Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

老友记(Friends)第6季第8集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 老友记(Friends)第6季第8集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
时间 英文 中文
[00:05] Hi, my name’s Chandler. l just moved in next door. 你好 我叫钱德勒 刚搬到对面
[00:09] And I was wondering if you would be interested 我想知道你是否有兴趣和我
[00:10] in battling me in a post-apocalyptic world 在末世后的世界里战斗
[00:12] for control of the galaxy’s last remaining energy source? 看谁能控制银河系剩余的能源
[00:16] Sure, neighbor! Come on in! 好啊 请进
[00:20] ls Janine around? 吉宁在吗
[00:21] No, she’s at dance class. 不在 她去上舞蹈课了
[00:22] Can l check my room? 我可以看看她的房间吗
[00:24] Yeah, but, hey look, don’t go through her stuff. 可以 但是别翻她的东西
[00:26] She gets really mad. 她会发飙的
[00:31] Oh, my God! 天啊
[00:32] What is th…it’s like a guy never lived in here. 一点男人住过的痕迹都没有
[00:36] You gotta be careful. This girl thing is dangerous. 小心 这个女性风格很危险
[00:39] It’s spreading already. 它已经扩散了
[00:40] lt is? 是吗
[00:42] ls this your pretty pink pillow on the couch? 这个粉红小抱枕是你的吗
[00:46] No. 不是
[00:47] ls that your tiny little box that’s too small to put anything in? 那个什么都不能装的小盒子呢
[00:51] – No. – No! -也不是 -不是
[00:52] Okay, this is not good. You are a guy, okay? 情况很不妙 你是男人 好吗
[00:55] This is a “guy’s” place. 这是个”男人”的家
[00:57] If you let this go, you’re going to be sitting around 如果你听之任之 你很快就会
[00:59] with your fingers soaking in stuff. 开始做美甲了
[01:02] All right, you’re right. I’ll talk to her. 你说得对 我会找她谈
[01:04] Yes! Talk to her. Be a man! 找她谈 做个男子汉
[01:05] – l’m a man. – Defend yourself! -我是男子汉 -捍卫自己权益
[01:09] Chandler comes on. We have to hem the new dust ruffle. 钱德勒 快点 我们要缝防尘荷叶边
[01:11] Be right there, sweetums. 我马上过去 亲爱的
[01:15] Totally different situation. 情况完全不同
[01:24] So no one told you life was gonna be this way 没人告诉你生活会是这样
[01:30] your jobs a joke, you’re broke, 你滑稽的工作 你的差劲
[01:32] your love life’s D.O.A. 你半途而废的爱情
[01:35] It’s like you’re always stuck in second gear, 就像开车卡在二档
[01:39] And it hasn’t been your day, your week, your month, 每日每周每月
[01:42] or even your year, but 甚至每年都是如此
[01:45] I’ll be there for you, 大雨倾盆时
[01:48] ’cause you’re there for me too. 因为你也陪伴着我
[01:59] Hey, guys. 你们好吗
[02:00] How was breakfast with Hillary? 跟希拉里吃饭吃得怎样
[02:02] It was okay. She’s still kind of depressed 还好 她还是有点沮丧
[02:03] because she broke up with her boyfriend. 她和他的男友刚分手了
[02:06] – Well, is this Hillary your HOT assistant chef Hillary? – Yes. -是你的辣妹助理主厨希拉里吗 -没错
[02:10] The one that stares at me when l come in? 我每次进去都盯着我的那个
[02:14] The one who looked at you once because you got in her way. 是你挡路而看过你一眼的那个
[02:18] Still, l could tell. She was into me. 我还是看得出来 她对我有意思
[02:23] Why don’t you set us up? 你帮我们安排一下嘛
[02:24] Are you setting Ross up with someone? 你要帮罗斯找对象吗
[02:26] Does she have a wedding dress? 她有婚纱吗
[02:32] Rachel? 瑞秋
[02:33] Listen, I’m making up flyers to try to get new massage clients. 我在为按摩店招揽新客做传单
[02:37] So, can I come to Bloomingdale’s and use the copy machine? 我可以去你布鲁明戴尔那里 用下复印机吗
[02:40] Sure, but they might think it’s weird 可以 但他们会觉得奇怪
[02:43] since l don’t work there anymore. 因为我已经离职了
[02:46] Oh, my God! What happened? 天啊 怎么回事
[02:48] l got a job at Ralph Lauren. 我跳槽到拉夫·劳伦了
[02:50] Well, that’s great! Congratulations! 太好了 恭喜你
[02:54] A year ago. 都已经一年了
[02:58] You’ve lasted all year! Good for you. 你都撑了一年 恭喜
[03:03] But, Pheebs, you can still use the copy machine where I actually work. 菲比 你还是可以去我现在的公司复印
[03:06] But, just come by at lunch so my boss doesn’t see you. 午休时间来 免得被我老板看到
[03:09] Cause Kim will just freak out. She already doesn’t like me very much. 因为金会发飙 她本来就不太喜欢我
[03:12] That’s weird. I don’t think my boss likes me either. 怪了 我的上司也不喜欢我
[03:14] l don’t think mine likes me either. 我的上司也不喜欢我
[03:16] Maybe it’s a universal thing. 或许这是普遍现象
[03:18] Maybe because you’re all hanging around here 或许因为现在是上班时间
[03:21] at 11 :30 on a Wednesday. 你们却在这里谈天说笑
[03:25] Yeah, let’s head off to work. 好吧 我们上班去了
[03:33] – Thank you. – Sure. -谢谢 -不客气
[03:34] Now you will not gonna believe this. 说了你一定不信
[03:36] But, I was in the copy room, making copies, and Ralph Lauren came in. 我在影印室影印时 拉夫·劳伦走了进来
[03:40] Oh, my God. Did you talk to him? 天啊 你有跟他说话吗
[03:42] Yeah, a little. He seems really nice. 一点点 他人蛮好的
[03:44] – Good kisser. – What? -吻功超棒 -什么
[03:47] What? 什么
[03:49] – You kissed him? – Totally. -你亲了他 -没错
[03:51] Phoebe, are you serious? – Yes! -菲比 你说真的吗 -真的
[03:53] Yeah. I was just in there. He came in and introduced himself 我刚进里面 他就进来自我介绍
[03:56] And the next thing I know, we’re making out. You know. 然后我们就亲热了
[04:00] Phoebe, you do know he’s married? 菲比 你知道他已婚吧
[04:03] No. 不知道
[04:05] – Phoebe. – What am I supposed to do? -菲比 -那我要怎么样嘛
[04:07] Ask every guy l make out with if he’s married? 难道每次跟男人亲热前 都要先问结婚没吗
[04:11] No. Yeah, l should. 对 我是该问
[04:25] Hey, Joey. 乔伊
[04:28] Can l talk to you for a second? 可以跟你谈一下吗
[04:29] There’s a kid in this picture. 照片里的这个小孩
[04:31] Do you know this kid? Is that like a relative or something? 你认识他吗 他是你的亲戚还是什么吗
[04:34] No. l just thought it was cute. 不是 我只是觉得很可爱
[04:36] Yeah, that’s what l was afraid of. Okay…. 我就怕这样 好
[04:39] Look, Janine, l really want you to feel at home here, but… 吉宁 我希望你住得愉快
[04:42] …some of this new stuff, it’s too girlie. 但你有些东西太女孩子气了
[04:46] Like what? 比如什么
[04:47] Like this. Pictures of cute babies we don’t know. 比如这个 不认识的可爱宝宝的图片
[04:52] We can’t have that. 我们不能挂这种东西
[04:53] Joey, it’s Anne Geddes. She’s a famous artist. 乔伊 那是安吉·帝斯 她是名艺术家
[04:56] l don’t know this baby. 我不认识这个宝宝
[04:58] l don’t know if she’s a famous artist or not. 我不知道她是不是名艺术家
[05:03] l don’t want to be a jerk, 我不想刁难你
[05:05] – but you’re changing too much around here. – l’m sorry. -但你做的改变太多了 -对不起
[05:08] I just thought I’d try to make the place a little nicer. 我只是想让家里变漂亮点
[05:11] But it’s too much stuff. 但是也太多了
[05:13] You know, you got the candles and the “foofy schmoofer” thing here. 你摆了蜡烛和这些绸绸缎缎的东西
[05:17] Over here, you got a picture of a watering can. 这里还有一幅浇花壶的画
[05:22] l just thought- – 我以为…
[05:23] l’m sure it’s a famous watering can. 我相信这个浇花壶一定很有名
[05:26] But come on. 但是拜托啦
[05:27] And what is with the really hot stick in the bathroom? 浴室那个很烫的棒子是什么玩意
[05:31] lt’s a curling iron. 那是卷发器
[05:40] Well, that’s okay then. 那就没关系
[05:42] Okay, my towels, for instance. l come into the bathroom… 还有我的浴巾 比如我走进浴室
[05:45] …and my towel is not on the floor, where l keep it. 我的浴巾却不在我常放的地板上
[05:50] lt’s up here on some hook. 而是挂在钩钩上
[05:53] And it smells different. 而且味道都不一样了
[05:55] – lt’s clean. – lt feels different. -它变干净了 -手感也不一样
[05:58] lt’s dry. 因为变干了
[06:01] All right, l can make my peace with the clean, dry towels. 好吧 我可以接受干净的浴巾
[06:05] – Okay, also what is with these chips you bought? – No, no, no -还有这些小碎片是什么玩意 -不 不 不
[06:07] lt’s potpourri. You’re supposed to smell it. 那是干燥花 是用来闻的
[06:19] Well, that’s like summer in a bowl. 好像碗里有个夏天
[06:33] Kim, hi. 金 你好
[06:39] So you know, I…I handed in that marketing report 关于我交的那份行销报告
[06:42] and l never got to hear what you thought. 不知道你有何看法
[06:45] l didn’t read it. 我没看
[06:50] So well, the spring line’s really gonna be great this year, huh? 看来今年的春装一定很棒吧
[06:54] Yeah. 对
[07:00] l hear Ralph Lauren fooled around with someone in the copy room. 听说拉夫·劳伦在影印室 跟某人亲热
[07:05] Tell me everything. 从头说起
[07:11] Hey, guys. 你们好
[07:12] What’s up? 如何
[07:17] You know…. 就是…
[07:18] Oh, my God. 我的天
[07:21] What happened to your teeth? 你的牙齿怎么了
[07:22] l whitened them. 我漂白了
[07:26] Really? 是吗
[07:29] What do you think? 你们觉得呢
[07:31] l think l shouldn’t look directly at them. 我觉得我不该直视它
[07:34] Come on, seriously. 我是说真的
[07:38] They’re really, really, really white. 也白得太夸张了吧
[07:40] What was wrong with your old… 你以前的…
[07:42] …human teeth? 人类的牙齿不好吗
[07:45] l did leave the gel on a little longer than it said to. 我的确把漂白胶上得比较久
[07:49] – How much longer? – A day. -多上了多久 -一天
[07:53] Ross you know that tonight is your date with Hillary? 罗斯 你知道今晚要跟希拉里约会吧
[07:55] l know. That’s why l did it. 知道 所以我才漂白牙齿
[07:57] Come on. Are they really that bad? 拜托 真的有那么糟吗
[08:01] No, no no no. 不 完全不会
[08:02] You’ll be fine. Hillary’s blind, right? 放心好了 希拉里是瞎子吧
[08:06] She will be after tonight. 过了今晚就会被闪瞎了
[08:10] Oh, hey, hey Rach, Do you notice anything- – ? 瑞秋 你有没有注意到…
[08:12] Your teeth? Yes, l saw them from outside. 你的牙齿吗 我在外面就看到了
[08:16] You guys are never gonna believe this… 说了你们绝对不信
[08:20] …but Phoebe made out with Ralph Lauren. 菲比跟拉夫·劳伦亲热了
[08:24] – What? – Oh, my God! -什么 -我的天
[08:26] She ran into him at my office, 她在我的办公室偶遇他
[08:27] and they just made out. 然后他们就亲热了
[08:29] The craziest thing is, 最扯的是
[08:31] now my boss likes me because I told her about it 我老板听我说完 就开始喜欢我
[08:31] and she said it was the best gossip she’d heard all year. 这是她今年听到最棒的八卦
[08:35] l am proud of all my friends today. 我今天真以我的朋友们为荣
[08:39] My God, Rachel, I can’t believe Phoebe made out with Ralph Lauren. 天啊 菲比居然跟拉夫·劳伦亲热了
[08:42] l’m so jealous! 真是忌妒死了
[08:45] Hi, l’m Chandler, your live-in boyfriend. 你好 我是钱德勒 你同居男朋友
[08:49] Chandler, please. Come on. 钱德勒 拜托 别这样
[08:51] Look at him. 你自己看
[08:53] Well, l am no woman, but that is one tasty dish. 虽然我不是女人 不过他还真秀色可餐
[08:59] Here. 拿去…
[09:01] Who’s the silver fox? 那个银发老帅哥是谁
[09:04] That is your make-out buddy. 那是你的亲热对象
[09:06] Don’t you recognize him? 你不认得了吗
[09:08] Oh, wait. 等等…
[09:09] “Phoebe, l love you. Kiss me, please.” “菲比我爱你 吻我”
[09:13] That’s not Ralph Lauren. 那才不是拉夫·劳伦
[09:15] lt sounds like him, though. 不过声音像他
[09:17] – What? – Yeah, no, Ralph doesn’t look anything like that guy. -什么 -对啊 罗夫跟他一点也不像
[09:21] He’s young, and he’s got long hair and a beard and a Hacky Sack- – 他很年轻 长发落腮胡 背个大包包
[09:26] Oh My God, Phoebe, that’s not Ralph Lauren. 天啊 菲比 那不是拉夫·劳伦
[09:28] That’s Kenny the copy guy! 那是影印小弟肯尼
[09:31] What? 什么
[09:34] Oh Go… l told my boss that someone made out with Ralph Lauren. 完了 我还跟我老板说了这八卦
[09:36] lf she finds out that l lied to her, 要是她发现我骗她
[09:38] she’ll hate me even more. Phoebe! 一定会更讨厌我的 菲比
[09:41] Why would the copy guy say he’s Ralph Lauren? 那个小弟为什么自称拉夫·劳伦啊
[09:43] To get you to make out with him! 好骗你跟他亲热啊
[09:53] Okay, maybe this will make them look less white. 也许这件能压住你的白牙
[10:00] Nope. 不行
[10:02] No. Okay, colors that don’t work are… 好吧 没有用的颜色有
[10:04] …blue, yellow, green, red, black, white, orange and purple. 蓝 黄 绿 红 黑 白 橘 紫
[10:10] What am I gonna do? 我不知道该怎么办
[10:11] The date starts in like an hour. 一小时后就要约会了
[10:14] Hey, maybe if your skin was lighter, 罗斯 要是你的肤色白一点
[10:17] your teeth wouldn’t look so bright. 牙齿就不会那么显眼
[10:19] Oh, great! So all l need to do is get some new skin. Thank you. 太好了 所以我去换肤就行了 谢谢你
[10:24] I say if we put just a little bit of makeup on you- – 我是说你可以化一点妆
[10:28] We’re not 13 anymore. 我们已经不是十三岁了
[10:33] Ross, this is the only thing left that has a shot at working. 罗斯 只剩这个方法值得一试了
[10:36] Won’t she notice l have makeup on? 她不会发现我有化妆吗
[10:38] Please, half the guys out there have makeup on. 拜托 半数的男人都有化妆
[10:40] What? 什么
[10:43] Half the people. 半数的人
[10:44] I mean- – Just try it and see. 我是说 你就试试看嘛
[10:45] No, I am not putting on makeup. 不要 我死也不化妆
[10:49] Hello? Ross, could you put up some of these flyers for me? 太好了 罗斯 帮我贴几张传单好吗
[10:53] No! Demon! Demon! 魔鬼 魔鬼
[11:02] Now our drawers will smell nice, 这样抽屉就会香香的
[11:03] and we didn’t waste these pantyhose 旧裤袜也没浪费
[11:06] Yes. God forbid we throw out old underwear. 是啊 扔旧内衣会遭天打雷劈
[11:11] You know what? l’m gonna go over to Joey’s. 我要去乔伊那边
[11:13] Wait, we’re supposed to organize the wrapping paper drawer. 等等 我们还要整理装包装纸的抽屉呢
[11:17] Yes, l’ve really gotten in touch with my feminine side enough today. 对 但我今天已经够女性化了
[11:21] ln fact, we’re two sachets away from becoming a lesbian couple. 再缝一对香氛袋 我们就要变成女同志了
[11:27] You know what? This has been kind of a girlie day. 今天的确很女孩子气
[11:28] – You’re right. l’m sorry. – Nah, Nah, it’s okay. -你说得对 抱歉 -不会啦
[11:30] l just feel like l need to be in a “guy” place… 不会 我只是想去男人的家
[11:32] …do kind of a “man” thing. 做男人做的事
[11:35] Yeah. Go over to Joey’s. 没错 去乔伊家吧
[11:36] Go over to Joey’s and drink some beer and hammer up some drywall. 去乔伊家喝啤酒捶墙壁吧
[11:41] You know when guys hang out 男人聚在一起
[11:42] they don’t just drink beer and hammer up dry wall. 并非只会喝酒捶墙壁
[11:45] When girls hang out, we don’t have pillow fights in our underwear. 女生聚在一起 也不会穿内衣打枕头仗
[11:51] l’m sorry. We do.We do. 对不起 我们会 真的会
[11:53] l don’t know why l said that. 我不知道为什么说不会
[11:59] Hey, Chandler. 钱德勒
[12:01] Come on in. We’re knitting potholders. 进来 我们在织隔热手套呢
[12:06] No, thanks, Josephine. 不了 乔瑟芬
[12:12] Ross, l was wondering if- – 罗斯 我想说…
[12:17] Oh, my God! Where are all the men? 天啊 男人都死哪去了
[12:32] – Hi, Kim. – Hi, Rachel. -你好 金 -你好 瑞秋
[12:35] Remember what happened yesterday? 记得我昨天说的事吗
[12:37] Well, it didn’t happen. 其实根本没发生
[12:39] You didn’t cancel the fabric order from Taiwan? 你没有取消台湾的布料订单吗
[12:43] Okay, two things didn’t happen. 好 有两件事没发生
[12:45] Remember I told you that someone made out with Ralph Lauren in the copy room? 我不是说有人在复印室跟拉夫·劳伦亲热吗
[12:48] Well, it turns out that’s not true. 事实证明是假的
[12:51] lt’s not true? That’s interesting. 是假的呀 那就好玩了
[12:54] Because l checked. 因为我去查过
[12:55] Only one keycard was used to access the copier yesterday during lunch, 昨天午餐时间刷卡进影印室的
[12:59] and that keycard belonged to you, Rachel. 只有你一个
[13:01] Oh no, no, no. Oh God, 不 不 不是的 天啊
[13:03] You think l made out with him? 你以为是我跟他亲热吗
[13:04] Listen to me… 给我听着
[13:05] If you think sleeping with Ralph is going to get you my job. 要是你以为跟拉夫上床 就能坐上我的位子
[13:08] You are sadly mistaken. 你就错了
[13:10] l don’t want your job. l don’t. 我不想坐你的位子 真的
[13:12] This is such a mistake. l didn’t make out with him. 这真是天大的误会 我没跟他亲热
[13:15] Nobody made out with him. 没人跟他亲热
[13:17] l didn’t use my keycard yesterday. 我昨天没用我的卡
[13:19] l don’t even know how to use my keycard. 我都不知道怎么用
[13:23] – Hi, Ralph. – Hi, Kim. -你好 罗夫 -你好 金
[13:44] Yeah. Nothing happened. 是啊 “什么都没发生”
[13:46] You could cut the sexual tension in here with a knife. 刚才的性张力都要一触即发了
[13:56] And after that, what could l do except become a chef? 之后我也只能去当厨师
[14:01] And someday soon, I hope to open my own restaurant. 我希望将来能自己开家餐厅
[14:06] You know, you’re a really great listener. 你很善于倾听
[14:08] Most guys l go out with, they talk and talk. 我交往过的男人多半讲个不停
[14:14] After a while it’s like, shut your mouth, you know? 听到后来 真想叫他们闭嘴
[14:20] I’ve probably been talking too much. 我可能说太多了
[14:21] Why don’t we talk about you a little bit? 不如来聊下你吧
[14:26] Come on, l want to know. 说嘛 我想知道
[14:31] Okay. l’m from Long lsland. 好 我是长岛人
[14:34] l came to the city for college. 来纽约念大学
[14:38] l have a 5-year-old son, and in my spare time… 我有个五岁的儿子 平常闲暇时间
[14:42] …l like to read spy novels. 喜欢看看谍报小说
[14:44] But let’s talk more about you. 但我想多了解你
[14:50] So what’s really neat? 最棒的就是
[14:52] lf you sear the stems of the flowers first in a frying pan… 如果先把花茎底部 在平底锅上烤一下
[14:55] …your arrangement will look fresh much longer. 花就能开得更久
[14:59] Joey, that is such a great tip! 好棒的小秘诀
[15:02] Monica, could you excuse us for a second? 莫妮卡 请你出去一下
[15:04] l need to talk to the girl with the flowers. 我有事找那位拿花的女士
[15:08] Okay. Oh but Joey, come over later 乔伊 你待会过来
[15:10] Because I’m going to teach you to make a bird feeder 我要教你做喂鸟器
[15:11] out of just a pine cone and some peanut butter. 只用松果和花生酱就行哦
[15:15] l love birds. 我最喜欢鸟了
[15:19] What is the matter with you? 你在搞什么啊
[15:21] – What? – You’re arranging flowers! -什么 -你在插花
[15:25] You got dead flowers! 你这里有干花
[15:27] You’ve got a picture of a baby dressed like flowers! 你还挂穿得一朵花的宝宝照片
[15:32] This is not Joey! 这不是乔伊
[15:33] Hey, hey look, l am still Joey, okay? 我还是乔伊 好吗
[15:36] Flowers, they’re just nice to look at. 花只不过是很好看嘛
[15:39] And that happens to be a picture by a famous artist 那是一个名摄影师画的
[15:42] of a famous baby. 宝宝也很有名
[15:45] You’re turning into a woman. 你正在变成女人
[15:48] No, l’m not. 我没有
[15:49] Why would you say that? That’s just mean. 你怎么这么说 好过分哦
[15:54] Now l’ve upset you? What did l say? 我惹你生气了 我说了什么
[15:57] lt’s not what you said. lt’s the way you said it. 不是你说了什么 而是你的口气
[16:01] Oh, my God! 我的天
[16:02] l’m a woman! 我是女人
[16:11] So now, she thinks that I made out with him 现在她觉得是我跟他亲热
[16:13] and I did it to get her job. 是为了夺她的位
[16:15] – Why didn’t you just tell the truth? – l did. -你怎么不跟她说实话 -我说了
[16:17] But she doesn’t think anyone would be stupid enough 但是她觉得不会有人蠢到
[16:19] to confuse Kenny the copy guy with Ralph Lauren. 把影印小弟当成拉夫·劳伦
[16:25] What if Kenny were the real brains behind the whole company? 如果肯尼才是公司的幕后老板呢
[16:28] You know? What if Kenny hired that Ralph guy 搞不好拉夫·劳伦
[16:30] to be the pretty front man, huh? 只是肯尼请来当幕前的人
[16:32] Did she ever think of that? 她想过这个问题吗
[16:38] You were with Kenny today, weren’t you? 你今天跟肯尼约会了吧
[16:40] Just for a second. 只有一下下而已
[16:43] Phoebe, what am l gonna do? 菲比 我该怎么办
[16:46] The only thing you can do. Sleep with Ralph Lauren. 你只好跟拉夫·劳伦上床了
[16:50] l’m not gonna sleep with Ralph Lauren. 我才不跟拉夫·劳伦上床
[16:53] l mean, l could, but l wouldn’t. 我可以 但是我不会
[16:56] Sleep with Kenny. 那跟肯尼上床吧
[17:01] – That wouldn’t help me. – Oh, yes, it would. -那样对我也没好处 -好处可大了
[17:08] l’ve had a really good time tonight. 今晚我真的很开心
[17:10] You know, l rarely connect with someone this much on the first date. 我很少第一次约会 就感到如此心有灵犀
[17:16] Me neither. 我也是
[17:19] l’ve had a really good time too, you know. 我今晚也过得很开心
[17:24] Are you gonna eat that bread? 你要吃那块面包吗
[17:27] l just like the smell. 我只是喜欢闻那味道
[17:33] You make me laugh. 你好好笑
[17:37] Would you like to move to the couch? 要不要去沙发上坐一下
[17:45] Maybe l’ll just turn down the lights a little? 或许我该把灯光调暗一点
[17:48] How about all the way? 干脆关灯如何
[17:51] Okay. 好
[17:59] Wow, cool poster. 好酷的海报
[18:01] Or should l say, “groovy poster”? 还是要说”好亮眼的海报”
[18:06] So… 这样啊
[18:09] …where were we? 刚才聊到哪了
[18:15] Are those your teeth? 那是你的牙齿吗
[18:20] You can see them, huh? 你看得见是吧
[18:23] Yes. They’re insanely white. 对 白得很吓人
[18:26] l did that for you. 我特地为你漂白的
[18:30] What’s the matter with you? 你有毛病吗
[18:32] What’s the matter with me? 你居然说我有毛病
[18:33] You’ve got a black light. lt’s 1999! 你还装黑光灯呢 都1999年了
[18:45] Oh, good. Kim, hi. 太好了 金
[18:47] Hi, Rachel. I’ve been meaning to ask you. 瑞秋 我一直想问你
[18:50] have you seen the new Ralph Lauren sheets? 你看过拉夫·劳伦的新床单了吗
[18:52] What am l thinking? Of course you have. 我在想什么 你当然看过
[18:55] Okay, look. 好
[18:57] l’m sorry that l lied to you before. 很抱歉之前对你说谎
[18:59] You were right. 你猜得没错
[19:01] Ralph and l were an item, but we’re not anymore. 拉夫和我交往过 但已经结束了
[19:04] Oh, really? 是吗
[19:06] Yeah, he dumped me. 对 他甩了我
[19:09] He said, “Rachel, l can’t do this. 他说”瑞秋 我不能这样”
[19:13] Even though you’re a very, very… “虽然你是个很美
[19:16] …very beautiful woman… 很美的女人”
[19:19] …l can’t do this. l’m married and l’m sorry.” “我不能这样 我有家室 对不起”
[19:23] But he said, “And you will never get promoted… 不知为何他还说 “你永远也不会升职”
[19:26] …especially not above Kim, who is an integral cog… 尤其不可能高于金 她是拉夫·劳伦体系
[19:30] …in the Ralph Lauren machine.” 最不可或缺的重要人物”
[19:35] You expect me to believe- – 你以为我会相信…
[19:38] – Hi, Ralph. – Hi, Kim. -你好 拉夫 -你好 金
[19:59] Oh, my God. 天啊
[20:01] He gave you the coldest look l’ve ever seen. 他看你的眼神好冷酷
[20:04] lt’s like he hates you! 仿佛对你恨之入骨
[20:06] Then it is true! 所以是真的咯
[20:09] Of course it’s true. And it hurts so bad. 当然是真的 我好难过哦
[20:14] Oh, honey, come here. 小可怜 过来
[20:17] Oh, it’ll be okay. 你会没事的
[20:20] We’ve all been there. 你的心情我懂
[20:25] You and Ralph? 你和拉夫有过一段吗
[20:28] Kenny the copy boy. 影印小弟肯尼
[20:45] I need to talk to you. 我有事要说
[20:46] What’s the matter? You upset? 怎么了 你心情不好吗
[20:48] I’m sorry, but we gotta get rid of all this girlie stuff in here. 我们得把这些女生的东西扔掉
[20:51] l gotta be a man! 我得当个男人
[20:54] Okay? The living room has to remain a guy place, okay? 客厅必须维持男人的风格 懂吗
[20:57] That’s the way it has to be. 必须得这样
[20:59] Well, if that’s what you want. l’ll just put it all in my room. 如果你非要这样 我就拿回我房里
[21:02] Good. Great. 好 很好
[21:04] And thanks for being so understanding. 谢谢你的谅解
[21:07] l didn’t want to make a big deal out of this. 我不想把场面搞得很难看
[21:10] But you could put the picture of the famous baby in my room. 宝宝的照片可以挂到我房里
[21:14] l mean, if you want to. 如果你想的话
[21:18] Okay. 好
[21:19] And maybe the watering can there. 浇花壶的画也可以
[21:22] Sure. 好
[21:24] And a couple of these little tiny boxes. 还有一两个小盒子
[21:27] Joey, do you want me to put it all in your room? 乔伊 要不要都放到你房里啊
[21:31] Okay. 好吧
老友记

文章导航

Previous Post: 老友记(Friends)第6季第7集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 老友记(Friends)第6季第9集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

老友记(Friends)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号