Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

老友记(Friends)第4季第19集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 老友记(Friends)第4季第19集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
时间 英文 中文
[00:06] Morning’s here 早晨又来到
[00:11] The morning’s here 早晨又来到
[00:14] Sunshine is here 阳光照大地
[00:16] The sky is clear 晴空万里清
[00:17] The morning’s here 早晨又来到
[00:21] The morning’s here 早晨又来到
[00:24] Do you have to do that? It’s Saturday! 你一定要唱吗 今天是星期六
[00:29] Oh, come on! 别这样嘛
[00:30] Morning’s here! 早晨又来到
[00:32] Morning’s here! The morning is here! Sunshine’s here. 早晨又来到 早晨又来到 阳光照大地
[00:44] I hate this apartment! 我恨这间公寓
[00:47] I hate the color of these walls! 我恨墙壁的颜色
[00:49] I hate the fact that this place still smells like bird! 我恨这里还是有鸡鸭的味道
[00:53] I hate that singing guy! 我恨那个唱歌的人
[00:56] Are you kidding? I love that guy! 不会吧 我好喜欢他
[00:59] Morning’s here! Morning is here… 早上好 早晨又来到
[01:03] Stop it! 闭嘴
[01:06] I will kill you. 小心我宰了你
[01:10] I hate the fact that my room is so small. 我恨我的房间那么小
[01:12] Hey, I have all the space I need. Do what I did. 我就觉得空间够用 学学我吧
[01:15] Monica, you don’t even have a bed. 莫妮卡 你连床都没有
[01:17] You sleep in a ball on the floor! 就睡在地上的球里
[01:21] You know what, I am tired of your bellyaching, okay? 你别再碎碎念了
[01:24] I worked really hard to make this a nice place for us yo live. 我很努力的把这里收拾得干净舒适
[01:27] I know. I’m so sorry. 我知道 对不起
[01:29] I’m sorry, okay? 对不起
[01:30] See, this is a great apartment! 看吧 这真是的好地方
[01:33] Shut up! This place is a hole! 闭嘴 这里烂死了
[01:42] So no one told you life was gonna be this way 没人告诉你生活会是这样
[01:48] your jobs a joke, you’re broke, 你滑稽的工作 你的差劲
[01:50] your love life’s D.O.A. 你半途而废的爱情
[01:53] It’s like you’re always stuck in second gear, 就像开车卡在二档
[01:57] And it hasn’t been your day, your week, your month, 每日每周每月
[02:00] or even your year, but 甚至每年都是如此
[02:03] I’ll be there for you, 大雨倾盆时
[02:06] when the rain starts to pour. 我会陪伴你
[02:08] I’ll be there for you, 我会陪伴你
[02:11] like I’ve been there before. 像我以前那样
[02:13] I’ll be there for you, 我会陪伴你
[02:16] ’cause you’re there for me too. 因为你也陪伴着我
[02:31] Bite me. I still can’t believe you’ve got an earring! 我还是不敢相信你穿了耳洞
[02:34] I know, I know. Who am I? David Bowie? 我知道 我是谁 大卫·鲍伊
[02:40] He does that? 他会那样吗
[02:41] I don’t know. Whatever. 不知道 管他呢
[02:44] I think it makes you look really dangerous. 你这样看起来好邪恶
[02:46] Oh, I know. 我知道
[02:49] You know what? 你知道吗
[02:50] I never would’ve gotten this if it weren’t for you. 要不是为你 我永远不会穿耳洞
[02:53] Really. When I’m with you, I’m like 真的 跟你在一起时
[02:56] this whole other guy. I love that guy! 我就变了另一个人 我爱那个人
[03:00] I mean, I love you too. A lot. 我是说 我也很爱你
[03:02] But that guy! 不过那个人
[03:04] I love that guy! 我爱死他了
[03:06] I love both of you. 我爱你们两个
[03:11] I wish I didn’t have to go. 我真不想走
[03:14] Then don’t. 那就别走
[03:15] Stay here. Just don’t go so soon to London. 留下来 别急着回伦敦
[03:19] Just one more day. 再留1天就好
[03:20] Ross, please don’t do this to me again. 罗斯 别再引诱我了
[03:23] You know I’d stay in a minute, 我真的想留下来
[03:24] but I’ve already missed so much work. They’ll fire me. 但我请了那么多假 会被开除的
[03:27] So? Then you could stay as long as you want. 那你就可以尽情留下来了
[03:32] I wish I could. 我也很想
[03:34] Oh, no. Don’t start packing. 不要 不要打包
[03:37] Come on! 拜托啦
[03:42] I don’t think you understand packing. 你没有领会打包的奥义
[03:45] I just don’t want to leave it till last. 我不想拖到最后再打包
[03:48] Last time I packed in such a rush, I left my knickers here. 上次就是这样把衬裤落下的
[03:51] Yeah, I know. I tried them on. 我知道 我有偷穿
[03:55] You didn’t! 不会吧
[03:56] No, I didn’t. I didn’t want to be “that guy.” 骗你的 我不想学另一个我
[04:11] Ho, ho, ho! 嚯 嚯 嚯[圣诞老人的笑声]
[04:14] Excuse me? 什么
[04:15] Your pants. 你的裤子
[04:16] Oh yeah! You like them? 哦 对 你喜欢吗
[04:18] I went to a used-clothes store 我去二手服装店
[04:21] and got like a bunch of maternity stuff. 买了一堆孕妇装
[04:23] These are so comfortable. 这条裤子好舒服
[04:28] Pheobs, those are Santa pants. 菲比 那是圣诞裤
[04:31] Santa pants. 什么 圣诞裤
[04:36] Santa Claus’ pants. 圣诞老人的裤子
[04:39] No. They’re maternity pants. 才不是 这是孕妇裤
[04:41] They even came with a list of baby names. See? 你看 还附赠宝宝姓名表
[04:45] These names are good, and these are bad. 这些名字好 这些名字不好
[04:55] Hey, Phoebes. 菲比
[04:56] So, how are the elves? 矮人们都好吗
[05:00] I don’t know. How are the… you know? 我不知道 那什么…都好吗
[05:05] Your clothes aren’t funny. 真可恨没法拿你们的衣服开玩笑
[05:10] Hey, guys what should I wear to a Knicks game? 我该穿什么去看尼克斯队的比赛
[05:12] A T-shirt that says, “I Don’t Belong Here”? 上面印有”我是伪球迷”的T恤
[05:17] You have Knicks tickets? 你们有票
[05:19] My Mom got my Dad’s season tickets in the divorce, 我妈离婚时分到我爸的季票
[05:21] so she gave them to me. 就送给我了
[05:23] Apparently, they’re pretty good seats. 看上去位置很好
[05:25] Oh, my God! Those are almost on the floor! 天呐 几乎就在场边
[05:28] Do you guys want these? 你们想要吗
[05:30] Yeah, we do! 那当然了
[05:33] Well, you got them! 那就给你们
[05:35] Just give us our apartment back. 只要把这里还给我们
[05:40] Oh, I didn’t see that coming. 我可没料到这一出
[05:44] Are you serious? 你们是说真的
[05:45] Come on. We know what these are worth. 得了 我们知道你们有多爱这些票
[05:49] What, you think we’re stupid? 你们以为我们是白痴吗
[05:51] Not stupid. You’re meaner than I thought. 不是白痴 是很过分
[05:56] What do you say? 如何
[05:57] Forget it, okay? 想都别想
[05:58] I’m not giving up my bachelor pad for some basketball seats. 我才不会为球票放弃我的单身公寓
[06:02] Your “bachelor pad”? 你的单身公寓
[06:04] Have you even had a girl up here? 你带女生回来过吗
[06:09] No. 没有
[06:11] But Joey has, and I usually talk to them in the morning time. 但是乔伊有 我早上都会跟她们聊天
[06:17] Yeah, you do! 没错
[06:25] Come on! 拜托啦
[06:27] Gunther, can I get two cups of chino, please? 甘瑟 请给我两杯卡布奇诺
[06:30] Good one. 真好笑
[06:33] Come on. Season tickets! 拜托 季票耶
[06:35] Season tickets! You know what that means? 季票耶 你知道那意味着什么吗
[06:37] Forget it! I’m not giving up the apartment. 别想了 我绝不让出那层公寓
[06:39] When I was a kid, my dad’s company gave season tickets 小时候 我爸的单位都会送季票
[06:43] to the No. 1 salesman every year. 给业绩第一的业务员
[06:45] My dad never won. 我爸从来没拿到过
[06:49] Of course, he wasn’t in sales division. 当然 他不在销售部
[06:50] But still, I never ever ever forgot that! 但我还是一直耿耿于怀
[06:54] Hey guys! 你们好
[06:57] Oh, my God! 天呐
[07:00] We don’t make enough fun of you already? 我们笑你笑得还不够吗
[07:03] Oh, yeah. Emily convinced me to do it. 艾蜜莉说服我去打耳洞的
[07:06] You do know that Wham broke up? 你知道威猛乐队解散了吧
[07:12] I like it. Emily likes it. That’s what counts. 我喜欢 关键是艾蜜莉喜欢
[07:17] So, how are you guys doing? 你们好吗
[07:20] Don’t try and talk all normal with that thing in your ear. 别戴了耳环还装正经
[07:24] Where’s Emily? 艾蜜莉呢
[07:26] She’s saying goodbye to her uncle. 去跟她舅舅道别
[07:28] – Didn’t she, like, just get here? – Yeah! -她不是才刚来 -对啊
[07:31] Easy, tiger. 别激动 大哥
[07:34] I just, I hate this so much. 我好讨厌这样
[07:36] Every time I go pick her up at the airport, it’s so great. 每次去机场接她 我都好开心
[07:40] But at the same time I’m thinking, 但是我又会想
[07:41] “I’ll be right back there in a couple of days, dropping her off.” 过两天又要送她来机场了
[07:45] – So what are you gonna do? – Nothing. There’s nothing to do. -那你要怎么办 -没办法
[07:48] She lives there. I live here. 她住在那里 我住在这里
[07:49] She’d have to move here. 她得搬来这里
[07:52] She should move here. 她应该搬来这里
[07:54] What? 什么
[07:56] – I can ask her to live with me. – Are you serious? -我可以叫她跟我住 -你说真的吗
[07:59] Why not? I mean, why not? 为什么不行
[08:01] You’ve only known her six weeks! 你才认识她6星期
[08:02] I’ve got a carton of milk in my fridge 我冰箱里有盒牛奶
[08:04] I’ve had a longer relationship with. 都不止放了六星期
[08:07] Look, guys, when I’m with her, it’s like… 我跟她在一起时 就好像…
[08:11] She brings out this great side of me. 她会激发出我好的一面
[08:14] I mean, I love her, you know? 我爱她 知道吗
[08:17] And I love the milk! 我也爱那盒牛奶
[08:20] But I won’t ask some British girl to move in with me. 但我不会要一个英国女孩跟我同居
[08:28] Joey, you say things now. 乔伊 该你说了
[08:31] Look, Ross. He’s right. Emily’s great. 罗斯 他说得对 艾蜜莉很好
[08:35] She’s great! 她很棒
[08:36] But this is way too soon. You’re only gonna scare her. 但这样太快了 你只会吓到她
[08:40] I don’t want to do that. 我不想吓到她
[08:41] You don’t want to wreck it. Don’t go too fast. 没错 别坏了好事 别太心急
[08:45] No. You’re right. I know, you’re right. 你们说得对 我明白了
[08:47] I’m not going to do it. 我不会这样
[08:50] – Thanks guys. – No problem. -谢了 两位 -客气
[08:53] Just remember to wake us up before you go-go. 摇滚时一定要叫醒我
[09:07] It’s too hard. Too hard! 这太难了 太难了
[09:11] All right boys. Last chance for the tickets. 两位 赢得季票的最后机会
[09:13] Otherwise, I give them to my new boyfriend, Joshua. 否则我就送给我的新男友约书亚
[09:19] No, thank you. 不用了 谢谢
[09:20] Wait, wait. Come on, come on! Let’s trade. 等一下 拜托 跟她们换啦
[09:24] The timing’s perfect! I just clogged the toilet! 时机正好 我刚把马桶堵住
[09:29] I want those basketball seats as much as you do. 我跟你一样想要球票
[09:32] But we can’t live in the smaller apartment after living here! 但是住过了大房决不能搬回去
[09:35] Didn’t you ever read Flowers for Algernon? 你没看过《献给阿尔杰农的花》吗
[09:37] Yes. 看过
[09:39] Didn’t you ever read Sports Illustrated? 你没看过《运动画报》吗
[09:42] No, I didn’t read yours! 没 我没偷看你的
[09:45] Come on. We can go to the game tonight! 我们晚上就可以去看球
[09:47] Look, the only way I’ll consider this is 听着 想让我考虑换
[09:50] if they offer a lot more than just season seats. 除非她们提出比季票更好的东西
[09:52] – It’s the Knicks! – Screw the Knicks! -是尼克斯队耶! -去他的尼克斯克队
[10:00] I didn’t mean that. I just meant that 我不是那个意思 我是说
[10:03] the apartment is won’th so much more. 这间公寓的价值要更大
[10:09] And the Knicks rule all. 尼克斯队万岁
[10:11] Yeah, the Knicks rule all! 对 尼克斯队万岁
[10:14] So? Are you going to do it? 怎样 要不要
[10:17] No, we’re not going to do that. 不要
[10:19] You know why? Because it’s not an even trade. 因为这个交易不公平
[10:20] All right, okay, look. 好 听着
[10:21] What if you could keep the apartment and the tickets? 要是你们能保住公寓又拿到球票呢
[10:25] Done! 成交
[10:27] Let me finish. I’m talking about a bet. 让我说完 我是说我们来赌
[10:29] Winner takes all. 赢的人通杀
[10:30] We could end up with nothing. 我们可能输光光
[10:32] Or you could end up with everything. 或是通杀
[10:33] I like that. 我喜欢
[10:36] – What do you say? -No. -怎么样? -不
[10:38] Just do it! 赌吧
[10:39] Oh! I’m convinced! 真有说服力啊
[10:43] Come on, man! You know I’d do it for you. 拜托啦 我也会为你这么做
[10:46] Because you’re my best friend. 因为你是我最好的朋友
[10:50] All right. But you can’t use that again for a whole year. 好吧 但你1整年不准再用这招
[10:54] I’m in. 我赌了
[10:57] This is so exciting! What are you going to bet? 好激动人心 你们要赌什么
[10:59] I think we should let Phoebe decide 我们就让菲比决定
[11:02] because she’s the only one who’s impartial, 因为只有她没有利害关系
[11:04] and she’s so pretty. 而且她好美
[11:10] I have a game! 我想到一个游戏
[11:11] – This is great! – What’s the game? What’s the game? -很棒喔 -是什么游戏
[11:14] It doesn’t have a name. No, okay. Phoebe Ball! 没有名字 就叫菲比球吧
[11:19] No, it doesn’t have a name. 不 没有名字
[11:23] Okay, Monica. 莫妮卡
[11:24] What is your favorite thing about trees? 你最喜欢树的哪一点
[11:30] – They’re green? – Good! Five points! -树是绿色的 -很好 加5分
[11:38] Joey. Same question. 乔伊 同样的问题
[11:44] – They’re tall. – Three points! -树很高 -3分
[11:49] Both fine answers, but we were looking for leafy. Leafy. 都答得很好 但标准答案是叶子多
[11:55] That’s not even a game. 这游戏说不通
[11:57] Shut up. We’re winning! 闭嘴 我们领先
[12:01] You want to finish this right now? 你们想速战速决吗
[12:03] We get a deck of cards. High card wins. 我们抽牌 点数大的赢
[12:05] What do you say? 如何
[12:06] – Let’s do it! – Oh, I have cards! -好 就这么办 -我有牌
[12:08] Yeah. Here. 在这里
[12:10] No, these are the trick deck. 这是魔术牌
[12:13] Here, yes. 这一副
[12:15] Okay, you guys pick first. 好 你们先抽
[12:22] – Four. – That’s a low one! -4点 -小点数
[12:28] Phoebe, you look. I can’t do it. 菲比 你看 我不敢看
[12:30] What makes you think I can? 为什么我就敢看
[12:34] Ace! 老A
[12:39] Why are you screaming and hugging? 你们在高兴什么
[12:41] We won our apartment back! 我们把这套公寓赢回来了
[12:43] What? Ace is high! Jack, queen, king, ace! 什么 老A最大 JQKA
[12:46] No! Ace is low! Ace, two, three, four! 不对 1点最小 A234
[12:57] I don’t know. 我不知道
[13:02] Look it! 你们看
[13:07] Come on, pick again! 再抽一次
[13:11] Come on, apartment! Come on, apartment! 我要公寓 我要公寓
[13:16] I know queen is high! Q点数大
[13:18] Not as high as… 但是大不过…
[13:22] It worked! King! 成功了 老K
[13:28] We pick again! We pick again! 再抽一次 再抽一次
[13:29] – Why? – I don’t know. -为什么 -我不知道
[13:32] Tickets, please. 球票请拿来
[13:36] Courtside, baby! 场边区哟
[13:39] Seriously, good game, though. Good game. 说真的 承让 承让
[13:43] What are they so mad about? They got the apartment back. 她们气什么气 公寓都还给她们了
[13:47] No, they didn’t. 没还她们
[14:00] Packed while you were gone. 趁你不在打包好了
[14:02] I left knickers under your pillow. 我留了几条衬裤在枕头底下
[14:06] Move in with me? 搬来跟我住好吗
[14:09] What? 什么
[14:10] Don’t be scared. 别被吓到
[14:11] I know it sounds crazy, and people will say it’s too soon, 我知道听起来很疯狂 别人会说太快了
[14:15] but just think. Think how great it would be. 但是你想想 那样多棒啊
[14:22] I don’t know. 我不知道
[14:25] Leaving London… 要我离开伦敦…
[14:27] My whole family lives there… 我的家人都在那里…
[14:29] – My job. – You’ll get a job here. -我的工作 -你可以在这里找工作
[14:33] I always hear about the foreigners coming in 我常听说外国人到来
[14:36] and stealing American jobs. 把美国人的工作都抢走了
[14:37] That could be you. 你也可以
[14:39] Yeah, but it’s my whole life. 但事关我的人生
[14:42] You come to England. 你来英国
[14:43] No, I can’t. I would. I really would. But my son is here. 我不行 我很愿意 但我儿子在这里
[14:47] I can’t leave him. You don’t think there’s any way? 我不能离开他 没别的办法了吗
[14:52] I don’t think so. 我看是没有了
[14:56] It would be different if it was way into the future 如果是长久的打算就不同了
[14:59] and we were getting married. 例如结婚什么的
[15:01] What? 什么
[15:04] Right. I shouldn’t have said “married.” 好 我不该提结婚的
[15:07] Please don’t go freaky on me. 别被我吓到
[15:09] I didn’t mean it. I didn’t say it. I take it back. 我不是认真的 我收回
[15:13] No. Don’t. 不 不要收回
[15:16] Why don’t we? 何不就这么做
[15:18] Why don’t we what? 做什么
[15:22] Get married. 结婚啊
[15:25] You are mad! 你疯了
[15:27] No, I’m not! It’s perfect. 我没有 这样很完美
[15:29] It’s better than you moving here. 比你搬来住更棒
[15:32] It’s us together forever, and that’s what I want. 我们可以永远在一起 这才是我想要的
[15:35] – We’ve known each other 6 weeks! – I know. -我们才认识6星期 -我知道
[15:38] So what? Who’s to say? Does that mean we can’t do it? 那又怎样 谁说不行 这样就不行吗
[15:41] Look. I was with Carol for four years before we got married… 听着 我跟卡罗尔在一起4年才结婚
[15:46] …and I wound up divorced from a pregnant lesbian. 结果我跟一个怀孕的拉拉离婚
[15:51] I mean, this… 这么做…
[15:53] This makes sense for us. 对我们是顺理成章
[15:58] Our first date, we ended up spending the whole weekend in Vermont. 我们第一次约会就跑去佛蒙特度周末
[16:02] I mean, last night I got my ear pierced. Me! 昨晚我还去穿耳洞 我
[16:07] This feels right. 我们在一起感觉很对
[16:09] Doesn’t it? 不是吗
[16:12] My parents will be really mad. 我爸妈会气死
[16:15] Are you saying, “Yes”? Is that “Yes”? 你答应了吗 那是同意吗
[16:18] Yes. 是的
[16:24] – We’re getting married! – Oh, my God! -我们要结婚了 -天哪
[16:27] We’re getting married! 我们要结婚了
[16:31] Come here, come here. 过来
[16:42] – Emily, will you marry me? – Yes. -艾蜜莉 你愿意嫁给我吗 -愿意
[16:51] It’s a bit small. 有一点小
[16:53] Damn! I thought that’d be romantic as hell. 真是的 我还以为这样会很浪漫
[17:00] It was. 是很浪漫
[17:15] Those were, like, the best seats ever! 真是史上最棒的位子
[17:19] Should we give these to the girls? Like a peace offering? 要不要把衣服送给她们表示和解
[17:22] That’s very nice. Plus, they were free and too small. 好主意 反正不要钱又太小
[17:30] Oh, God! 天哪
[17:39] Hey, you want a beer? 你要喝酒吗
[17:44] I know! 我的天
[17:49] Open up! Open up! Open up! 开门 开门 开门
[17:52] We’ll discuss it in the morning. 明天早上再说
[18:02] What the hell is going on? 这是怎么回事
[18:05] We took our apartment back! 我们把公寓抢回来了
[18:11] I had nothing to do with it. 不关我的事
[18:16] Okay, it was my idea. But I don’t feel good about it. 好吧 是我的主意 但我并不开心
[18:24] We are switching back right now. 我们现在就换回来
[18:27] No, we’re not. We’re not leaving! 不要 我们不走
[18:29] You’re gonna have to leave sometime. You both have jobs. 你们总得出门 你们都有工作
[18:32] As soon as you do, we’ll switch back! 等你们去上班 我们就换回来
[18:34] There’s nothing you can do to stop us. 你们阻止不了的
[18:35] – Right, Joe? – I don’t know. -对吧 乔伊 -我不知道
[18:40] What? 什么
[18:43] I don’t want to move again, with… 我不想再搬了
[18:48] This is our apartment and they stole… 我不管 这是我们的公寓被她们偷了…
[18:51] You stole! 你们偷了
[18:54] Our apartment! We won it fair and square. Twice! 我们的公寓 我们光明正大地赢了两次
[18:57] And I am getting it back right now! 我现在就要换回来
[18:58] I’m getting it back right now! 我现在就要换回来
[19:02] All right. 好
[19:04] We figured you might respond this way, 我们料到你会有这种反应
[19:07] so we have a backup offer. 所以我们有预备方案
[19:09] No more offers. You can’t offer anything to us! 不要 不接受任何妥协
[19:12] – Let us keep the apartment and… – As a thank you -让我们留在这里 -为了表示感谢
[19:19] Rachel and I will kiss for 1 minute. 瑞秋和我会接吻1分钟
[19:26] – Totally won’th it! – That was one good minute! -完全值得 -好爽的1分钟
[19:30] – Good night. -Good night. -晚安 -晚安
[19:37] – Men are such idiots. – I know. -男人真是白痴 -就是啊
[19:39] Can you believe something that stupid 用一件这么小儿科的事
[19:42] actually got us our apartment back? 就把家换回来了
[19:44] It’s so funny to think 真好笑
[19:46] if you had just done that after the last contest 要是你们上次比完就这么做
[19:48] no one would have had to move at all. 谁都不用搬家
[19:53] Let’s pretend that’s not true. 就装做没这回事
[19:59] Scarf’s done. 围巾织好了
[20:04] Come on, come on! 快点
[20:09] What’s going on? 怎么了
[20:10] Ross has some big thing to tell everyone. 罗斯有大事要宣布
[20:16] Emily and I, we decided… 艾蜜莉和我决定…
[20:19] to get married. 结婚
[20:24] What? 什么
[20:26] Oh, are you pregnant too? 你也怀孕了吗
[20:30] No. 没有
[20:31] When did… How did you… 什么…怎么…
[20:35] We just decided to go for it. 我们就是决定要结婚
[20:39] We know it’s a bit hasty… 这个决定是仓促了些
[20:40] but it just feels so right. 但是…感觉真的很好
[20:49] I was just telling the guys… 我正在告诉他们…
[20:51] Yeah, I heard. 我听到了
[20:59] I think it’s great! 这很棒
[21:02] I’m so happy for you! 我真替你高兴
[21:03] Well, yeah! Congratulations! 是啊 恭喜
[21:14] I can’t believe you’re getting married! 真不敢相信你居然要结婚了
[21:20] Monica and Rachel made out. 莫妮卡和瑞秋激吻了
[21:33] Morning’s here 早晨又来到
[21:37] The morning’s here 早晨又来到
[21:40] Sunshine is here 阳光照大地
[21:43] The sky is clear 晴空万里清
[21:45] The morning’s here 早晨又来到
[21:47] – Hey, you’re back! – Hey, get into gear -你回来了 -准备就绪
[21:50] Breakfast is near 早餐就快上桌
[21:53] The dark of night has disappeared 夜晚的黑暗一扫而空
[21:58] – I’ll see you tomorrow morning! – Okay! -我们明天见 -明天见
老友记

文章导航

Previous Post: 老友记(Friends)第4季第18集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 老友记(Friends)第4季第20集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

老友记(Friends)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号