Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

新成长的烦恼(Lizzie McGuire)第1季第7集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月10日 By jubentaici_movie_user 新成长的烦恼(Lizzie McGuire)第1季第7集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S01E27
S01E28
S01E29
S01E30
S01E31
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S02E30
S02E31
S02E32
S02E33
S02E34
时间 英文 中文
[00:03] Guys, guys, guys… 伙计们 伙计们
[00:08] At 13, you’d think I can run and talk at the same time. 13岁时 你可能认为我能边跑边交谈
[00:15] Forget lunch. Forget eating. 别管午饭了 别吃了
[00:16] The cafeteria food’s not that bad. 食堂的食物也没那么难吃
[00:18] You could save the stuff on your shirt for later. 你可以把那些东西留在你的衬衫上
[00:22] Oh… Forget that! 哦 别管它了
[00:24] Aaron… Carter…coming… here. 艾伦・卡特 就要 来这了
[00:26] Are you speaking in code? 你在说暗语吗
[00:28] Explain yourself. Pronto. 解释一下 马上
[00:30] Aaron Carter is coming here 艾伦・卡特就要到这儿
[00:31] to shoot his new music video Christmas special. 来拍他的圣诞音乐录影带特辑
[00:34] I’m going to Aaron’s party. 我要去艾伦的派对啦
[00:37] This better not be a joke. 这最好别是一个笑话
[00:38] It’s not a joke. 这当然不是一个笑话
[00:39] H-His holiday video shoots tomorrow. 他 他的假日录影带明天拍摄
[00:41] W-Wait, isn’t that kind of early? 等 等等 这是不是有点早了
[00:43] I mean, it is still spring. 我是说 现在还是春天
[00:44] It’s a film thing. 这和电影制作有关
[00:45] They need,like,ten months to fill in all the special effects. 他们需要大约十个月来添加所有的特效
[00:48] So who’s Aaron Carter? 那么谁是艾伦・卡特
[00:51] So where’s it going to be? 那他将在哪儿拍
[00:52] I don’t know. It’s a secret, but we’re going to find out. 不知道 那是个秘密 但我们将把它找出来
[00:54] Bet it would be real helpful 我敢说 如果要搞清楚他们
[00:56] to ask a guy who knows about films 要在哪儿拍片子 还是应该问一个
[00:58] to figure out where they’d shoot the video. 懂摄像的人
[01:00] -Where? -Where? -在哪儿 -在哪儿
[01:01] First you back up and tell me who this Aaron Carter is. 首先你们先告诉我谁是艾伦・卡特
[01:04] Okay.He’s a singer, a dancer… 好的 他是个歌手 舞者
[01:06] And he’s only 13. 而且他只有13岁
[01:09] So this would probably be a lot more exciting 那么 如果我也是一个13岁的女孩儿的话
[01:11] if I was a 13-year-old girl? 我可能会更激动一些
[01:13] So where do you think it shoots? 那你认为他将在那儿拍摄
[01:15] I don’t know. 不知道
[01:15] But I bet it won’t be that difficult to figure it out 不过我觉得这并不难搞清楚
[01:17] I could interview Aaron Carter for the school web scene. 我可以为学校网站采访艾伦・卡特
[01:20] I-I’ve already got my press badge from Mr. Ling. 我已经从林老师那儿拿了我的记者证
[01:22] That should get us in. 那可以帮我们进去
[01:23] I am so there. 我也要去
[01:24] Maybe I could sing for him! 也许我可以给他唱歌
[01:26] It’d be pretty cool to go to a real set. 去看一次真正的拍摄肯定非常酷
[01:29] Hey, I could do one of those behind-the-scenes documentaries. 嘿 我可以做个幕后纪录片
[01:31] They kill at the major film festivals. I’m in. 必将在电影节上大受欢迎 我也加入
[01:34] So…all we have to do is figure out where it shoots. 那么 我们所要做的就是弄清他们在那儿拍摄
[01:36] And how to get in. 还有我们怎么进去
[01:38] And how to meet him. 还有怎么见到他
[01:38] No problem. 没问题
[01:41] Tomorrow I have a date with destiny. 明天我和命运有个约会
[01:43] What am I going to wear? 我该穿什么呢
[01:49] If you believe, 如果你相信
[01:52] we’ve got a picture-perfect plan 我们事先就有一个绝妙的计划
[01:56] We’ve got you fooled 那你就错了
[01:59] ‘Cause we only do the best we can 我们只是在尽力而为
[02:04] And sometimes we make it 有时候我们会取得成功
[02:07] And sometimes we fake it 有时候我们会把事情搞砸
[02:11] But we get one step closer each and every day 但我们离目标一天比一天近
[02:17] We’ll figure it out on the way. 我们会在途中解决所有的难题
[02:20] Lizzie McGuire S01E07 Aaron Carter’s Coming to Town
[02:27] So, Gordo,what’s the game plan? 那么戈多 这游戏计划的怎样了
[02:28] Well, a video shoot needs lots of space 嗯 拍录像需要很大的空间
[02:30] so it’s got to be somewhere big– 所以它一定在一个很大的地方
[02:32] enough room for the crew, the equipment 足够的地方容纳工作人员 设备
[02:34] and of course, the set. 当然还有布景
[02:35] Oh, and Aaron. Can’t forget Aaron. 还有艾伦 别忘了艾伦
[02:38] What about the mall? 购物中心怎么样
[02:38] The mall’s big. 购物中心很大
[02:40] Hmm… Popular choice for an up-and-coming singer. 嗯 对于一个崭露头角歌手来说是个不错的选择
[02:45] This is a cinch. 小菜一碟
[02:46] I can snoop out secret video shoots in my sleep. 我能在睡梦中窥探秘密的录影拍摄
[02:49] Hey, kids. 嘿 孩子们
[02:50] -Hey, Mom. -Hey, Mrs. McGuire. -嘿 妈妈 -嗨 麦奎尔夫人
[02:52] Lizzie, your Dad’s working late tonight 利齐 你爸爸今天会工作到很晚
[02:54] so, I thought I’d order a pizza. 所以 我想订一个比萨做晚餐
[02:56] Sweet. Extra cheese, please. 太好了 多加点奶酪
[02:57] Okay. You guys going to stay for dinner? 好的 你们俩要留下来吃晚餐吗
[02:59] Mrs. McGuire, have we ever turned down a free meal? 麦奎尔夫人 我们拒绝过免费的晚饭吗
[03:01] I’ll take that as a yes. 我把这当成你们要留下
[03:08] I’ve called everywhere. 我已经打电话到每个地方了
[03:09] I have no idea where the shoot is. 我一点也不知道他们到底要在哪儿拍摄
[03:11] I thought you said this was going to be easy to figure out. 我以为你认为这很好弄清楚
[03:14] I was wrong– 我错了
[03:15] Well, how do we know that this 嗯 我们怎么知道这次艾伦・卡特事件
[03:16] Aaron Carter thing isn’t a hoax? 不是一个恶作剧
[03:18] Like that rumor that the school cafeteria serves squirrel. 就像那个关于食堂供应松鼠的谣言
[03:21] It’s no lie. 那不是谎话
[03:23] I don’t remember calling in Toad Boy for backup. 我不记得我叫了蟾蜍男孩做后援
[03:26] I thought the deal was that you could come in my room 我以为我们的约定是你可以进我的房间
[03:28] on the condition that you didn’t speak. 前提是你不许说话
[03:31] Not even close. 根本就不着调
[03:33] Oh, and how would you know? 哦 你怎么知道
[03:34] Lenny told me. 兰尼告诉我的
[03:37] So what do you guys think? 那么你们怎么想的
[03:38] I think he’s telling the truth. 我认为他在说实话
[03:39] Well, how do we get him to tell us? 嗯 我们要怎样才能让他告诉我们
[03:41] Well, we’ve got to give him something. 嗯 我们要先给他什么
[03:42] What do we give him? 我们给他什么
[03:43] Lava lamps make good gifts. 熔岩灯是很好的礼物
[03:45] What do you want? 你想要什么
[03:46] I want to come with. 我也想去
[03:47] -No. -Yes -不可以 -可以
[03:49] He’s not coming with. 他不能一起去
[03:51] He’s got to. He’s the only one who knows where it is. 他必须去 他是唯一知道地点的人
[03:53] He did pass as a super genius at school for half a day. 他在学校冒充超级天才才半天
[03:57] His quirky charm could be useful. 他的怪异魅力可能会很有用
[03:58] Fine. You can come. 好吧 你可以来
[04:00] So tell us where it is. 那么告诉我们它在哪儿
[04:02] The Ren-Mar Warehouses. 润马仓库
[04:05] Thanks. Have fun hanging with Mom and Dad tomorrow. 谢谢 祝你明天和爸妈过得愉快
[04:08] If you ditch me I’ll rat you out. 如果你丢下我 我就揭发你
[04:12] Just when I thought I was out, he pulls me back in. 每当我刚以为我逃出来了他就又会把我拉回去
[04:16] I thought you’d see it my way. 我以为你明白我处事的方法
[04:18] Fine. Tomorrow morning,early, in the backyard 好的 明天早上早点在后院集合
[04:21] and don’t wake the ‘rents. 别吵醒其他人
[04:27] Oh! I thought you’d never get home. 哦 我还以为你不回来的呢
[04:31] You must be exhausted. 你一定很累了
[04:32] I am exhausted. 我累死了
[04:34] Are you hungry? There’s leftover pizza. 你饿吗 还剩点比萨
[04:36] -No, I had dinner with a client. -Who? -不用了 我和一个客户吃了晚饭 -谁
[04:37] Mick Moral. That guy never stops talking. 米克・马罗尔 他不停地讲话
[04:40] But you know, 但是你知道吗
[04:40] he gave me these backstage passes to Aaron Carter 他给了我这些艾伦・卡特的后台通行证
[04:43] Think the kids will want them? 你觉得孩子们想要这些吗
[04:44] Great! We’ll surprise them in the morning. 太好了 我们可以在明天早上给他们一个惊喜
[04:47] They’ll love them. 他们会喜欢这些的
[04:49] Okay. I left a note saying that 好的 我留了一个纸条 告诉他们
[04:51] I’m working on a project with you guys 我和你们一起做一个课题
[04:52] and Matt’s helping. 而且马特要来帮忙
[04:54] Do we have everything? 我们东西都带齐了吗
[04:54] Camera and an extra battery– check. 摄像机和一块额外的电池 确认
[04:57] Cool. I’ve got my tape recorder for the interview 不错 我带了我的录音机来做采访
[05:00] and my school press badge. That should be enough to get us in. 还有学校的记者证 这就足够让我们进去
[05:02] So, uh, what’s the plan? 那么 嗯 计划是什么
[05:04] We’ll just breeze through security 我们将随便地从保安面前走过去
[05:05] like we own the place. 就像那是我们自己的地盘
[05:06] That’s the plan? 那就是我们的计划吗
[05:08] Do you have a better one? 你有更好的计划吗
[05:09] -No. -Then that’s the plan. -没有 -那么那就是我们的计划
[05:12] Oh, great. You made it. 哦 太好了 你成功了
[05:16] What’s in the bag? 那袋子里面有什么
[05:16] -Do you guys have a plan? -Yeah. -你们有计划吗 -是的
[05:20] Then this is for when your plan fails. 那么这就是为你们的计划失败后准备的
[05:35] Okay. Remember.. 好的 记住了
[05:36] walk in like you own the place. 就像是在你自己的地盘上一样走进去
[05:38] Aaron Carter walked on this ground. 艾伦・卡特在这地上走过了
[05:41] I am never wearing these shoes again. 我再也不穿这双鞋了
[05:44] That’s not acting like you own the place. 这表现得可不像你拥有这个地方
[06:01] Excuse me. May I see your passes, please? 打扰一下 我能看看你们的通行证吗
[06:03] Let me handle this 让我来处理这个
[06:06] I’m Lizzie McGuire, a member of the press. 我是利齐・麦奎尔 一名新闻记者
[06:08] I have a right to be here. 我有权来这儿
[06:12] Dear Mom and Dad, 亲爱的妈妈和爸爸
[06:14] I’m working on a project with Miranda and Gordo, 我在和米兰达和戈多在做一个课题
[06:16] Matt is also helping. 马特也在帮忙
[06:17] Will be back soon. Love,Lizzie 马上就回来 爱你们的利齐
[06:19] Well, it looks like the kids got an early start this morning. 嗯 看起来像孩子们今天一大早就起来了
[06:22] When are they coming back? 他们什么时候回来
[06:23] Mmm, probably soon 嗯 一会儿吧
[06:25] Why don’t you head down to the video shoot 你为什么不先去摄影棚
[06:26] and I’ll bring them when they get back. 我等他们回来之后带他们一起去
[06:28] I can’t believe I’m going to meet Aaron Carter! 我不敢相信我要去见艾伦・卡特了
[06:32] I’m just practicing so I’ll fit in with the kids. 我只是在练习 这样我才能与孩子们合得来
[06:41] Great plan, McGuire. 伟大的计划啊 麦奎尔
[06:43] Would you put your shoes on? 你能把鞋穿上吗
[06:45] I cannot believe that they took my press badge. 我不敢相信他们竟然拿走了我的记者证
[06:48] Mr. Ling charges us five bucks to replace it. 要补办的话林老师会再收我五块钱的
[06:51] I’m never going to get to sing for Aaron. 我永远也没法为艾伦唱歌了
[06:53] It’s time for Plan B. 是实行B计划的时候了
[06:57] Elf costumes? 小矮人的戏服
[06:58] That’s Plan B? 那就是B计划
[06:59] That’s it.Matt’s going in the bag. 那就是 马特将进到袋子里
[07:02] Where did you get these? 你从那儿拿的这些东西
[07:04] The Christmas card picture we had to take last year. 我们去年不得不拍的圣诞贺卡用的照片
[07:09] Ho, ho, ho! 吼吼吼
[07:11] I am not singing for Aaron dressed as an elf. 我可不想穿成一个小矮人的样子去给艾伦唱歌
[07:14] Guys, they’re shooting a holiday video? 伙计们 他们在拍一个假日录影带
[07:17] If we look like elves, 如果我们穿得像小精灵
[07:18] they’ll think we’re part of the video. 他们就会认为我们是摄影的成员
[07:21] Wow, Monkey Boy makes sense. 哇 猴孩说的有道理
[07:24] Who are you going as, Santa Claus? 你要扮成什么 圣诞老人吗
[07:27] Nope. 不是
[07:29] Those are my pants. 那是我的裤子
[07:31] I’m going as Aaron Carter. 我将扮成艾伦・卡特
[07:41] Excuse me. Do you have your passes? 打扰你下 你们有通行证吗
[07:44] Um, we’re extras in the Aaron Carter video. 我们是艾伦・卡特的录影带中的临时演员
[07:47] Yeah. And we’re late, 是的 而且我们要迟到了
[07:49] so can we shake a leg, buddy? 所以我们能赶快进去吗 老兄
[07:50] Scram! Nice try. 滚开 胆子够大的
[07:53] -Do you know who I am? -See ya. -你知道我是谁吗 -再见
[07:55] I got him,I got him. 我找到他了 我找到他了
[07:57] Stand-ins must stay on set at all times. Let’s go. 替身必须一直呆在拍摄现场 我们走吧
[08:04] Plan B didn’t work. B计划不管用啊
[08:06] It worked for Matt. 对马特来说挺管用的
[08:07] Maybe in our next plan, 也许在我们的下一个计划中
[08:08] we can pretend that 我们可以假装
[08:09] we’re elves who live in trees and bake cookies. 我们是那些住在树上烤饼干的小精灵
[08:12] Not helpful, Gordo. 没什么帮助 戈多
[08:14] Maybe we should just pack it in. 也许我们该放弃了
[08:16] No. We are getting in, okay? 不 我们都能进去的 好吗
[08:18] I’m going to get my interview, 我会进行我的采访
[08:19] you’re going to sing for Aaron 你将去给艾伦唱歌
[08:21] and Gordo’s going to film it. 而戈多会把这一切拍下来
[08:22] We’re going in 我们会进去的
[08:23] and this time,we’re not leaving anyone behind. 而且这回不把任何一个人留在外面
[08:27] I’ve got an idea. 我有了一个主意
[08:28] Follow me. 跟我来
[08:37] -Got a pass? -Yeah. -有通行证吗 -有
[08:43] -Nah. -All right. Move through. -算了 -好了 走吧
[08:51] Lizzie, that was your dad. 利齐 那是你爸爸
[08:53] Security must’ve called him. 保安一定打电话给他了
[08:55] They do have your press badge. 他们有你的记者证
[08:56] Okay, new plan. Find Aaron, 好吧 新计划 找到艾伦
[08:58] get Matt, avoid Dad and get out. 逮到马特 躲着爸爸 然后出来
[09:01] No problemo. 没问题
[09:02] I can do four things at once. 我可以同时做四件事情
[09:07] Whew! We made it. 喔 我们成功了
[09:09] Where’s Aaron? 艾伦在那儿
[09:10] Uh, first things first. Let’s ditch these costumes. 嗯 最首要的事情是 我们得把这些戏服扔掉
[09:13] Oh, good idea. 哦 好主意
[09:13] Whew! Gordo, did you get a shot of us sneaking in 喔 戈多 你有没有为你的纪录片拍下
[09:17] for your documentary? 我们偷偷进来的镜头
[09:18] Uh, no, I was too busy trying not to get arrested. 嗯 不 我当时拍被抓到 没顾上
[09:20] Well, the coast is clear. Get a shot of us right now. 好吧 这边没人 现在给我们拍一下
[09:28] Uh… guys… 哦 两位
[09:29] uh, this is about to be the shortest documentary ever. 这必将成为世界上最短的纪录片
[09:31] Not you again. 又是你们
[09:47] -Yum. -I can not believe that Matt was right. -看着就好吃 -我真不敢相信马特是对的
[09:50] Donuts. 甜甜圈
[09:51] We did it. We made it. We’re here. 我们做到了 我们成功了 我们在这了
[09:54] Cool, let’s find Aaron. 太棒了 让我们去找艾伦
[09:55] Whoa. 哇哦
[10:00] Basically, it’s a television series 简单地讲 这是一部关于这个父亲
[10:02] about this dad and his wacky life– 以及他的古怪生活的电视剧
[10:04] I call it Sam McGuire. What do you think? 我管它叫山姆・麦奎尔 你觉得怎样
[10:07] Sir, I’m the caterer. 先生 我是备办食品的人
[10:09] Okay, get in the bag, get in the bag 好了 进到袋子里去 进到袋子里去
[10:13] Hey, donuts. 嘿 甜甜圈
[10:14] Those are for crew only. 那些只是为摄制组准备的
[10:19] Not at Gordo’s… not at Miranda’s… 不在戈多家 不在米兰达家
[10:22] they know they’re supposed to leave a number. 他们应该先留个电话号码的
[10:28] Hello, this is security from Ren-Mar Warehouses. 你好 我是润马仓库的安保人员
[10:31] We got a Lizzie McGuire here causing some trouble. 利齐・麦奎尔在这儿惹了些麻烦
[10:42] The sleigh stopped. 雪橇停了
[10:44] I… I can’t feel my foot. 我 我的脚都没感觉了
[10:45] You guys, I think we’re on stage. 各位 我觉得我们在舞台上
[10:47] Yeah, my foot’s definitely asleep. 是啊 我的脚一定睡着了
[10:49] L-L-Let me just take a peek. 让我偷看一下
[10:56] Guys, Aaron Carter’s here. 各位艾伦・卡特在这儿
[10:59] Of course he is. It’s his video. 他当然在这儿 这是他的录影带
[11:00] What do we do? 我们该怎么办
[11:01] Um… I-I have a plan. Follow me. 嗯 我有个计划 跟我来
[11:05] I think the plan is to make it up as we go along. 我觉得这个计划就是 假装我们正在交往
[11:11] Action! Cue the dancers. 开拍 让舞蹈演员上台
[11:13] Dancers. 舞蹈演员
[11:14] Oh, this can’t be good. 哦 这不会有好事儿的
[11:16] -No. -Whoa… -不 -喔
[11:19] -Sorry. -Sorry. Excuse us. Don’t mind us. -抱歉 -对不起 别介意我们
[11:27] That’s it, I’m dressing as an elf from now on. 好吧 从现在起我要穿成一个小矮人
[11:30] -Cut! Where are your costumes? -Um… -停 你们的戏服呢 -嗯
[11:35] -Matt?! -Lizzie?! -马特 -利齐
[11:37] Ha-ha! We meet again! 哈哈 我们又见面了
[11:58] Timber! 圣诞树倒了
[12:02] That’s going to leave a mark. 这将是一个标志性事件
[12:03] -Hey! -We’re really sorry. -嘿 -我们真的很抱歉
[12:05] -Yeah. Bye. -Bye.Bye. -是呀 再见 -再见
[12:07] I’m going to get you kids! 我会抓到你们这些孩子的
[12:10] Do you know those kids? 你见过他们吗
[12:11] Never seen them in my life. 我这辈子从没见过他们
[12:13] Too bad. I could always use more stunt elves. 真糟糕 我本来想让他们来扮演小矮人的
[12:16] You know now that I think about it 知道吗 现在我在想
[12:18] I taught them everything they know. 我教给了他们所有他们应该知道的事
[12:21] Good work. 干得不错
[12:25] Excuse me, 打扰一下
[12:26] uh, you guys ever need 嗯 你们需要一名
[12:27] a fresh new video director…with a youthful point of view! 新的有年轻的观点的导演
[12:46] Hi, I’m Jo McGuire. 嗨 我是乔・麦奎尔
[12:48] I spoke to you earlier about my daughter, Lizzie McGuire. 我刚和你谈过我女儿 利齐・麦奎尔
[12:50] Yes, ma’am. 是的 夫人
[12:51] She caused quite a ruckus today. 她今天引起了一场不小的骚乱
[12:53] I’m- I’m really sorry. 我真的很抱歉
[12:54] Could you take me to Lizzie? 你可以带我去找利齐吗
[12:56] Well, Ms, uh, we don’t know where Lizzie is. 嗯 夫人 我们不知道利齐在哪儿
[12:58] Okay, well,why don’t you let me in and I’ll find her? 好的 那么为什么不叫我进去 我可以找到她
[13:01] I can’t let you in, ma’am. 我不能让你进去 夫人
[13:04] You’re gonna let me in! 你必须让我进去的
[13:05] And you’re gonna let me in now! 你现在就得让我进去
[13:06] Do you understand? 你明白吗
[13:13] We are never going to meet Aaron Carter. 我们永远别想见到艾伦・卡特了
[13:15] Maybe we should just call it a day. 也许只是一天而已
[13:18] But-But we’re so close. 但 但我们离得这么近了
[13:20] Just… give me a minute to think. 再给我一分钟让我想想
[13:21] I got nothin’. 我什么也没了
[13:25] All we need to do is get 我们所需要的就是拿到
[13:32] Aaron Carter’s personal pass? 艾伦・卡特的个人通行证
[13:34] How are we going to get Aaron Carter’s personal pass? 我们怎么可能拿到艾伦・卡特的个人通行证
[13:37] Aaron Carter’s personal pass! 艾伦・卡特的个人通行证
[13:40] Well, I guess this must be Aaron Carter’s dressing room. 嗯 我猜这里肯定是艾伦・卡特的更衣室
[13:42] Again, this would be a lot more exciting 再说一次 如果我是个十三岁的女孩儿的话
[13:44] if I was a 13-year-old girl. 这件事情将更加令我激动
[13:46] And this…is Aaron’s orange. 那么这就是艾伦的橙子
[13:48] And-and this…is Aaron’s apple. 这是艾伦的苹果
[13:50] Ha, ha, ha. 哈哈哈
[13:51] And this is Aaron’s manager… 而这是艾伦的经纪人
[13:53] wondering what you’re doing here. 想知道你们在这里干什么
[14:03] Sir, are you a part of the crew? 先生 你是制作组成员吗
[14:17] Oh, my gosh! 哦 我的老天
[14:19] It’s about time you got here. 该是你到这里的时候了
[14:21] Listen– Lizzie and Matt are here. 听着 利齐和马特在这里
[14:23] We got to go find them. 我们必须找到他们
[14:27] You’re not here to bail me out, are you? 你并不是来保我出去的 是吧
[14:29] They’re real persnickety about their donuts around here. 他们这对甜甜圈真小气
[14:32] Donuts?! 甜甜圈
[14:33] We got to find the kids. 我们必须找到孩子们
[14:34] If security’s that good at policing their donut table 如果安保人员看管甜甜圈都那么好
[14:37] it’s only a matter of time before the kids join us. 那么孩子们也到这儿来就只是时间问题了
[14:39] I won’t call security if you guys leave immediately. 如果你们不快点离开的话 我就会叫保安来
[14:42] Well, just wait a second.Okay? 嗯就一会儿 行吗
[14:44] In the spirit of Christmas maybe you could grant us one favor. 看在圣诞节的份上也许你能答应帮我们一个小忙
[14:48] Tell me what you want. 你们想要什么
[14:50] We want to meet Aaron Carter. 我们想见艾伦・卡特
[14:53] Um… 嗯
[14:54] She’s eating out of the palm of my hand. 她在我的掌握之中
[14:58] No. 不行
[15:00] Ow! Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! 喔 哦 哦 哦 哦
[15:03] Okay, just hear me out. 好吧 听我说
[15:04] Aaron Carter coming here 艾伦・卡特来这儿
[15:05] is the most exciting thing that’s ever happened to us. 是发生在我们身上的最令人激动的事
[15:08] He’s cute, he’s cool, he’s…talented. 他可爱 他很酷 他很有天分
[15:12] So, please, please…can one of us just meet him? 因此 拜托了 让我们当中的一个人见见他吧
[15:18] Okay. Just one. 好吧 就一个
[15:22] Well…congratulations, McGuire. 呃 祝贺你 麦奎尔
[15:24] You got your interview. 你可以去进行你的采访了
[15:25] Maybe you could get me an autograph. 也许你可以给我带个签名
[15:28] Miranda… you should go. 米兰达 你应该去
[15:31] What? 什么
[15:31] You’re a really good singer. 你是一个很好的歌手
[15:33] And this is a great opportunity for you. 而且这对你来说是个很好的机会
[15:36] So go. 所以 去吧
[15:38] A-Are you sure? 你 你确定吗
[15:40] Yeah, I’m sure. 是的 我很肯定
[15:42] Uh, maybe you could get me an autograph? 嗯 也许你可以给我带个签名
[15:48] Find out what he sleeps in! 弄清楚他在哪儿睡觉
[15:50] Lizzie, I got to say, 利齐 我不得不说
[15:52] what you did in there was really cool. 你刚才干得真的很酷
[15:54] Well, this is a once-in-a-lifetime chance for Miranda. 嗯 这对于米兰打来说是个千载难逢的机会
[15:57] My once-in-a-lifetime chance is going to come around. 我的千载难逢的好机会也要来了
[16:05] How was it? Tell me everything. 怎么样 通通告诉我
[16:07] He said I have talent. I have talent! 他说我有天分 我有天分
[16:11] Lizzie, there is no way I’ll ever be able to thank you. 利齐 我真不知道该怎样感谢你
[16:13] You’re the best. 你是最棒的
[16:14] Wonder if those two record executives are still around. 不知道那两个录像主管是否还在这儿
[16:19] Oh, my gosh, guys where’s my tape recorder? 哦 天哪 两位 我的录音机哪儿去了
[16:22] I think I left it in Aaron’s dressing room. 我想我忘在艾伦的更衣室里了
[16:24] Should I go back? 我应该回去吗
[16:25] I’m sure it’s okay. We’ll wait here. 我确定没问题 我们在这儿等着
[16:34] -Is this yours? -Thanks. -这是你的吗 -谢谢
[16:37] Merry Christmas, Lizzie McGuire. 圣诞快乐 利齐・麦奎尔
[16:41] The moment that I laid my eyes on you 在我将视线投在你的身上时
[16:45] I knew you’d be the one to make my dreams come true 我知道你会使我梦想成真
[16:50] Girl, you shine like reflections on the water 姑娘 你像水中的倒影一般闪耀
[16:55] Girl, you shine like the sun in the sky 姑娘 你像天上的太阳一般耀眼
[17:00] Girl, you shine like the moon glows in the nighttime 姑娘 你像夜里的月光一般闪亮
[17:06] So, did you get your tape recorder? 那么 你拿到你的录音机了吗
[17:07] Well, that’s not all I got. 嗯 不仅仅如此
[17:10] Once-in-a-lifetime chance? 千载难逢的机会
[17:11] Check. My life is now complete. 有了 我的一生完美了
[17:16] Will Lizzie McGuire 利齐・麦奎尔
[17:17] please pick up her parents at the Detention Center. 请到临时拘留处来接你的父母
[17:20] I guess my parents aren’t going anywhere for awhile. 我想我的父母暂时哪儿也不能去了
[17:24] And neither are you. Come with me. Now. 你也一样 跟我来 现在
[17:27] Hang on a sec. 等一会儿
[17:29] These your friends? 这是你的朋友吗
[17:30] Yep. The greatest stunt elves in the business. 是的 这行里的最好的矮人演员
[17:34] They’re with us. 他们和我们是一起的
[17:36] You guys did some great work back there. 你们几个刚才做的不错
[17:39] How would you like to be in Aaron Carter’s video? 你们愿意参与艾伦・卡特录影带的拍摄吗
[17:44] I’ll take that as a yes. 我把这当做你们答应了
[17:49] Looks like we’re all invited to Aaron’s party. 看起来我们都受邀参加艾伦的派对了
[17:51] Everyone except for me. 除了我之外
[17:53] Wait up, you guys! I want to be in Aaron’s video, too! 你们等等我 我也要上艾伦的录影带
[18:06] Hey, Justin. 嘿 贾斯汀
[18:08] Hey, it’s Aaron. 嘿 我是艾伦
[18:11] I can’t come out tonight. 我今天晚上不能出去玩了
[18:12] I’m going to see this girl. 我要去看这个女孩
[18:15] No… no… her name is Candy. 不 不是 她的名字是坎迪
[18:18] Real cute. 非常可爱
[18:18] I got to go. See ya. 我要走了 再见
[18:22] I know a girl who’s tough but sweet 我认识一个女孩 她很野蛮也很可爱
[18:25] She’s so fine, she can’t be beat 她如此美丽 她无人能敌
[18:29] She’s got everything that I desire 她有我所渴望的一切
[18:34] Sets the summer sun on fire 让夏天的骄阳似火
[18:38] I want Candy 我想要坎迪
[18:42] I want Candy 我想要坎迪
[18:47] I want Candy 我想要坎迪
[18:51] I want Candy 我想要坎迪
[18:55] Go to see her when the sun goes down 当太阳西落时去看她
[18:59] Ain’t no finer girl in town 镇里没有更好的女孩
[19:03] You’re my girl, what the doctor ordered 你是我的女孩 这是医嘱
[19:08] So sweet, you make my mouth water 那么甜美 让我直流口水
[19:10] Oh! 哦
[19:12] I want Candy 我想要坎迪
[19:16] I want Candy 我想要坎迪
[19:20] I want Candy 我想要坎迪
[19:24] I want Candy 我想要坎迪
[19:34] Hey! 嘿
[19:44] Candy on the beach, there’s nothin’ better 在海滩上的坎迪 没有什么比她更美
[19:49] But I like Candy when it’s wrapped in a sweater 但我更喜欢穿着毛衣的坎迪
[19:54] Some day soon, I’ll make you mine 不久的将来 我要让你成为我的
[19:58] Then I’ll have Candy all the time 那时我就可以时时刻刻拥有坎迪
[20:00] Oh! 哦
[20:02] I want Candy 我想要坎迪
[20:06] I want Candy 我想要坎迪
[20:10] I want Candy 我想要坎迪
[20:15] I want Candy 我想要坎迪
[20:19] Candy in the morning time 早晨时分的坎迪
[20:21] Candy in the hot sunshine 火热阳光下的坎迪
[20:23] Candy, baby, can’t you see? 坎迪 宝贝 你明白吗
[20:25] All I want is you, Candy 我所想要的一切就是你
[20:28] Hey! 嘿
[20:33] All I want is you, Candy. 我所想要的一切就是你
[20:46] I don’t remember calling in Toad Boy for backup. 我不记得我叫了蟾蜍男孩做后援
新成长的烦恼

文章导航

Previous Post: 新成长的烦恼(Lizzie McGuire)第1季第6集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 新成长的烦恼(Lizzie McGuire)第1季第8集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

新成长的烦恼(Lizzie McGuire)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S01E27
S01E28
S01E29
S01E30
S01E31

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S02E30
S02E31
S02E32
S02E33
S02E34

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号