Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

老友记(Friends)第6季第24集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 老友记(Friends)第6季第24集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
时间 英文 中文
[00:02] God, that is the most beautiful engagement ring ever! 这真是世上最美的订婚戒指
[00:06] Yeah, well. You should know. You bought, like, a billion of them. 你一定了解啦 你买过一大堆
[00:11] Yeah, you didn’t get one. 但是没给你买过啊
[00:15] Okay. Well, tonight’s the big night. 好 就是今晚了
[00:16] Listen. How you gonna ask her? 你要怎么求婚
[00:18] It is going to be perfect. 我会弄得很完美
[00:19] I am taking her to her favorite restaurant. 带她去她最爱的餐厅
[00:21] l’m gonna get her a bottle of champagne that she really love. 还要点一瓶她最喜欢的香槟
[00:24] Therefore knows how expensive it is. 这样她知道那有多贵
[00:28] Then when the glasses are full, 然后等酒斟好了
[00:30] instead of proposing a toast, l’m gonna propose. 我不会 敬酒 我会向她求婚
[00:35] lt sounds perfect! 好棒喔
[00:36] You’re gonna mess it up let me do it. 你会搞砸 让我来吧
[00:39] I’m not gonna mess it up. 我才不会搞砸
[00:41] lf she says no, can l have the ring? 要是她说不 戒指可以给我吗
[00:43] She’s not gonna say no. 她不会说不
[00:45] If. 要是
[00:51] Hey, Monica. 莫妮卡
[00:56] – Give it. – lt’s gone. -还给我 -吞下去了
[00:59] Phoebe. 菲比
[01:04] Hey, Monica! 莫妮卡
[01:08] We’re practically kissing. 我们这样也算是在接吻喔
[01:18] So no one told you life was gonna be this way 没人告诉你生活会是这样
[01:23] your jobs a joke, you’re broke, 你滑稽的工作 你的差劲
[01:25] your love life’s D.O.A. 你半途而废的爱情
[01:28] It’s like you’re always stuck in second gear, 就像开车卡在二档
[01:32] And it hasn’t been your day, your week, your month, 每日每周每月
[01:35] or even your year, but 甚至每年都是如此
[01:38] I’ll be there for you, 大雨倾盆时
[01:41] ’cause you’re there for me too. 因为你也陪伴着我
[01:52] Are any of you guys free tonight? 晚上有人有空吗
[01:54] My boss is hosting this charity event for underprivileged kids 我主管要主持救助贫童慈善会
[01:57] and the more people I bring, 我带越多人去越有面子
[01:58] the better l look. So, Monica? Chandler? 莫妮卡 钱德勒 要来吗
[02:01] Well, Monica and Chandler can’t go. We’re going to dinner. 莫妮卡和钱德勒不能去 订了晚饭
[02:03] Remember? 记得吗
[02:04] – Oh, my God. l’m so sorry. – What’s the big deal? -天哪 真抱歉 -又不是什么大事
[02:08] I just get mad when Rachel doesn’t remember where we’re going. 我只是很气瑞秋不记得 我们要去哪里
[02:14] Where are you going? 你们要去哪里
[02:18] – How about you guys? – Open bar? -那你们呢 -酒品免费吗
[02:20] – l think so. – l can do that for the kids. -应该是 -我可以为孩子们喝酒
[02:24] Hey, y’know what? I’ll come too. 那我也要去
[02:26] I’m making money now; it’s about time I give something back. 我有收入了 要回馈社会
[02:29] You could give back the money you owe me. 你也可以把欠我的钱还给我
[02:33] Okay. Have a benefit. 好啊 你办义卖啊
[02:38] Hey! Ross, listen can you come to a charity event tonight? 罗斯 你晚上可以参加慈善晚会吗
[02:41] Oh no, I have plans with Elizabeth. 不行 我跟伊丽莎白有约
[02:43] Oh, so you’re already doing your part for the kids. 你已经在为孩童贡献心力了
[02:48] I’m sorry, it’s just one of our last nights together 抱歉 我们要珍惜今晚
[02:50] before she leaves for camp 过几天她要去夏令营了
[02:51] to be a counselor. 是去当指导员
[02:54] Ross let me ask you a question. All jokes aside, 罗斯 我问你 撇开笑话不提
[02:57] where is this relationship going? 这段感情要往哪里走
[02:59] Wait a minute, all jokes aside? l didn’t agree to that. 等等 撇开笑话不提 我可不同意
[03:04] – Do you see this as long-term thing? – l don’t know. -你认为你们可以长久吗 -我不知道
[03:07] You know, you are 12 years older than her. 你比她大十二岁喔
[03:10] Wait a minute, does-does everyone feel this way? 等等 你们都这么认为吗
[03:12] – Yeah, sort of. – Sorry. -有一点 -抱歉
[03:16] l thought you were just making jokes. l had no idea. 我以为你们只是爱开玩笑 我没想到
[03:20] But you know what? You guys are wrong. 不过你们都错了
[03:21] Yes, there is a chronological age difference. 没错 我们是有年龄上的差异
[03:24] But l never notice it, you know what? Because she is very mature. 但是我都感觉不到 因为她很成熟
[03:28] Besides, it doesn’t really matter to me what you guys think. 况且我根本不在意你们的看法
[03:31] I mean, I’m the one dating Elizabeth, not you! 跟她交往的是我 不是你们
[03:33] That’s not what she said last night. 她昨晚可不是这么说的
[03:38] See, now, he could date her. 他配她就够幼稚
[03:44] Will you marry me? 你愿意嫁给我吗
[03:47] Will you marry me? 你愿意嫁给我吗
[03:49] Hey, you marry me. 喂 快嫁给我
[03:58] What’s going on, little elves? 怎么啦 小精灵们
[04:01] lt’s the big night.We wanted to wish you good luck! 今晚很重要 我们想祝你好运
[04:04] – Yeah, yeah you have the ring? – Yeah, right here in my pocket. -戒指带了吗 -就在口袋里
[04:11] – Pheebs. – Wha…? -菲比 -什么
[04:15] Okay, now will you guys get out of here? 麻烦你们出去
[04:17] I want this is to be a surprise and she’s gonna know. 我想给她惊喜 你们在这会露馅的
[04:20] Yeah, you guys. Get out of here. 没错 你们快出去
[04:24] Hey, guys. 你们好
[04:28] – You look beautiful. – Thank you. -你好漂亮 -谢谢
[04:37] What’s going on? 怎么了
[04:39] We’re just really… 我们只是…
[04:41] …excited about this charity event we have to go to. 要参加慈善晚会觉得很兴奋
[04:50] – Here. – Thank you. -给你 -谢谢
[04:52] – So now what’s going on here? – Well, this is a silent auction. -现在是怎样 -这是一场缄默拍卖会
[04:57] They lay out all the stuff here and then you write down your offer 要卖的东西都在这里 你写下竞标价
[05:00] And then the highest bid gets it. 出价最高的就是得主
[05:02] l know what a silent auction is. 我知道什么叫缄默拍卖
[05:04] I meant, what’s going on with your hair? 我是说你的头发怎么了
[05:09] – Why? – No, it’s nice. -怎么说 -不是啊 很好看
[05:13] Nice to see you Rachel. So glad you brought someone. 瑞秋 欢迎 你带了一位朋友来
[05:16] Someone? l brought people. 一位 我带了一群呢
[05:19] Mr. Thompson, this is Phoebe. 汤普森先生 这位是菲比
[05:20] Phoebe, this is Mr.Thompson. 菲比 这位是汤普森先生
[05:21] He’s the head of my department. 他是我的部门主管
[05:23] – And l also brought my friend Joey. – Shrimp toast! -我还带了我的朋友乔伊 -虾子吐司
[05:28] You know, l don’t know where he is. 我不知道他在哪里
[05:32] Well, I hope you’re gonna bid on some things Rachel. 希望你会参加竞标
[05:34] Well, you know what? Actually, 其实
[05:35] I was about to bid on this lovely trip to Paris. 我正打算投标这趟巴黎之旅
[05:38] – Nice choice. Good luck. – Thank you. -有眼光 祝你好运 -谢谢
[05:43] Okay. 好
[05:44] Twenty dollars. 二十元
[05:54] Shut the door! Shut the door! 把门关上 把门关上
[05:57] What’s going on? 怎么了
[05:58] The guys across the hall are throwing water balloons at us. 对面的男生在朝我们丢水球
[06:01] Oh, you have to call the police! 你们得报警
[06:02] That’s what I did to the kids in my building! 我都这样对付我家那栋的小孩
[06:05] No, it’s a water balloon fight. We started it. 这是水球仗 是我们挑起的
[06:10] Listen, l just stopped by 听我说 我来问你
[06:13] to see if you wanted to see this play tonight. 晚上要不要去看戏
[06:15] it’s supposed to be excellent. The director is… 这出戏应该很棒 导演…
[06:17] Who drank all the kamikazes? 谁把神风特攻队都喝了
[06:19] Nobody. We put them in here! 没有 在水球里
[06:22] You want some? 你要吗 不要
[06:23] Ok, ok. 好了 好了
[06:25] – Could l talk to you for a second? – Yeah, sure. -我可以跟你讲一下话吗 -当然可以
[06:30] So this play, what do you think? 所以你要去看戏吗
[06:32] – lt’s gotten great reviews… – Attack! -它的剧评很好 -攻击!
[06:37] – Put your balloons down! – You put your balloons down! -放下水球 你们才放下 -你们才放下
[06:41] Everybody put their balloons down! 统统都把水球放下
[06:47] Now, this is a nice suit! 这可是高级西装
[06:53] Our next item is the romantic trip to Paris. 下一项拍卖品是巴黎浪漫之旅
[06:57] lt goes to Emil Alexander with a high bid of $2300. 艾弥尔·亚历山大 以两千三百元得标
[07:02] So close! 只差一点
[07:05] Guys, look. Got me some drinks. 你们看 我拿了几杯酒
[07:10] – What are you doing? – Open bar. -你在干什么 -不用钱嘛
[07:14] And finally, our biggest item tonight. 最后是今晚的最大项目
[07:16] The 22-foot Gentleman’s Daysailer sailboat. 二十二英尺豪华帆船
[07:20] The winning bid was a whopping $20,000. 得标金额高达两万元
[07:25] l won. 我赢了
[07:28] That was my guess. 那是我猜的
[07:31] – What? What? What? – l guessed $20,000. -什么 -我猜两万
[07:35] Joey, it is an auction. You don’t guess. You buy! 乔伊 这是拍卖会 不是猜 是买
[07:40] What? 什么
[07:43] l don’t have $20,000. 我没有两万
[07:45] Congratulations on your new boat, Joey Tribbiani. 恭喜你购得新船… 乔伊·崔比安尼
[07:52] Joey, sit down. 坐下啦
[07:54] Forget her. You enjoy this. 别理她 开心就好
[08:14] What are you doing? 你在干什么
[08:17] ”One nation… “一个国家
[08:19] …under God, indivisible, with liberty and justice for all. ” 在神之下 不可分割 全民拥有 自由公正”
[08:25] l remembered it. The champagne is here. 我记得是这样背 香槟来了
[08:28] – You okay? – Yes. Yes. l’m good. Are you good? Are you good? -你没事吧 -我很好 你好吗
[08:31] ls everything…? Are you perfect? 这一切…你很好吗
[08:34] Yeah. l’m okay. 还好
[08:36] – Actually, l’m a bit cold. Can l have your jacket? – Oh, yeah. -其实我有点冷 外套可以借我吗 -可以
[08:39] No, you can’t have my jacket. 不行 我的外套不能借你
[08:43] Because then l would be cold. 因为那样我就会冷
[08:46] lf you thought you’d be cold, 你要是觉得会冷
[08:48] you should’ve brought your own jacket. 应该自己带外套
[08:51] But, other than that, are you okay? are you okay? 除此之外你好吗
[08:55] – Are you sure you’re okay? – Yes. l’m fine. -你真的没事吗 -对 我很好
[09:00] ln fact, l’ve been fine for a long time now and l think… 我这段日子一直都很好 我觉得…
[09:05] …the reason is you. 都是拜你所赐
[09:08] That’s sweet. 好甜蜜喔
[09:09] Okay. 好了
[09:13] Before l met you, l had really little life. 认识你之前 我的人生微不足道
[09:19] – And l couldn’t imagine growing old… – Oh, my God. -我无法想像一个人 -我的天哪
[09:22] l know. But let me say it. 我知道 不过让我说完
[09:23] Oh my god, Richard. 我的天哪 理查德
[09:25] What? l’m Chandler. 什么 我是钱德勒
[09:30] Oh, that’s Richard. 那是理查德
[09:33] Oh god. Maybe he won’t see us. Richard! 天哪 也许他会没看见 理查德
[09:40] Monica. Chandler. 莫妮卡 钱德勒
[09:44] l don’t know why l did that. 我不知道我为什么要抱你
[09:48] Good to see you. 见到你真好
[09:49] You too. You let your hair grow long. 彼此彼此 你把头发留长了
[09:51] Yeah, oh, that’s right. You always wanted me to. 没错 你一直希望我留长
[09:54] l see your mustache is back. 你又开始留胡子了
[09:56] Well, my nose got lonely. 我的鼻子感到寂寞嘛
[09:58] And you don’t have a mustache, which is good. 你没留胡子 很好
[10:03] I’m Chandler. l make jokes when l’m uncomfortable. 我是钱德勒 我一蹩扭就开玩笑
[10:07] l’m sorry. Lisa, Monica, Chandler. We used to date. 抱歉 丽莎 莫妮卡 钱德勒 我们交往过
[10:12] Richard, no one’s supposed to know about us. 理查德 我们的事应该保密的
[10:18] See? l did it again. 我又来了
[10:21] – Chandler, what if we sit down. – Yeah l’ll sit down. -钱德勒 我们坐下吧 -好 我坐
[10:24] – It’s good to see you. – Your table’s ready, sir. -很高兴见到你 -您的桌子准备好了
[10:27] – Good to see you guys. – Yes. -很高兴遇见你们 -好
[10:29] Or if you prefer, this table’s available. 这一桌也是空的
[10:32] That might be fun. 一起坐应该不错
[10:39] – What were you thinking? – l didn’t know it was an auction. -你在想什么啊 -我不知道这是拍卖会
[10:43] l figured l’d take a guess. 我以为猜一猜
[10:45] Help a charity. Free boat! 帮助慈善团体 免费得帆船
[10:48] Why would a charity give away a free boat? 慈善团体为什么要送帆船
[10:51] l don’t know. Charity? 我哪知 做慈善吗
[10:55] Well, just buy the damn boat. 你就买吧
[10:58] Phoebe, don’t you think you’ve had enough to drink? 菲比 你喝得够多了吧
[11:01] l’m just helping the kids. 我只是在帮助儿童
[11:05] How is you drinking helping the kids? 你喝酒怎么能帮助儿童
[11:08] Because the more l drink, 我喝得越多
[11:09] the less there is for the kids to drink. 孩子们能喝的就越少
[11:15] Mr. Tribbiani, your generous contribution brings us 崔比安尼先生 你的慷慨解囊
[11:19] a big step closer to building the youth center. 让兴建活动中心的事大有进展
[11:22] Just out of curiosity, how-how much is that boat worth? 我很好奇 那艘船原价多少
[11:25] l think it was valued at 19,000. 差不多是一万九
[11:27] Hey, l was pretty close. 我猜得蛮准的
[11:33] So, bad news. 坏消息
[11:36] l can’t buy the boat. l don’t have any money. 我不能买那艘船 我没有钱
[11:42] Joey! Joey, good one. He’s silly. 乔伊 你真幽默
[11:47] Good! Very good! 你真会演
[11:54] So uh listen, I think I’m gonna take off now. 好吧 我要闪人了
[11:56] You can’t leave, Joey! 你不能走 乔伊
[11:58] You agreed to buy that boat, all right?! lt’s a contract. 你同意要买船 具有约束力
[12:01] And plus if you leave, my boss will kill me. 而且你走了 我的主管会宰了我
[12:04] Well, what am I gonna do Rach?! I don’t have that kind of money! 那怎么办 我没有那么多钱
[12:07] l know. Okay, okay. All right. All right, this is what we’ll do. 我知道 好 这样吧
[12:11] we are gonna go to the next highest bidder, 我们去找出价第二高的人
[12:13] and we are just gonna let them buy it, 然后让他们去买
[12:15] and then you’ll pay the difference. 你只要付差价
[12:17] Okay. Look l don’t know why the kids 好吧 我真不明白
[12:19] need a youth center anyway.Y’know? 这些小孩要活动中心干嘛啊
[12:21] They should just watch TV after school like l did. 放了学跟我一样看电视就好啦
[12:24] l turned out fine. 我现在也蛮好的啊
[12:27] Not great. 但是不够优秀
[12:31] So we’re hiding in the bathroom…. 我们躲在洗手间里
[12:33] And-and then I sneak out and before Monica can, 然后我溜出来 但莫妮卡还没出来
[12:36] her parents come in. 她父母就进去了
[12:37] l hide in the shower and the next thing you know 于是我躲到浴帘后面
[12:39] they’re going at it right on the bathroom floor. 接着他们就在地上做起来了
[12:41] Oh, my God! 我的天哪
[12:43] I got a good one, I got a good one! 我有一个 我有一个
[12:44] l once walked in on both my parents making love to the same guy. 我有一次撞见我父母 跟同一个男人做爱
[12:55] lt’s so great seeing you guys again. l’d like to make a toast. 遇见你们真的好开心 我想敬酒
[13:00] As a poet once said, ”ln the sweetness of friendship… 一位诗人说过 “在友谊的甜蜜里
[13:04] …let there be laughter and sharing of pleasures for, 尽情欢笑 分享欢乐吧
[13:07] in the dew of little things, 人心正是从中获得朝气
[13:09] the heart finds its morning and is refreshed. ” 焕然一新”
[13:15] What? 什么
[13:24] Oh, my God! You guys! 天哪 你们
[13:26] Before you say anything, we got a story for you! 在你开口之前 我们有事要说
[13:28] Guess who we bumped into at dinner? 你猜我们吃饭时遇见谁
[13:30] – Who? – Richard! -谁 -理查德 什么
[13:36] I thought you were going out with Elizabeth. 你不是要跟伊丽莎白约会
[13:38] Yeah, I was but uh, she was a little busy with a water balloon fight. 没错 但是她忙着打水球仗
[13:42] Oh Ross, sometimes grown-ups have commitments 有时”大人”就是
[13:44] they just can’t get out of! 会有事无法脱身
[13:47] Maybe she is too young for me. 也许她真的太年轻了
[13:49] When l was over there, and she was running around with her friends, 当我看到她跟朋友横冲直撞
[13:51] l felt like l was a babysitter. 我觉得我好像保姆
[13:54] I finally started to see what you guys were talking about. 我开始了解你们的话了
[13:57] l don’t know what to do. 我该怎么办啊
[13:58] Why don’t you just weigh out 你可以比较
[13:59] the good stuff about the relationship against the bad stuff. 这段感情的利与弊
[14:01] That’s what l did when l first started… weighing stuff. 我当初就是这样…比较东西的
[14:07] Okay, bad stuff. 好 弊
[14:09] Well, l’m 1 2 years older than she is. 我比她大十二岁
[14:12] If the school finds out you’re fired. 学校发现会开除你
[14:14] – She’s leaving for three months. – For camp. -她要离开三个月 -参加夏令营
[14:18] Okay, good stuff. 好 利
[14:20] Well, she’s sweet and pretty and… 她很甜很漂亮…
[14:24] Look Ross, the only question you need to ask is, 罗斯 你只需要问自己
[14:26] Do you see a future?” 与她有未来吗
[14:28] I mean like, do you see yourself marrying her? 你能想像跟她结婚吗
[14:31] Oh my God! You did it already! You married her, didn’t you?! 天哪 你已经娶她了对不对
[14:36] No! No! I… didn’t do that. It’s just… 没有啦 我只是…
[14:41] Okay, honestly, no. l don’t see a big future with her. 好吧 我觉得我们没什么未来
[14:47] Okay, well, l think that’s your answer. 那这就是你的答案了
[14:49] l gotta talk to her. l hate this part. 我得告诉她 我最恨做这事了
[14:52] Hey you have to forget about Elizabeth. lf you’re not careful… 你必须忘记伊丽莎白 你要是不小心
[14:55] …you may not get married at all this year. 今年可能会结不到婚呢
[15:02] -Rach! Rachel! Next highest bidder is at table one. – Great. -出价第二高的人在一号桌 -太好了
[15:07] Oh and the guy who got the Paris trip is at table four. 标到巴黎之旅的人坐四号桌 好
[15:10] Why do you care about the guy who won the Paris trip? 你干嘛问谁赢了巴黎之旅
[15:12] lt’s a trip for two. 那是双人之旅
[15:15] Excuse me. 失陪
[15:21] Excuse me, ils the person who won the Paris trip at this table? 抱歉 标到巴黎之旅的人 在这一桌吗
[15:25] – That was me. – Enchante. -我就是 -您好
[15:32] -Excuse me. ls there a Mr. Bowmont at this table? – That’s me. -抱歉 有没有一位波芒先生 -我就是
[15:37] Well, hello. This is your lucky day, Mr. Bowmont. 你好 你今天走运了 波芒先生
[15:41] The Gentleman Daysailer has become available again… 那艘帆船又要卖了
[15:45] …and l believe you made a bid of $ 18,000. 你开了一万八的价格
[15:49] You have to pay that. lt’s not just a guess. 你得付钱 不是猜好玩的
[15:55] l was relieved l didn’t win the boat. 其实没标到我松了口气
[15:57] My wife would’ve killed me. 我老婆会宰了我的
[15:59] You kidding? She’ll love this boat! 不会吧 她会爱死这艘船
[16:01] -Yeah. What is your wife’s name? -It’s Pam. -是啊 尊夫人芳名 -她叫潘
[16:05] Pam! 潘
[16:07] Just imagine this: The Pam. 天哪 想像一下”潘号”
[16:12] l don’t think she’d like that. 我想她不会喜欢
[16:15] Okay. lmagine this: The Mr. Bowmont. 那想像… “波芒先生号”
[16:20] – l don’t think so dear. – Let me paint you a little picture. -还是不要了 -让我为你描绘一下
[16:23] All right, You are setting sail up the Hudson. 你在哈德逊河上航行
[16:26] You’ve got the wind in your… arms. 风吹过你的头…臂弯
[16:31] You get all that peace and quiet you’ve always wanted. 你得到你企盼已久的安宁
[16:35] You get back to nature. You can go fishing. 你回到大自然怀抱 你可以钓鱼
[16:38] You get one of those hats. And people call you captain. 你可以买一顶帽子 让大家叫你船长
[16:41] And then when you’re old, Cappy. 等你老了就是老船长
[16:46] What the hell. lt’s for a good cause. All right. 管他的 不买说不过去 我买了
[16:49] No way! lt’s mine! 你别想 船是我的
[16:50] What? What? 什么 什么
[16:53] All the stuff you said, l want that! 你刚才说的那些事我也要
[16:56] But Joey, you don’t have $20,000! 但是乔伊 你没有两万
[16:58] Who cares? l’ll make payments! 管他的 我分期也行
[17:00] Whatever it takes, l want the Mr. Bowmont! 我要”波芒先生号”
[17:08] Oh, my God. You’re back. 天哪 你们回来了
[17:10] Let me see it. Let me see your hand. 让我 看你的手 让我看你的手
[17:13] Why do you wanna see my hand? 你为什么要看我的手
[17:15] l wanna see what’s in your hand. l wanna see the trash. 我想看你手上拿的垃圾
[17:21] lt’s all dirty. You should throw this out. 好脏 你最好拿去扔
[17:26] Ok. 好吧
[17:30] – What did you guys just do? – What happened? -你们搞什么 -怎么回事
[17:33] – Richard was there. So l couldn’t do it. – Oh, no. -理查德也在 我无法开口 -不会吧
[17:36] I’m gonna do it tomorrow y’know, and-and surprise her, 我要延到明天 给她惊喜
[17:39] – But now you’ve ruined it. – We didn’t ruin it! -却被你们破坏了 -我们没有破坏
[17:42] Who walks in a room and asks to see a person’s hands? 谁会一进门就要看别人的手
[17:46] A palm reader, a manicurist, a hand doctor…. 算命师 修指甲的小姐 手部医生…
[17:50] – Glove salesman. – Good one! -手套推销员 -漂亮
[17:55] This is terrible. What am I going to do? 真惨 我该怎么办
[17:57] Look, she only suspects something okay? 她只是在怀疑 又不是确定
[17:59] She doesn’t know for sure, so just throw her off the track. 错误引导她就行了
[18:02] That’s right, I can throw her off. 可以骗她
[18:03] l’ll pretend marriage is the last thing on my mind. 让她觉得我完全不考虑结婚
[18:06] Yeah! Yeah! Convince her that-that you’re scared of commitment! 让她相信你很害怕承诺
[18:09] l can do that. l’ve had years of practice. 我做得到 我练三十年了
[18:12] Being you is finally gonna pay off! 养兵千日 终于能用在一时啦
[18:17] I had to go all the way to the basement, 我刚跑去地下室扔了
[18:18] some idiot keeps stuffing the trash chute with pizza boxes. 某个白痴小孩老用披萨盒把垃圾槽堵住
[18:22] That guy is still doing that? 那个家伙还是没改啊
[18:27] Oh my God you’re here, let me see your hand!! 天哪 你们回来了 我看看你的手
[18:29] You’re too late! She already took out the trash! 来不及了 她已经把垃圾拿去扔了
[18:43] l have never had such a healthy breakup. 我从没有过这么平和的分手
[18:47] She was such a grownup about it. 她表现得好成熟
[18:51] She didn’t seem too immature for me. 我觉得她一点也不幼稚
[18:54] Did l just make a huge mistake? 我是不是犯了个大错啊
[18:58] Ross! Wait! 罗斯 等等
[19:00] Elizabeth, thank God. l was just thinking about… 伊丽莎白 太好了 我正在想说…
[19:03] You suck! 你最烂了
[19:06] What? 什么
[19:13] Ok. 好吧
[19:15] Breakup’s still on. 好 分手还是有效
[19:25] Okay, okay, here she comes! 她来了
[19:27] How do I look? Do I look like a guy who doesn’t want to get married? 我像不像不想结婚的人
[19:30] Yeah! And also, a little like a French guy. 像 还有点像法国人
[19:37] l never noticed that before. 我第一次发现呢
[19:43] – What are you up to? – Hanging out. Talking about websites. -你们在干什么 -在随便聊聊网站之类的
[19:49] We saw this interesting website about marriage… 有一个网站在讨论婚姻
[19:52] …and how totally unnecessary it is, 及婚姻的一无是处
[19:55] and how it is just a way for the government to keep tabs on you. 说那只是政府监视你的方式
[19:58] Yeah, Big Brother. 是啊 专制
[20:01] That’s a bit crazy. 有点夸张
[20:02] Although I am y’know glad to hear 不过你们总算上了
[20:04] that you’re branching out on what you look at on the Internet. 其他类别的网站
[20:08] Y’know, it just got me thinking though. 不过我就想
[20:09] Why would anybody want to get married? 为什么会有人想要结婚
[20:11] Why?! To celebrate your relationship! 因为要赞颂这段感情
[20:14] To solidify your commitment! 要巩固你们的承诺
[20:16] To declare your love for one another to the world. 要向全世界宣布你们的爱
[20:23] Okay, well, that’s good to know. 能知道你的反应真好
[20:27] The Mr. Bowmont is here! “波芒先生号”来了
[20:36] Hey Monica, there’s a customer who wants to compliment the chef, 莫妮卡 有客人想向主厨致意
[20:38] Shall l let him in? 让他进来吗
[20:39] Sure. l love this part. 当然 我最爱这种事了
[20:42] – Come on in. – Hi. -进来吧 -你好吗
[20:46] – Richard. – Actually, I’m not here to compliment the chef. -理查德 -其实我不是来向主厨致意的
[20:50] Oh, that’s okay I hate when people come back to compliment the chef. 没关系 我最讨厌客人跑来致意
[20:53] Like l have nothing better to do. 好像我很闲似的
[20:57] So, what’s up? 你有什么事
[20:59] lt was great seeing you the other night. 那天晚上遇见你很开心
[21:01] Good to see you too. 我也很开心
[21:05] Did you come down here to tell me that? 你就是来说这个的吗
[21:07] No! I came here to tell you something else. 不是 我是来说别的
[21:12] l came here to tell you l still love you. 我是来说我仍然爱你
老友记

文章导航

Previous Post: 老友记(Friends)第6季第23集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 老友记(Friends)第6季第25集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

老友记(Friends)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号