Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

老友记(Friends)第9季第1集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 老友记(Friends)第9季第1集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
时间 英文 中文
[00:08] Joey? 乔伊
[00:12] Oh,my God. 我的天啊
[00:16] Okay. 好吧
[00:27] So.. 那么
[00:30] I guess we should make it official,huh? 我想 我们该正式一点 对吧
[00:36] Look,Rach,I.. 听着 瑞秋 我
[00:38] Hey,Ross is here! 嘿 罗斯来了
[00:40] Hey,look,it’s my good friend Ross! 嘿 瞧我的好朋友罗斯来了
[00:42] – Hey,Ross. – Hey,Joey. -嘿 罗斯 -嘿 乔伊
[00:46] – Hey,you. – Hey,you. -嘿 你好 -嘿 你好
[00:48] And he brought flowers! 他还送花呢
[00:50] Thanks,Ross. 谢了 罗斯
[00:51] I’m really more of a candy kind of guy. 我倒是那种喜欢送糖果的人
[00:56] You’re weird today. 你今天真诡异
[00:59] Listen,I wanted to talk to you about something. 听着 我有事想跟你谈
[01:03] Yeah. Actually,I kind of need to talk to you too. 事实上 我也需要跟你谈谈
[01:07] – Joey,could you give us a minute? – No. -乔伊 你可以回避一下吗 -不行
[01:11] – What? – I’m sorry. I meant,”No.” -什么 -我很抱歉 我是说做不到
[01:16] Hi. Hey,look who’s here. 嘿 瞧瞧谁来了
[01:19] Where’s my granddaughter? 我的孙女在哪
[01:20] I’ve been practicing my magic tricks. 我一直在练习变魔术
[01:22] He pulled a quarter out of my ear. 他从我耳后变出一个硬币
[01:26] – Hey,where’s Mom? – She went to pick up Aunt Liddy. -嘿 妈呢 -她去接莉蒂阿姨
[01:29] Aunt Liddy’s coming? 莉蒂阿姨要来
[01:30] That means we get $5 each! 那我们又可以得到5块零花钱啦
[01:32] So when do I get to meet Emma 我何时才可以见到艾玛
[01:34] and show her this: 然后表演这个给她看
[01:38] Okay,wow. 好耶 哇
[01:41] Emma’s in the nursery. 艾玛在育婴室
[01:43] I’ll take you now if you want. 如果你要看她 我现在就带你去
[01:44] But I really want to talk to you. 但是我真的想要跟你谈谈
[01:46] I know. I still need to talk to you. 我知道 我也要跟你谈谈
[01:48] But before you guys do that,I need to talk to you. 但是在你们谈之前 我需要跟你谈谈
[01:50] And Ross,I need to talk to you. 还有罗斯 我也要跟你谈谈
[01:53] – And I need to talk to you. – About what? -那我需要跟你谈谈 -谈什么
[01:56] To see if you know what these guys are talking about. 看你知不知道他们是要谈什么
[02:05] So no one told you life was gonna be this way 没人告诉你生活会是这样
[02:10] your jobs a joke, you’re broke, 你滑稽的工作 你的差劲
[02:12] your love life’s D.O.A. 你半途而废的爱情
[02:15] It’s like you’re always stuck in second gear, 就像开车卡在二档
[02:19] And it hasn’t been your day, your week, your month, 每日每周每月
[02:23] or even your year, but 甚至每年都是如此
[02:25] I’ll be there for you, 大雨倾盆时
[02:28] when the rain starts to pour. 我会陪伴你
[02:30] I’ll be there for you, 我会陪伴你
[02:33] like I’ve been there before. 像我以前那样
[02:35] I’ll be there for you, 我会陪伴你
[02:39] ’cause you’re there for me too. 因为你也陪伴着我
[02:49] Isn’t she beautiful? 她真是漂亮
[02:51] Look at her,my first grandchild. 瞧瞧她 我第一个孙子
[02:57] What about Ben? 那本算什么
[03:00] Well,of course,Ben. 本 当然也是
[03:02] I meant my first granddaughter. 我指的是我的第一个孙女
[03:10] Have you thought any more about you and Rachel? 你有想过跟瑞秋之间的可能性吗
[03:13] Yeah 当然
[03:14] actually I was gonna talk to her 事实上我刚才正准备跟她谈
[03:15] when you guys came in the room. 结果你们都涌进来了
[03:17] That’s so exciting! 真是太好了
[03:19] You could’ve done that with us there. 即使我们在 你也可以开口啊
[03:23] – Yeah,right. – Sure. Okay. -是啊 没错 -当然 是啊
[03:24] You can touch yourself in front of us, 你能在我们面前自摸
[03:26] – but you can’t talk to Rachel. What? -却不能在我们面前跟瑞秋谈 -什么
[03:29] When have I ever touched myself in front of you guys? 我何时在你们面前自摸过
[03:31] Oh,please. Just before,when you were asleep in the lounge. 拜托 之前你在客厅睡着时
[03:37] That Armenian family was watching you instead of the TV. 那些亚美尼亚人都不看电视 反而在看你
[03:42] That reminds me. 这倒提醒了我
[03:43] That Mr. Hazmegian still has my Game Boy. 我的游戏机还在贺斯梅先生那里
[03:47] – Chandler,can I talk to you for a second? – Sure. -钱德勒 我可以跟你谈一下吗 -当然
[03:53] Dude,I just did something terrible. 兄弟 我刚做了一件很恶劣的事
[03:55] That was you? I thought it was Jack. 是你放的屁吗 我以为是杰克
[03:58] No,no. That was Jack. 不 那确实是杰克放的
[04:01] Rachel thinks I asked her to marry me. 瑞秋以为我向她求婚
[04:02] What? Why does she think that? 什么 她为什么会那样以为呢
[04:05] Because it kind of looked like I did. 因为当时看着确实像那么回事儿
[04:08] Again,what? 再问一次 什么
[04:10] Okay,I was down on one knee 好啦 我当时单膝跪在地上
[04:12] with the ring in my hand.. 手中拿着戒指…
[04:13] As we all are at some point during the day. 是个男人都会偶尔那样练习一下的
[04:17] It wasn’t my ring. It fell out of Ross’ jacket.. 那不是我的戒指 是从罗斯的夹克掉出来的
[04:19] and when I knelt down to pick it up, 当我蹲下去要把它捡起来时
[04:21] Rachel thought I was proposing. 瑞秋以为我是在求婚
[04:23] Ross had a ring? And he was gonna propose? 罗斯准备了戒指 他要求婚吗
[04:25] – I guess. – And you did it first? -我想是吧 -而你抢在他之前先做了
[04:28] This is gonna kill him. 他会痛不欲生的
[04:29] You know how much he loves to propose. 你知道他有多爱向人求婚
[04:33] I know. I know. It’s awful. 我知道 我知道 真是太糟糕了
[04:35] Well,what did she say? 那她说了些什么
[04:37] She said,”Yes.” 她说”我愿意”
[04:40] Does Ross know? 罗斯知道吗
[04:42] Oh,my God. What the hell am I gonna tell him? 我的天啊 我该怎么告诉他呢
[04:45] Maybe you don’t have to tell him anything. 或许你根本什么都不用告诉他
[04:47] I like that. Yeah. 我喜欢 甚合我意
[04:49] If you clear things up with Rachel, 如果你先去跟瑞秋解释清楚
[04:51] Ross never needs to find out. 罗斯就永远不需要知道了
[04:52] But you have to do it now 但你必须赶快行动
[04:53] before he hears about it and kicks your ass. 别等他发现 然后痛扁你
[04:55] All right,let’s not get carried away. 好吧 我们别扯得太远
[05:00] I want a baby. 我想要个小孩
[05:01] Honey,we’ve been over this. 亲爱的 我们已经讨论过了
[05:02] I need to be facing the other way. 我必须要先转过来才行
[05:07] Come on, come on, If we have sex again, 来嘛 来嘛 如果我们再做爱
[05:09] it’ll double our chances of getting pregnant. 那我怀孕的机率就会增加一倍
[05:11] – I think that closet’s still available. – I am so tired. -更衣室现在似乎仍是空的 -我好累
[05:19] – Yeah,okay,but no foreplay. – Deal! -好啦 但是说好没有前戏哦 -没问题
[05:26] Dad,seriously! 爸 你又放屁
[05:30] You know,you really should see someone about that. 你应该要找医生检查看看了
[05:35] Noted. 知道了
[05:37] I wanna go talk to Rachel for a minute. 我要去找瑞秋谈谈
[05:39] Are you gonna be okay alone for a bit? 你自己一个人在这里没问题吧
[05:42] Are you kidding me? 你在开玩笑吗
[05:43] I could stay and look at her forever. 我可以目不转睛地看着她到永远
[05:48] Actually.. 事实上
[05:56] Are you all right? 你还好吗
[06:01] – I think I just got engaged. – Oh,my God! He did it? -我想我刚订婚了 -天啊 他真求婚了吗
[06:05] What? Did you know he was gonna ask me? 什么 你知道他要求婚吗
[06:08] Are you kidding? I’m,like,the one who talked him into it. 开什么玩笑 就是我说服他去做的
[06:12] I like to think of myself as the puppet master of the group. 我喜欢自诩为老友团里的玩偶操纵大师
[06:18] And you really think this is a good idea? 你真认为这是个好主意吗
[06:20] I just talked him into it. 我才刚说服了他
[06:21] Don’t tell me I have to do you too? 别连你也要我说服才行
[06:24] – The puppet master gets tired,people. – Okay. -操纵师也会累的 拜托 -好吧
[06:28] I don’t know. It just doesn’t feel right. 我不知道 总觉得怪怪的
[06:31] Why? You two are so meant to be together. 为什么 你们简直是天生一对
[06:33] Everybody thinks so. 大家都这么认为
[06:35] Really? Even Ross? 真的吗 即使罗斯也那样认为吗
[06:38] Especially Ross. 特别是罗斯
[06:44] Hey,Phoebe. You know what? I’ll come back later. 嘿 菲比 我等一下再来
[06:51] Kind of a full house here. 小病房真是拥挤呢
[06:54] I guess I’ll just.. I’ll come back. 我想 我 等一下再来
[07:00] There he goes. Your fiance. 他走了 你的未婚夫
[07:05] I guess so. 我想是吧
[07:08] Although he does play with himself in his sleep. 不过他会在睡着的时候自摸
[07:10] I can’t say I’m surprised. 我一点也不惊讶
[07:16] Dad,what are you doing? 爸 你在做什么
[07:17] There are people in there having sex. 有两个人在里面做爱
[07:23] It can’t be me. I’m standing right here. 不可能是我 我人站在这里
[07:27] – Wanna peek? – No! -想要偷看吗 -不要
[07:29] Come on. 别这样
[07:31] You know what? I don’t like you without Mom. 你知道吗 我讨厌妈不在你身边的时候
[07:34] Come on. 走吧
[07:37] We’re not peeking? 我们不偷看吗
[07:41] Well,I’m peeking. 我还是要偷看
[07:45] Oh,my God! 我的天啊
[07:48] Hello,sir. You know Monica. 你好先生 你认识莫妮卡的
[08:07] – Hey,is it okay to come in? – Of course. -嘿 可以进来吗 -当然可以
[08:10] Joey,this ring, I.. 乔伊 瞧这戒指 我…
[08:12] It’s beautiful. I love it. 真是太美了 我好喜欢
[08:15] Yeah. Look, Rach, 是啊 听着 瑞秋
[08:17] there’s something I gotta tell you. 有件事我必须要告诉你
[08:21] Are you ready to try nursing again? 你准备好要再试喂母乳了吗
[08:23] Yeah. Hi,Emma. 是啊 嗨 艾玛
[08:25] Why do you think she won’t take my breast? 你觉得她为什么不吸我的奶呢
[08:28] It’s all right. It takes babies a while to get it. 没关系的 婴儿需要一点时间适应
[08:30] – But don’t worry,it’ll happen. – Okay. -不过别担心 她会吸的 -好吧
[08:37] Okay,sweetie,you can do it. 来吧 亲爱的 你可以办得到的
[08:38] Just open up and put it in your mouth. 张开嘴巴 然后把它放到嘴里
[08:41] Dear Lord. 救命啊 上帝
[08:45] I’m sorry,honey,what were you saying? 我很抱歉 亲爱的 你刚想说什么
[08:48] Yeah,look,I think that.. 噢 对 听着 我想…
[08:49] Look! She’s pulling away again. 瞧 她又转开了
[08:52] Do you think my nipples are too big for her mouth? 会不会是我的乳头对她而言太大了呢
[08:59] She looks scared. 她像是被吓到了
[09:00] Doesn’t she look scared? 她看起来是不是像被吓到了呢
[09:02] You know,I don’t really know her. 你知道的 我跟她又不是很熟
[09:05] Why don’t we try massaging the breast to stimulate the flow? 我们试试看按摩胸部来刺激乳汁分泌
[09:08] – Okay. – Are you kidding me? -好的 -你在玩我吗
[09:13] This is so frustrating. 真是好沮丧
[09:14] Why doesn’t she want my breast? 她为什么不喜欢我的乳房呢
[09:16] I don’t know! Maybe she’s crazy! 我不知道 或许她发疯了
[09:21] – Hey,wait up. – Hi. -嘿 等一下 -嗨
[09:24] Congratulations. 恭喜了
[09:26] I didn’t want to say anything in front of Joey. 我不想在乔伊面前说出来
[09:27] I didn’t know if he knew. 因为我不清楚他是否已经知道
[09:29] What? That we had a baby? 知道什么 我们有了个孩子吗
[09:30] Now let’s give him a little credit. 我们别太低估他的消息灵通度了
[09:33] Although he did eat a piece of plastic fruit earlier. 虽然他之前才吃了一个塑料水果
[09:37] No,no,that you and Rachel are engaged. 不 我是说你跟瑞秋订婚的事
[09:40] – What? – Oh,it’s a secret? -什么 -噢 那是秘密吗
[09:43] Goody. Yes! We haven’t done the secret thing in a long time. 太棒了 我们很久都没有玩秘密游戏了
[09:48] Phoebe,there is no secret,okay? 菲比 没有什么秘密 好吗
[09:50] I didn’t propose. 我都没有求婚
[09:52] Are you lying? 你在说谎吗
[09:53] Is this like that time 是不是又跟上次一样
[09:54] you tried to convince us you were a doctor? 你要骗我们你是医生[博士]
[10:01] I am a doctor! 我的确是博士
[10:05] You know what? I’m just gonna go and talk to Rachel myself. 算了 我要自己去跟瑞秋谈
[10:09] All right. Well,me too. 好吧 我也去
[10:14] Well,should we wake her up? 要不要叫醒她
[10:15] No. No. Come on,let her sleep. 不 别这样 让她睡
[10:17] – She’s so exhausted. – And so engaged. -她真的是累坏了 -而且真的是订婚了
[10:32] Oh,my God. She thinks we’re engaged! 我的天 她以为我们订婚了
[10:37] Why? Why,why would she think we’re engaged? 为什么 她为什么认为我们订婚了呢
[10:40] Perhaps because you gave her an engagement ring? 或许是因为你给了她订婚戒指吗
[10:43] You know,Ross,doctors are supposed to be smart. 话说 罗斯 博士应该要是很聪明的
[10:47] – I didn’t give her that ring. – You didn’t? -我没有给她那个戒指 -你没有吗
[10:50] – No! – So whose ring is it? -没有 -那是谁的戒指呢
[10:52] It’s mine. 是我的
[10:55] – Is it an engagement ring? – Yes. -那是订婚戒指吗 -是啊
[10:58] – But you didn’t give it to her? – No. -但是你并没有拿给她 -没有
[11:00] – But you were going to propose? – No! -但你本来是要求婚的 -不是
[11:02] I might be losing interest in this. 我可能对这件事没兴趣了
[11:06] Look. Look,my mom gave me that ring.. 听着 我妈给我那个戒指…
[11:10] because she wanted me to propose to Rachel. 是因为她要我跟瑞秋求婚
[11:12] But all I wanted to do was see.. 但是我只想要知道…
[11:14] if she maybe,kind of wanted to start things up again. 她是否愿意再重新开始
[11:18] What beautiful lukewarm sentiment. 不温不火的恋爱感觉真美好
[11:22] Look. I didn’t want to rush into anything. 听着 我不想要冲动行事
[11:24] It seemed like she didn’t want to either. 似乎她也不想要那样
[11:26] But I don’t understand how any of this happened. 但我不明白怎么会变成现在的状况
[11:29] What,did she find the ring in my jacket, 难道是她在我的夹克里找到戒指
[11:31] assume I was gonna propose.. 然后就认为我要求婚
[11:33] throw it on and just start telling people? 便急着戴上戒指 向大家宣布吗
[11:36] No,no. She said you actually proposed to her. 不 她说你有向她求婚
[11:39] Well,I didn’t! I didn’t propose! 我没有 我没有求婚
[11:45] Unless.. 除非…
[11:49] Did I? 我有吗
[11:55] I haven’t slept in 40 hours and.. 我已经40个小时没睡觉…
[12:01] It does sound like something I would do. 那听起来的确像是我会做的事
[12:16] Look,we can’t stay in here forever. 听着 我们不能永远躲在这里
[12:19] It’s just,I still can’t believe that my dad saw us having sex. 我只是不敢相信我爸看到我们在做爱
[12:22] He didn’t make it to one of my piano recitals, 我的钢琴独奏会他都一次没去过
[12:24] but this he sees! 但他却看到这个
[12:27] This is okay. We’re all adults here. 没关系的 我们都是大人了
[12:29] There’s nothing to be ashamed of. 没有什么好丢人的
[12:31] Now,let’s put our underwear in our pockets 现在 我们把内裤放到口袋里
[12:32] and walk out the door. 然后大胆走出去
[12:41] Hi,Dad. 嗨 爸
[12:43] I can still call you that,right? 我还是可以叫你爸 对吧
[12:46] Of course. I’ll always be your dad. 当然 我永远都是你爸
[12:49] I just want you to know that 我只想让你知道
[12:50] what you witnessed in there,that wasn’t for fun. 你刚刚目击的行为 并非是为了爽而已
[12:56] – It wasn’t fun? – Why,why,why would you..? -不爽吗 -为什么 为什么你…
[13:01] Look,I just don’t want you to think.. 我只是不想让你认为
[13:02] that we’re animals who do it whenever we want. 我们像动物一样 随地交配撒欢
[13:05] Well,I don’t think that. 我没那样想
[13:07] Before today,I never thought of you two having sex at all. 在今天之前 我从未想过你们会做爱
[13:11] It was a simpler time. 之前的想法要单纯的多
[13:15] The truth is,Dad,we’re trying. 事实是 爸 我们正在努力
[13:18] – What? – Yeah,we’re trying to get pregnant. -什么 -是啊 我们正在努力弄大肚子
[13:21] Oh,my God,this is so exciting. 我的天啊 真是太好了
[13:23] Well,get back in there! I’ll guard the door! 快进去继续”努力” 我来看门
[13:26] That’s okay,Dad,we can wait until later. 没关系 爸 我们可以等会儿再说
[13:28] I don’t think so. Aren’t you ovulating? 我可不同意 你不是正在排卵吗
[13:31] Daddy! 爸
[13:33] You gotta get at it,princess. 你要把握时机 小公主
[13:35] When your mother and I were trying to conceive you.. 当年你妈跟我试着要怀你的时候
[13:37] whenever she was ovulating,bam,we did it! 只要她在排卵 我们就做
[13:40] That’s how I got my bad hip. 所以我现在臀部都落下了病根
[13:43] That’s funny. This conversation’s 真好笑 你们的对话简直
[13:44] how I got the bullet hole in my head. 让我的脑袋像被子弹打穿一样
[13:47] This one time I had my knee on the sink, 有一次我把膝盖架到洗手台上
[13:49] and your mother, she was.. 而你妈…
[13:51] I don’t think we need to hear 我想我们不需要知道
[13:52] the specific positions you and Mom had. 你跟我妈的特殊体位
[13:55] You’re right. This is about your positions. 没错 现在的问题是你们的体位
[13:58] Now,what I saw in the closet 我刚看到你们在更衣室里
[14:00] is not the optimum position..for conceiving a child. 采用的并非是最佳受孕体位
[14:04] Although it might feel good. 虽然那感觉可能会很爽
[14:05] I don’t feel good right now. 我现在感觉非常不爽
[14:08] But pleasure is important, 但是快感是很重要的
[14:10] and it helps if the woman has an orgasm. 而且如果女人达到高潮 受孕会更容易
[14:13] You up to the task,sailor? 你能完成任务吗 猛男
[14:26] Oh,I need to tell you something. 我需要告诉你一件事
[14:28] Well,now’s a good time. 现在正是时候
[14:29] I’m on my way to have my ears cut off. 我正要去把我的耳朵切掉
[14:33] Joey asked me to marry him. 乔伊要我嫁给他
[14:35] – What? – Joey proposed to me. -什么 -乔伊向我求婚
[14:37] Is he crazy? You just had Ross’ baby! 他疯了吗 你才刚生下罗斯的孩子
[14:40] Well,I said yes. 我答应了
[14:42] What,are you crazy? 什么 你疯了吗
[14:43] You just had Ross’ baby! 你才刚生下罗斯的孩子
[14:46] It’s so inappropriate. No,it is worse than that. 那太不合适了 不 比那更恶劣
[14:48] It is wrong. It’s… 简直是有违道德 简直
[14:50] It is bigger than mine! 钻戒比我的大多了
[14:53] I know. 我知道
[14:54] Days of our Lives,thank you very much. 《我们的日子》 真是太感谢电视了
[14:57] – You can’t marry him. – Why not? -你不能嫁给他 -为什么不能
[15:00] Come on,I don’t want to do this alone, 我不想要一个人苦撑
[15:02] and he’s such a sweet guy. 而且他是个好人
[15:04] And he loves me so much. 而且他很爱我
[15:05] Well,do you love him? 那你爱他吗
[15:08] Sure. 当然
[15:11] – Sure? – Yeah,I mean,whatever. -当然 -是啊 我是说 随便啦
[15:15] Honey,the question is.. 亲爱的 问题是
[15:18] do you really want to marry Joey? 你是真的想嫁给乔伊吗
[15:22] No. 不
[15:24] No,I don’t. 不 我不想
[15:29] Could you be a dear and go tell him? 你能行行好帮我去告诉他吗
[15:33] You still haven’t told Rachel you weren’t proposing? 你还没告诉瑞秋你当时不是在求婚吗
[15:36] No. She had the ring on.. 没 她戴上了戒指
[15:38] she seemed so excited,and then she took her breast out. 她看起来很兴奋 然后她露出胸部
[15:42] Joey,you have to tell her what’s going on. 乔伊 你得告诉她真相
[15:44] And what did it look like? 胸部看起来怎样
[15:47] I didn’t look at it. 我没看到
[15:49] The stupid baby’s head was blocking most of it. 大部分都被那死小孩的头给挡住了
[15:53] Go and tell Rachel right now,before Ross finds out. 马上去跟瑞秋说 别等罗斯发现
[15:56] Look,it’s not that easy. 听着 事情没那么简单
[15:57] She said she wanted to marry me. 她说她想要嫁给我
[15:59] I don’t want to hurt her. 我不想伤害她
[16:02] Okay,look,just do it gently. 好啦 反正 就温和地告诉她
[16:06] You’re right. You’re right. 你说的没错 很有道理
[16:08] I’ll go tell her now before Ross finds out, 我得在罗斯知道之前赶快说清楚
[16:10] and I’ll be gentle. 而且我会很温和的
[16:11] I can do that. I am a gentle person. 我办得到的 我是个温和的人
[16:16] By the way,two people screwing in there 对了 有两个人在里面胡搞
[16:17] if you want to check that out. 你可以饱饱眼福
[16:33] Listen,I heard about the engagement. 我听说订婚的事了
[16:40] Surprised? 惊讶吧
[16:42] And confused. 而且很困惑
[16:48] Rach,sweetie.. 瑞秋 亲爱的
[16:52] I didn’t propose to you. 我没有向你求婚
[16:55] I know. 我知道
[16:59] I don’t think you do. 我觉得你并不知道
[17:04] You didn’t propose to me. 你没有向我求婚
[17:07] Joey did. 是乔伊向我求婚
[17:10] Poor baby,you’re so tired. 可怜的宝贝 你累坏了
[17:14] Rach,I didn’t propose to you. 瑞秋 我没有向你求婚
[17:20] Joey didn’t propose to you. 乔伊没有向你求婚
[17:23] And Chandler didn’t propose to you. 钱德勒也没有向你求婚
[17:30] You didn’t propose to me. 你没有向我求婚
[17:32] Chandler didn’t propose to me. 钱德勒没有向我求婚
[17:35] But Joey did. 但是乔伊有
[17:38] Joey proposed to you? 乔伊向你求婚
[17:41] – I can come back. – Wait. Wait. Wait. -我可以等一下再来 -等等 等等
[17:44] – Joey,did you propose to her? – No. -乔伊 你有向她求婚吗 -没有
[17:48] – Yes,you did. – Actually,technically,I didn’t. -你有 -事实上 严格说来 我没有
[17:52] – Well,then,why did you give me a ring? – Wait. -那你为什么给我戒指呢 -等一下
[17:56] You gave her the ring? 戒指是你给她的?
[17:59] No,and I did not ask her to marry me. 没有 而且我也没向她求婚
[18:03] – Yes,you did. – No,I didn’t. -有 你有 -不 我没有
[18:04] – Yes,you did. – No,I didn’t. -你有 -我没有
[18:05] Yes,you did,and don’t you say you didn’t! 你有 别再说你没有了
[18:09] He was right there. 他当时就在床前
[18:10] He got down on one knee and he proposed. 单膝跪地 然后向我求婚
[18:12] – You were down on one knee? – Yeah,that looks bad. -你单膝跪地 -是啊 形象全毁
[18:15] But I didn’t, I didn’t propose. 但是我并没有求婚
[18:19] Then what did happen? 那到底是怎么回事
[18:21] Yeah,what did happen? 是啊 到底是怎么回事
[18:22] Okay,the ring fell on the floor, 是这样的 当时戒指掉到了地上
[18:24] and I went down to pick it up.. 然后我蹲下去捡
[18:25] and you thought I was proposing. 然后你就以为我是在求婚
[18:29] Yeah,but you said,”Will you marry me?” 但是你嘴里说着”嫁给我好吗”
[18:33] – No,I didn’t. – Yes,you did. -不 我没说 -有 你有
[18:35] No,I didn’t. 不 我没有
[18:36] Yes,you did. Oh,my God,you didn’t. 有 你有 噢 天啊 你并没有
[18:45] Why didn’t you tell me that before? 你为什么不早点说呢
[18:47] Well,I tried.. but people kept coming in, 我也想啊 但是一直有人进来打断
[18:49] and then you took your breast out. 然后你又露出胸部
[18:55] You saw her breast? 你看到她的胸部了
[18:57] I’ll tell you about it later. Be cool. 我待会再告诉你 冷静点
[19:03] Then Joey, what the hell were you doing with an engagement ring? 那乔伊你拿个戒指搞什么
[19:06] It wasn’t my ring! It’s Ross’ ring. 那不是我的戒指 是罗斯的
[19:09] That’s why I felt so bad, Rach, 正因此我才觉得好内疚 瑞秋
[19:11] because he was gonna propose. 因为他本来是打算求婚的
[19:13] What?! 什么
[19:16] You were gonna propose to me? 你本来要向我求婚
[19:24] No. 没有
[19:35] Well,this is awkward. 噢 这下尴尬了
[19:39] But I was going to see if,you know, 但是我本来是要问你
[19:42] maybe you wanted to start dating again. 是否愿意跟我重新开始
[19:45] But that,I mean,that was all,Rach. 但 我是说 仅此而已 瑞秋
[19:47] Dude,step up. I proposed. 老兄 勇敢点吧 我都求婚了
[19:51] No,you didn’t. 不 你没有
[19:53] That’s right. There’s a lot going on here, 没错 发生太多事了
[19:55] and I think I ate some bad fruit earlier. 我之前一定是吃了什么腐坏的水果
[20:00] Hey,she just woke up. She’s hungry. 嘿 她刚醒来 而且饿了
[20:04] Why don’t we give this another try? 我们再来试试看吧
[20:06] I can’t believe you told her I was gonna propose. 我不敢相信你竟然告诉她我要求婚
[20:09] I can’t believe you’re not gonna propose. 我不敢相信你竟然不打算求婚
[20:11] Hey,I am not gonna rush into anything. 嘿 我才不要头脑发热一时冲动呢
[20:13] Yeah,dude,I totally understand. 是啊 老兄 我完全理解
[20:15] Usually after I have a baby with a woman, 在跟一个女人有了小孩之后
[20:17] I like to slow things down! 才想着要放慢脚步
[20:20] – Oh,my God! – What? -噢 天啊 -怎么了
[20:21] She’s doing it! She’s breast-feeding! Look. 她在吸了 她在吸奶了 瞧啊
[20:24] It’s beautiful. 真是太美了
[20:27] – I’ll come back for her later. -OK -我等一下再回来抱她 -好的
[20:29] Thank you. 谢谢你
[20:30] Wow,this feels weird. 哇 感觉好怪
[20:34] What,good weird? 怎么 是好的那种吗
[20:36] Wonderful weird. 简直爽透了
[20:40] You know what,you guys? I’m gonna go too. 那个 我也先走了
[20:43] And I’m sorry about everything. 我很抱歉 我搞出来的闹剧
[20:47] Honey,don’t worry,it was my mistake. 亲爱的 别担心 是我的错
[20:49] No,Rach,I should’ve told you sooner. 不 瑞秋 我应该早点告诉你的
[20:51] It’s just that.. 只不过…
[20:53] Man,that kid is going to town! 天啊 那小孩吸得真起劲儿
[21:10] She’s perfect. 她真是完美
[21:12] We’re so lucky. 我们真幸运
[21:15] We really are. 我们确实很幸运
[21:21] Look,I know it’s not a proposal, 听着 我知道那不是求婚
[21:23] and I don’t know where you are.. 我也不知道你的意思如何
[21:25] but with everything that’s been going on and with Emma,I’m.. 但是有了艾玛之后 我…
[21:31] – I’ve been feeling.. – Yeah,I know. -我一直感到… -是的 我懂
[21:35] I’ve been feeling.. 我也感到…
[21:37] – Yeah? – Yeah. -是吗 -是啊
[21:41] Okay,well,that.. 好的 那么 那…
[21:42] Wow,okay,well.. 哇 好的 那么…
[21:44] Then maybe at least we can talk about us again? 那么或许我们可以再考虑在一起
[21:49] Yeah. Maybe. 是啊 或许吧
[21:52] Well,good. Okay. 那 很好 好的
[21:54] I kind of think,you know,if we,if.. 我想着 如果我们 如果…
[22:01] You’re wearing the ring. 你手上戴着戒指
[22:09] What’s that? 你说什么
[22:13] And you told Phoebe you were engaged. 你告诉菲比你订婚了
[22:20] I’m sorry,what? 不好意思 你说什么
[22:24] When you thought Joey proposed.. 当你以为乔伊是在求婚
[22:29] did you say yes? 你有答应吗
[22:43] Kids,I spoke to a doctor 孩子们 我找了一下医生
[22:45] and picked up these pamphlets on how to get pregnant. 拿了些受孕教育手册
[22:50] – Hey,Dad. – Hi. -嗨 爸 -嗨
[22:58] Sorry to bother you again, 很抱歉再次打扰你们
[22:59] but could you pass my pamphlets back? 但是能不能把我的受孕手册传出来呢
[23:05] Thank you. 谢谢
老友记

文章导航

Previous Post: 老友记(Friends)第8季第24集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 老友记(Friends)第9季第2集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

老友记(Friends)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S06E25

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号