Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

新成长的烦恼(Lizzie McGuire)第1季第26集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月10日 By jubentaici_movie_user 新成长的烦恼(Lizzie McGuire)第1季第26集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S01E27
S01E28
S01E29
S01E30
S01E31
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S02E30
S02E31
S02E32
S02E33
S02E34
时间 英文 中文
[00:06] Now, girls in the center with a right-hand star. 现在 女孩们右手牵在一起到中间转圈
[00:09] This is so unfair. 这太不公平了
[00:10] How come Kate gets to dance with 为什么让凯特和我未来的
[00:11] my potential boyfriend Ethan? 男友伊桑一起跳舞
[00:13] Cause she asked him. You could have. 因为她邀请他了 你本来也可以呀
[00:15] But then I’d have to get the nerve to talk to him. 但是 我必须得有那勇气去跟他说
[00:17] Come on back and honor your partner. 走回来 向你的搭档表示敬意
[00:21] Now, allemande left. 现在 左转开始跳阿列曼达舞
[00:25] Howdy-do, corner. Guess what? 你好 教练 你猜怎么着
[00:26] Somebody has a crush on you. 有人暗恋你
[00:28] The things you learn in coed gym. 这就是你能在混合体育馆里知道的事情
[00:31] A crush on me? 暗恋上我
[00:33] I’m the crushee, not the crusher. 我是被暗恋者 不是暗恋者
[00:36] Hey, someone’s got a crush on me. 嘿 有人暗恋我
[00:38] -Who? -Give me a sec. -谁 -等我一下
[00:40] -Name, please? -Oh, I can’t tell. -名字 拜托 -哦 我不能说
[00:42] That would be gossiping, and that’s wrong, Lizzie. 我要说了就成绯闻了 那可是不对的 利齐
[00:45] She won’t tell. 她不肯说
[00:47] All in the center with a right-hand star. 全体右手牵在一起到中间转圈
[00:50] Well, maybe it’s Quinn. 嗯 也许是奎因
[00:51] Boy most likely to play in the World Series. 那个最有可能参加世界棒球系列赛的男孩
[00:55] Well, that’s not so bad. 嗯 这也不错啊
[00:57] And a left-hand star. 现在换左手
[00:59] I heard you have a gentleman caller. 我听说你有一个倾慕者
[01:01] Yeah, whose name is? 是啊 那人名字是什么
[01:03] Mmm, haven’t heard. 嗯 还没听到
[01:04] Maybe it’s Winston,the transfer from Mali. 也许是温斯顿 那个来自马里的转学生
[01:08] -Ooh. Exotic. -And he barely speaks English. -喔 异国情调 -而且他几乎不会说英语
[01:10] We don’t have to worry about saying anything stupid. 我们不用担心会说出什么很傻的话来
[01:13] All around with a left-hand lady. 女士们 以右手为轴转圈
[01:17] Maybe it’s Ethan Craft! 也许是伊桑・克拉夫特
[01:19] That’d be a crush return. 那可就是对暗恋的回应了
[01:21] In what universe, Lizzie McGuire? 你觉得那可能吗 利齐・迈奎尔
[01:23] Well, then who? 那么 到底是谁
[01:25] Hi, Lizzie. 嗨 利齐
[01:31] Larry Tudgeman?! Nerd times pi. 拉里・塔奇曼 超级怪胎
[01:37] Now, all in the center with a great big yell! 现在 都跑到中间大喊一声
[01:46] If you believe, 如果你相信
[01:49] we’ve got a picture-perfect plan 我们事先就有一个绝妙的计划
[01:53] We’ve got you fooled 那你就错了
[01:56] ‘Cause we only do the best we can 我们不过是在尽力而为
[02:01] Sometimes we make it 有时我们会取得成功
[02:05] And sometimes we fake it 有时我们会把事情搞砸
[02:08] But we get one step closer each and every day 但我们离目标一天比一天近
[02:14] We’ll figure it out on the way 我们会在途中解决所有难题
[02:18] Lizzie McGuire S01E26 Scarlett Larry
[02:22] Larry Tudgeman?! My first crush-er! 拉里・塔奇曼 第一个暗恋我的人
[02:24] -Oh, it’s unfair! -My condolences. -哦 这不公平 -我深表哀悼
[02:27] Yeah, tell me about it. 是啊 那还用说
[02:28] The guy hasn’t changed his shirt since, like, second grade! 这个家伙好像从二年级开始就没换过衬衣
[02:30] Relax. It’s just a crush. 放轻松 这只是暗恋
[02:32] He’s not going to do anything. 他什么事情也没做
[02:34] Yeah, we’ve had a crush on Ethan Craft for forever 是的 我们已经暗恋伊桑・克拉夫特很长时间了
[02:36] and we’ve never done anything about it. 我们并没有做任何事情
[02:38] I guess when you put it like that 我觉得你这样一说
[02:39] I guess the crush has been crushed. 我想这暗恋已经到头了
[02:42] Lizzie! There you are! 利齐 原来你在这里啊
[02:44] Can… Can I talk to you for a second? 我 我 能跟你说会儿话吗
[02:53] I… I was wondering if maybe sometime you’d like to go out? 我 我是想 你有没有时间出去
[02:58] Like on a date. 比如一个约会
[02:59] Like, Sunday afternoon? 比如 星期天下午
[03:01] Um… Never! No way! 嗯 不行 没门
[03:04] Not in a million years! 一百万年也不可能
[03:06] Nu-uh! Nope! Nix! Nyet! 不 不 不行 不
[03:09] I, um Well, I kind of have this thing. 我 嗯 我有点事
[03:14] So, I can’t. Thanks for asking, though. 所以 我不能去 不过还是谢谢你的邀请
[03:19] Lying is perfectly legal in a case like this. 在这个时候说谎是合法的
[03:25] Oh. that, uh… That’s too bad. 哦 这个 呃 这太糟糕了
[03:30] So much for the crush being history. 所以暗恋这个事已经成为历史了
[03:33] Good thing he has algebra next. 好事是他接下来会去做数学题
[03:34] That’ll cheer him up. 那会让他振作起来的
[03:41] I don’t feel guilty. All right, I feel guilty. 我不觉得内疚 好吧 我有点内疚
[03:46] Take that! 接招
[03:51] Mom’s home. 妈妈回家了
[03:54] Okay, that’s it, guys. 好吧 我受够了 伙计们
[03:57] Hi, honey! Hard day? 嗨 亲爱的 辛苦的一天
[03:59] No, I had a wonderful day. 不 我原有一个完美的一天
[04:00] Until I tried to park the car in the garage 直到我想要去车库停车
[04:03] and couldn’t. Do you know why? 但是却停不进去 你知道为什么吗
[04:05] Because you turned your wheel too early, then panicked 因为你方向盘打得太早了 然后就慌了
[04:07] and turned it the other way really, really fast. 然后很快 很快地转方向
[04:10] I don’t know what you’re talking about. 我不知道你在说些什么
[04:12] The reason I couldn’t park 我不能停车的原因是
[04:13] is because the driveway is filled with your junk. 因为路上堆满了你们的垃圾
[04:17] And the lawn. 还有草坪上
[04:18] And where is that junk supposed to go? 垃圾应该放到哪儿呀
[04:25] In the tool shed. But it can’t fit in the tool shed 工具棚 但是那儿现在装不下了
[04:28] because the tool shed is so filled with your junk. 因为你们的垃圾把那儿也塞满了
[04:31] It’s junk to you but to us it’s… stuff. 对你来说是垃圾 但对我们来说 那些是东西
[04:35] Well, the stuff has to go. Now. 那么 这些东西必须要搬走 现在
[04:37] Party pooper! 你真是扫兴
[04:39] That’s my job. 这是我的工作
[04:50] It’s not messy. 没多乱啊
[04:52] Well, let’s just move some stuff around 呃 我们一起把这些东西摆好
[04:53] so it looks like we did something. 以便让她觉得我们确实干了点活儿
[04:57] That’s still tight. Keep that. 拍网依然很紧 留着
[05:02] Mom… I, uh, need your advice. 妈妈 我 嗯 需要你的建议
[05:07] Really? You want to talk to me? 真的 你想和我谈谈
[05:09] Yeah, um. 是 嗯
[05:13] I’m obviously desperate. 我很明显的绝望了
[05:17] It, it’s about a boy. 这 这是关于一个男孩
[05:19] Ow! Boy trouble?! Oh, my God. 喔 男孩的问题 噢 我的天哪
[05:22] Oh, honey, at last! Come here, tell me. 亲爱的 终于啊 过来告诉我
[05:24] No, no, no, no. Forget it. 不 不 不 不 就当我没说过
[05:26] I’m sorry. I really am. 对不起 我真的很抱歉
[05:27] Now really tell me what it is. 现在说真的 告诉我怎么回事
[05:29] Okay. Well, what do you do if a guy you don’t like– 好的 嗯 如果有一个你不喜欢的男孩
[05:33] and never ever will like, like, in a million years like 而且永远 永远不会喜欢的男孩
[05:36] wants to go out with you? 想要约你出去 你会怎么办
[05:39] Well, how do you know you don’t like him 嗯 如果你不给他个机会
[05:40] if you haven’t given him a chance? 你怎么知道你不喜欢他
[05:44] So you mean go out with him? 所以你的意思是跟他约会
[05:48] That’s not the answer I was looking for. 这不是我要找的答案
[05:58] -Hey, watch it. -This can go. -嘿 当心 -这儿还能走
[06:01] Just a sec. 等一下
[06:03] That’s my soap box racer! 这就是我的肥皂盒赛车
[06:05] What a beauty. 真是个大美人儿
[06:07] This thing? Lame-o. 这东西吗 真差劲
[06:10] Grandma on my scooter goes faster. 奶奶骑着我的滑板车也比这个快
[06:15] Hey, you should have seen Grandma when 嘿 那你真应该看看奶奶
[06:16] she was in this thing! 骑着这个东西的样子
[06:19] Hey, wait a second. Scooters are on the way out. 嘿 等一等 滑板车已经快不流行了
[06:23] We could shine this baby up 我们可以让这个宝贝重新闪耀
[06:24] make it Y2K compatible 让她和千年虫媲美
[06:25] and voila! We’ve got the Next Big Thing! 然后 瞧 我们制造了下一个大事件
[06:31] Hey, get out of there. It’s my turn. 嘿 出来 该我了
[06:38] Okay, let me rephrase the question, Mom. 好吧 让我重复一下我的问题 妈妈
[06:40] What do you do if the guy you don’t like is a total geek? 如果你不喜欢那个家伙是个怪胎呢 你会怎么办
[06:43] You have to agree with me in this case, Mom. 在这种情况下你必须同意我的想法 妈妈
[06:45] I can’t go out with him. 我不能和他约会的
[06:46] Mom, mom! Emergency! 妈妈 妈妈 紧急情况
[06:48] Dad’s stuck in the soap box racer. 爸爸卡在肥皂车里了
[06:50] Okay, okay. No, in that case 好的 好的 不 如果这样
[06:52] you may have to marry him. ‘Cause that’s the McGuire Curse. 你也许就得嫁给他 因为这就是迈奎尔家的诅咒
[06:55] Jo! Honey! Help! 乔 亲爱的 救命
[06:57] Okay, okay. 好的 好的
[06:59] You mean, this is my destiny? 你的意思是 这就是我的命运吗
[07:03] I don’t know. Maybe. 我不知道 有可能吧
[07:05] The one thing I know about boys, honey 但是 亲爱的 关于男孩我知道一件事
[07:06] is that some of the best ones come in very strange packages. 就是有一些很伟大的人总是表现的很奇怪
[07:11] Well, then Larry Tudgeman must be really amazing. 嗯 那么拉里・塔奇曼 一定是令人惊奇的
[07:15] I can’t tell you 我不能告诉你
[07:16] what to do about the boy who likes you that you don’t like. 要对喜欢你而你不喜欢他的人做什么
[07:19] Yeah, but if I don’t do the right thing, 是的 但是如果我做错了什么
[07:21] fast forward to the disappointed speech. 快点结束这令人失望的谈话吧
[07:24] I’m just saying nobody likes to be rejected. 我只想说 没有人喜欢被拒绝
[07:27] I know. 我知道
[07:28] Boys are very sensitive creatures. Especially our kind. 男孩是很敏感的生物 尤其是我们这位
[07:33] -Help!! -Oh! Gosh, your dad. Oops. -救命 -哦 天哪 你爸爸 糟了
[07:38] Thank you. 谢谢
[07:41] I wouldn’t want Ethan Craft to shine me 我不会希望伊桑・克拉夫特
[07:43] on the way I did to Larry. 用我躲避拉里的方法对待我
[07:44] Righteous thinking, Lizzie. 正直的想法 利齐
[07:46] I was thinking the complete opposite, Gordo. 而我的想法完全相反 戈多
[07:48] Have you lost your mind? 你疯了吗
[07:50] She can’t go out with Larry Tudgeman. Tudgeman! 她不能和拉里・塔奇曼一起出去 那是塔奇曼
[07:53] Miranda, it’s just one dumb date. 米兰达 这只不过是个愚蠢的约会而已
[07:56] One dumb date for Lizzie 对于利齐来说这只是一个愚蠢的约会
[07:57] but it’s one giant date for every boy 但是对于每个曾经被女孩拒绝的男孩
[08:00] who has ever been dissed by a girl. 这可是一个重要的约会
[08:02] So she’s a hero. 那么她就是个英雄了
[08:03] Suggestion: make sure Larry takes you someplace 建议:确保拉里带你去的
[08:06] where no one will see you. Especially Kate. 是没有人能看到你们的地方 特别是凯特
[08:09] Miranda! 米兰达
[08:10] Trust me, this could ruin your social status for, like, ever. 相信我 这会彻底毁掉你的社会地位的
[08:16] I didn’t even know I had social status 我甚至不知道我还有社会地位
[08:18] and now it’s going to be ruined. 而它现在就要被毁了
[08:24] Hello? 喂
[08:25] It’s not too late to hang up. 现在挂电话还不晚
[08:28] Lizzie! Um, I have caller ID. 利齐 我有来电显示的
[08:31] Oh… great. 哦 那太好了
[08:33] Sometimes I wish I lived in the Stone Age. 有时我真希望我生活在石器时代
[08:36] Um… I just wanted to know if you 嗯 我只是想问问
[08:39] were still available for that date this weekend. 你这周日还有时间约会吗
[08:43] Tudge rules. Tudge rules! 塔奇赢了 塔奇赢了
[08:47] Okay, I guess that’s yes. 好吧 我想这说明你同意了
[08:53] Hello? 喂
[08:55] I cannot believe I’m going to do this. 我实在不敢相信我竟然要这样做
[08:58] I’m going to go out with Larry Tudgeman! 我要和拉里・塔奇曼一起出去约会
[09:00] And you’re going to have a great time. 而且你们会玩的很愉快的
[09:12] What are you doing here? 你来这里干什么
[09:13] Oh, I wanted to make sure that you were 哦 我只是想来确认一下
[09:14] actually going to go through with this. 你是不是真的会这样做
[09:16] Good-bye! 那么再见了
[09:18] Cool racer! 好酷的赛车
[09:34] -Larry? -You look handsome. -拉里 -你看起来很帅
[09:40] Oh, I’m wearing my weekend shirt. And these are for you. 哦 我穿的是我的周末衬衫 还有这是给你的
[09:45] Well, isn’t that sweet? 这真好啊 不是吗
[09:48] Way sweet. He actually does look cute. 太好了 他甚至看起来很可爱
[09:51] Is this The Tudge? 这还是那个塔奇吗
[09:52] I had to battle alien forces in my garden 我得去和我的花园里的外星人战斗
[09:54] to capture them for you. 来为你采摘这些花
[09:58] Yeah, it’s The Tudge. 是的 这就是那个塔奇
[10:01] Hey, cool racer. 嘿 好酷的赛车
[10:07] Tudgeman. 塔奇曼
[10:09] Hey, kids, have a good time. 嘿 孩子们 玩得愉快
[10:12] Hold on one second there, Lizzie. 等我一会儿 利齐
[10:13] Dudes, if you remove the flanges in this area 伙计 如果你移除这里的凸缘
[10:16] you’ll get maximum acceleration. 你就能得到最大加速度
[10:19] Genius. 这主意真好
[10:21] All right, Tudge! 真棒 塔奇
[10:22] Oh, no, I don’t want to get grease on my hands. 哦 不 我不想弄脏我的手
[10:26] I’m going on a date. 我要出去约会
[10:28] Right. 是啊
[10:33] You are going to love this place. 你会爱上这个地方的
[10:34] They have a Tesla coil. 他们这里有个特斯拉线圈
[10:36] Well, at least no one I know will see us here. 嗯 至少没有一个我认识的人会在这里看到我们
[10:42] Isn’t this the coolest place on earth? 难道这里不是世界上最酷的地方吗
[10:45] Yeah… 是啊
[10:47] (Farrah – I Wanna Be Your Boyfriend)
[10:52] Sitting here so close together 我们如此亲密地坐在一起*
[10:58] So far we’re just friends 可直到现在我们都还只是朋友*
[11:03] And I’m wondering whether 我在怀疑*
[11:04] I, am I just imagining 这一切是否只是我的想象*
[11:07] You, do you really have a thing for me? 你对我到底有没有感觉*
[11:11] I think I see you 我想我看到了你*
[11:13] When I see you smile and the smile’s for me 当我看到你向我微笑 *
[11:15] I got to tell you 我一定要告诉你*
[11:17] Hey, you, I want to be your boyfriend 听我说 我想做你的男朋友*
[11:20] I’m trying to say I want to be your number one 我是说我想成为你的第一*
[11:23] Hey, you, I want to be your boyfriend 听我说 我想做你的男朋友*
[11:26] Gonna make you love me… 要让你爱我*
[11:30] I’m actually having a good time…with Larry Tudgeman… 我事实上和拉里・塔奇曼玩得很高兴
[11:33] at a science museum. 在科技馆里
[11:35] Have we entered some kind of alternate reality? 我们是不是进入到某个平行时空里了
[11:37] Hey, Matt, get in. 嘿 马特 坐进去
[11:46] I don’t think it’s ready yet. 我想它还没完全准备好
[11:59] Steer! Steer! Steer! 掌握好方向盘
[12:01] I am steering! 我是在掌握着方向盘
[12:05] You okay? 你还好吗
[12:09] You didn’t hurt the car. 你没弄坏车子
[12:10] Mommy! 妈妈
[12:19] See, the heart looks nothing like a valentine. 瞧 心脏一点也不像情人节礼物
[12:22] It’s actually the shape of an upside-down pear. 它的形状实际上是一个倒过来的梨
[12:24] And get this. In an average lifetime 还有 在人的一生中
[12:26] the heart beats 2 and half billion times. 心脏会跳动二十五亿次
[12:31] Wow. Larry, you have all this knowledge 哇 拉里 你懂得这么多
[12:34] and you explain yourself so well. 而且你还能解释得这么好
[12:37] Well, I’m very intrigued about the world around me. 嗯 我对我身边的世界非常感兴趣
[12:39] Hey, look, Lizzie, the mitral valve. 嘿 瞧 利齐 那是二尖瓣
[12:42] All right, icky interests 好吧 令人恶心的爱好
[12:43] but the thing about Tudgeman is 但是对于塔奇曼来说
[12:44] for a dork, he’s got a lot of self-confidence. 作为一个呆子 他倒是挺有自信的
[12:47] See, I like what I like 你看 我喜欢我喜欢的东西
[12:49] and I don’t worry about what other people think. 我并不担心别人怎么想
[12:51] I mean, boy bands are a trend. 我是说 男孩乐队组合是现在的潮流
[12:54] The circulatory system is forever. 但血液循环系统才是永恒
[12:57] Who’s the dork? 谁才是呆子
[12:58] I freak if I wear the wrong shoes. 如果我穿错了鞋我就会吓坏的
[13:01] Well, thanks for a great day. 嗯 谢谢你给我这么棒的约会
[13:08] Whoa. I think he’s having a heart attack. 哇哦 我想他的心脏病发作了
[13:11] You can barely stay awake through science class. 你很少能醒着上科学课
[13:13] You couldn’t have possibly had fun 你不可能在科技馆里
[13:15] at a whole museum about it. 玩得很开心啊
[13:16] I said I had fun, okay? 我说了我玩得很开心 好吗
[13:18] It wasn’t that bad. Larry’s really nice. 并没有那么糟糕 拉里真的挺好的
[13:20] I’m glad I went out with him. 我很高兴和他一起出去
[13:21] Whatever. 随你了
[13:22] Bonus– it earned me some karma points to be redeemed 而且 这次约会也为我能和我自己喜欢的
[13:25] with the boy of my choosing. 男孩约会积累经验
[13:26] You went out with Larry. 你和拉里一起出去约会过了
[13:28] Now you can go out with Ethan Craft. 现在你可以和伊桑・克拉夫特一起出去约会了
[13:30] Or at least have the nerve to talk to him. 或者至少有胆量和他说话
[13:34] Here’s your opportunity. 你的机会来了
[13:35] Ethan’s close enough to make it look like a chance meeting 伊桑离咱们很近 正好可以让这看似一次偶遇
[13:38] but not far enough to make it look like 离得又不远 不会让他觉得
[13:40] you’ve gone out of your way to bump into him. 你是为了撞到他而专程过来的
[13:43] Go get him, tiger. 上吧 老虎
[13:46] Hey, Ethan. 嘿 伊桑
[13:48] Here you are, Lizzie. 你在这里啊 利齐
[13:53] Hey, Larry. 嘿 拉里
[13:54] I can’t believe you’re my girlfriend. 我实在不敢相信你是我的女朋友
[13:56] I am the luckiest man alive. 我是世界上最幸福的人
[14:00] Intercepted pass! 这是断球
[14:04] I am not Larry Tudgeman’s girlfriend. 我可不是拉里・塔奇曼的女朋友
[14:06] Did you say something to make him think 你有没有说什么让他以为
[14:08] that you two are going out? 你们两个在交往的话
[14:10] I told him he was nice. 我告诉他他挺不错
[14:12] Well, there you go. 那么 就是这个了
[14:13] He’s just used to being blatantly rejected. 他已经习惯了被明目张胆地拒绝
[14:15] Look, you can’t keep avoiding Larry forever. 你看 你不能一直躲着拉里
[14:18] He’s telling the whole school that you’re his girlfriend. 他正在告诉整个学校你是他的女朋友
[14:21] We’ve got to nip that in the bud. 我们必须把这种事情扼杀于萌芽状态
[14:23] Deny, deny, deny. 否认 否认 否认
[14:25] It’s such a Kate move. 这是凯特才会做的事
[14:26] It would only embarrass him in front of the whole school. 这只会使他在整个学校面前难堪
[14:30] What if I did the opposite of Kate? 如果我采取和凯特正好相反的方法呢
[14:32] What if I went out with Larry? 如果我和拉里约会呢
[14:34] I mean, pretend to go out with him? 我的意思是 假装和他约会
[14:36] Hmm. Go on, McGuire. 嗯 继续 迈奎尔
[14:38] Yes, please, explain. 是啊 请解释一下
[14:40] Okay, I’ll fake go out with him for a day 好的 我要假装和他约会一天
[14:43] and then I’ll fake break up with him. 接着我假装和他分手
[14:44] Hmm, clever plan. 嗯 挺聪明的计划
[14:46] It completely eliminates the humiliation factor. 这就排除了羞辱的因素
[14:49] But if anybody finds out you’re risking social destruction. 但是如果有人发现 你的社会地位就很危险了
[14:52] So I’ll take the risk. 那我就承担这种风险
[14:54] I just don’t want him to get hurt. 我只是不想让他受伤害
[14:56] You’re not going to kiss him, are you? 你不会吻他吧 不会吧
[14:59] No! No! It’ll be way over before then. 不 不 在达到那地步之前早结束了
[15:02] But you guys have to keep this quiet. 但是你俩必须要对此保密
[15:05] Today’s announcements: Who’s the school’s hottest pair? 今天的通知 谁是学校最火的一对啊
[15:08] Why, none other than Tudge and McGuire. 还能有谁呢 没有人能比得过塔奇和迈奎尔了
[15:11] They’re on fire. 他们红透了
[15:12] -What? -I didn’t tell Kate anything. -什么 -我可没告诉凯特任何事
[15:18] Anymore, free too, 别再继续了*
[15:19] You’re through for sure 你们玩完了*
[15:21] Just go get on with your life 你只需继续好好生活*
[15:23] Stop Acting like you’re giving up 不要表现得像你已经放弃了*
[15:25] Listen, I mean it (I mean it) 听着 我说真的*
[15:29] There’s nothing that he’s worthy of 他一文不值*
[15:32] He’s just another player playin’ in the name of love 他不过是另一个玩弄感情的骗子*
[15:36] I’ve seen enough, now this must come to an end 我看够了 这一切该结束了*
[15:43] Get another, Get another, Get another boyfriend 另找个男朋友吧*
[15:46] (Backstreet Boys – Get Another Boyfriend)
[15:49] You know, if I didn’t know any better 你知道吗 如果我不知道内情
[15:51] I’d actually think that you and Larry were going out. 我会真的以为你和拉里在交往
[15:54] Yea, let’s hope the breakup is just as convincing. 是啊 让我们希望分手也能这么使人信服吧
[15:56] I don’t want to lead him on any longer. 我可不想再靠在他的身上了
[15:58] This has been the longest morning. 这是我一生中最漫长的早上
[16:01] Ballroom dancing. 今天学交谊舞
[16:03] Ladies, pick your partners. 女士们 挑选你的舞伴吧
[16:11] Of all the days to be fake-dating Larry. Ugh. 这些假装和拉里约会的日子 呃
[16:14] And one, two, three, one, two, three 一 二 三 一 二 三
[16:17] Ow! You’re stepping on my feet. 喔 你踩着我的脚了
[16:19] Well, you’re completely off tempo. 你的节奏完全错了
[16:21] Hey, Larry, meet me at the lunch patio after school, okay? 嘿 拉里 放学后露天餐厅见 好吗
[16:24] Can’t get enough of me, huh? 我们在一起的时间还不够 是吧
[16:26] Uh, right. 呃 是啊
[16:29] We’re the coolest couple here. 我们是这里最酷的一对
[16:32] Hey, let’s do that. 嘿 我们也那样做
[16:34] Wait! Make that next time! 等等 下回吧
[16:38] Oh, I’m so sorry, princess. 哦 抱歉 公主
[16:41] Now I’ve put my life in danger to do the right thing. 现在我因为做正确的事情而使生命陷于危险之中
[16:48] (迈奎尔车队)
[16:55] You’re right, Gordo, 你是对的 戈多
[16:56] this is the perfect hill to test the Samurai. 这是试验萨姆武士号最完美的山坡
[16:59] Hey, I’m the driver. 嘿 我是驾驶员
[17:01] I’m working on getting us endorsements. 我才是为咱们找赞助的人
[17:04] We’re calling it The Monster Matt Machine. 我们要叫它 怪物马特机器
[17:07] Settle this later. 一会再解决这个问题
[17:09] Right now we’ve primo wind conditions. 现在的风向正好
[17:11] It’s now or never for the Gordinator. 这是雷速戈多号不可错失的良机
[17:13] It’s too bad your mother refused to be here. 你妈妈拒绝来这里实在是太可惜了
[17:15] I can’t believe she didn’t want to see this. 我实在不敢相信她不想看这个
[17:17] Heads up! 小心
[17:22] Start the commotion 暴动开始了*
[17:24] (The Wiseguys – Start The Commotion)
[17:36] Tie it up, baby. Hey! 系紧了 宝贝 嘿*
[17:40] Hey, guys! 嘿 你们俩
[17:51] Hey, watch out! Watch out! Watch out! 嘿 小心 小心 小心
[17:55] Watch out! 小心
[17:57] Watch out! 小心
[18:00] Sorry! 抱歉
[18:06] Get up, put your body in motion 站起来 让你的身体动起来*
[18:07] Get up, get up 站起来 站起来*
[18:09] Get up, put your body in motion 站起来 让你的身体动起来*
[18:12] Groovy! Hey! 帅呆了 嘿*
[18:17] Honey? 亲爱的
[18:22] Hi, Jo. Glad you could make it. 嗨 乔 很高兴你能来
[18:25] Well, I never would have forgiven myself 嗯 如果我错过了那个
[18:27] if I had missed that. 我永远不会原谅我自己的
[18:28] -Are you okay? -Yeah, I’m fine. -你还好吧 -没事 我很好
[18:30] That was awesome, Dad. 简直太棒了 爸爸
[18:33] I clocked you at 45 miles an hour. 我测得你的时速是每小时45英里
[18:35] How’s the car? 车怎么样了
[18:37] I’m sorry. It didn’t make it. 我很抱歉 它没挺过来
[18:39] Oh, man, my race car’s smashed to smithereens. 哦 天哪 我的赛车被撞成碎片了
[18:43] Oh, honey. 哦 亲爱的
[18:44] Listen What do you say I take you all out for some ice cream? 听着 你们觉得我请你们吃冰激凌怎么样
[18:47] -All right! -That’d be great, Mrs. McGuire, yeah. -太好了 -太棒了 迈奎尔夫人
[18:49] After you clean up the tool shed and the backyard, okay? 不过要等到你们清理完工具棚和后院之后 好吧
[18:59] I knew there’d be a catch. 我就知道要有条件
[19:02] Yesterday I was just the Tudge. 昨天我还仅仅只是那个塔奇
[19:05] Today I’m Le Tudge. I’m a boyfriend. 今天我是这个塔奇 我是个男朋友
[19:10] Yeah. Stop before you break my heart. 是啊 在你伤我心之前停下来
[19:13] You’re awesome… but, um… 你很不错 但是 呃
[19:17] I got to tell you the truth. 但我要告诉你实话
[19:20] I don’t really think that 我并不认为
[19:21] this relationship is working out for me. 这种关系对于我来说是行的通的
[19:24] I just don’t think we have enough chemistry 我只是认为我们之间的火花
[19:26] to go steady, you know? 不能使这段感情稳固 你知道吗
[19:35] Prepare for waterworks. 做好眼泪攻势的准备
[19:38] You’re right. We’re living a lie. 你是对的 我们是在骗自己
[19:41] I mean, I need a girlfriend who’s into astrophysics 我是说 我需要女友应该是喜欢天体物理学
[19:44] amphibian skeletal systems and rotisserie baseball. 两栖动物的骨骼和肌肉系统和炮制棒球队的
[19:49] You’re right. 你是对的
[19:51] And I need a boyfriend who’s into… stuff… stuff. 而我需要的男友 也应该对一些东西感兴趣的
[19:57] Maybe I should develop some interests. 也许我要发展些兴趣
[19:58] Then I can join a club and meet a boy there. 之后我就可以参加俱乐部然后在那里找个男孩
[20:02] You know, I truly mean this. 你知道吗 我真的是这样想的
[20:05] Today was the best day of my life. 今天是我一生中最棒的一天
[20:08] And Lizzie McGuire, you are the nicest person that I know. 而你利齐・迈奎尔 你是我认识的最好的人
[20:13] I never thought I’d say this. My mother was right. 我从没想过我会这样说 妈妈是对的
[20:16] Great boys do come in odd packages. 伟大的男孩的确有奇怪的外表
[20:20] Larry Tudgeman, 拉里・塔奇曼
[20:21] out there there’s someone really special for you. 外面的世界里肯定有一个属于你的特别的人
[20:25] Well, coming from my ex, I know that means a lot. 我前女友说的话 我知道意义一定很重大
[20:32] So, you think I have a chance with Miranda? 那么 你觉得我和米兰达有机会吗
[20:44] Oh, perfect. 哦 太完美了
[20:52] Sorry. 抱歉
[20:57] I want to talk to the stunt coordinator. 我要和特技协调人员谈谈
新成长的烦恼

文章导航

Previous Post: 新成长的烦恼(Lizzie McGuire)第1季第25集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 新成长的烦恼(Lizzie McGuire)第1季第27集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

新成长的烦恼(Lizzie McGuire)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S01E27
S01E28
S01E29
S01E30
S01E31

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S02E30
S02E31
S02E32
S02E33
S02E34

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号