢了
[21:12] You want to hug it out? 要不要抱一下
[21:17] I’m going to go tell Frank and Alice right now! 我现在就去告诉弗兰克和爱丽丝
[21:22] Bye, Pheebs! 菲比 再见
[21:23] Okay, bye! 再见
[21:45] – Nice luggage. – I was going to say. -很棒的行李箱 -我正要说
[21:53] – I miss you. – I missed you too. -我好想你 -我也是
[21:55] – Thanks, I had a great time. – So did I. -谢谢你 我玩得很开心 -我也是
[22:01] No tongue. 不是舌吻
老友记

文章导航

Previous Post: 老友记(Friends)第4季第17集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 老友记(Friends)第4季第19集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

老友记(Friends)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号