Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

新成长的烦恼(Lizzie McGuire)第2季第8集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月10日 By jubentaici_movie_user 新成长的烦恼(Lizzie McGuire)第2季第8集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S01E27
S01E28
S01E29
S01E30
S01E31
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S02E30
S02E31
S02E32
S02E33
S02E34
时间 英文 中文
[00:01] Really, Kate. You’re asking me out. 真的吗 凯特 你要约我出去
[00:04] I knew you’d come around, but tell me 我知道你会醒过来 但请你告诉我
[00:07] what made you wake up and smell the Tudge? 是什么让你醒来并察觉到我的存在
[00:09] Was it my charming smile? 是我那迷人的笑容吗
[00:11] The fact that I’ve seen Lord of the Rings 12 times 还是我看了十二遍《指环王》的壮举
[00:15] Okay, dollface, you can pick me up at 7:00. 好吧 可人儿 明早七点来接我吧
[00:17] Till then, give me some sugar 到时候 给我点甜头尝尝
[00:26] Was that good for you? 感觉还好吗
[00:28] Okay, so Tudgeman finally cracked. 好吧 塔奇曼终于还是疯了
[00:31] It’s his diet. He lives on fish sticks and cream soda. 这是他的习惯 他靠鱼骨头和奶油汽水为生
[00:34] He hasn’t cracked. 他还没有疯
[00:36] He’s just excited about the Sadie Hawkins Day Dance. 他只是对男女幽会日的舞会很兴奋而已
[00:38] Since the girls ask the guys. This is his big chance. 既然是女生主动邀请男生 这就是他的最佳时机
[00:41] Okay, but does he actually think that Kate is going to ask him? 好吧 但他真的以为凯特会邀请他吗
[00:45] Okay, he’s cracked. 好吧 他疯了
[00:47] You know, Lizzie no one’s asked Ethan to the dance yet. 利齐 你知道吗 到现在还没人邀请伊桑去舞会呢
[00:50] -Yes! -You should ask him. -没错 -你应该邀请他
[00:52] -No. -Why not? You’re always talking about the guy, -不 -为什么不呢 你总是谈论着他
[00:56] but you never ever do anything. 但你从来不主动出击
[00:59] Lizzie, Ethan obviously likes you and you’re gaga for him 利齐 很明显伊桑喜欢你 而你也中意他
[01:03] so just ask him. He’ll say yes 所以就问问他嘛 他会答应的
[01:05] and we won’t have to go over this every single time. 这样我们就不用每一次都重蹈覆辙了
[01:09] You know what? You’re right. 知道吗 你说的很对
[01:11] I don’t have to wait for him to ask. 我没有必要等他来邀请我
[01:12] I mean, I have my own power. I can see it and I can be it. 我是说 我也很有能力 我很相信自己
[01:18] Okay, I didn’t see that. 好吧 我刚才没注意到那玩意儿
[01:25] If you believe 如果你相信
[01:29] We’ve got a picture-perfect plan 我们事先就有一个绝妙的计划
[01:33] We’ve got you fooled 那你就错了
[01:36] ‘Cause we only do the best we can 我们只是在尽力而为
[01:41] And sometimes we make it 有时我们会取得成功
[01:44] And sometimes we fake it 有时我们会把事情搞砸
[01:48] But we get one step closer each and every day 但我们离目标一天比一天近
[01:54] We’ll figure it out on the way. 我们会在途中解决所有难题
[01:59] Lizzie McGuire S02E08 Just Friends
[02:02] So, I’ve been practicing my speech asking Ethan out. 好的 我一直在练习邀请伊桑的措辞
[02:04] -You be Ethan, okay? -Yo, Lizzie! -你当伊桑 好吗 -唷 利齐
[02:07] Um, so, Ethan, the Sadie Hawkins Dance is coming up soon. 那么 伊桑 男女幽会日舞会就要举行了
[02:11] My cousin had a hamster named Jolie. 我堂兄有只仓鼠叫秋利
[02:14] And, um… I was wondering if anyone had asked you yet. 嗯 我在想是否已经有人邀请过你了
[02:18] Yesterday, I learned how to tie my shoes. Now I forgot. 昨天 我学会怎么系鞋带了 现在我又忘了
[02:21] -Okay, Gordo, stop. This is serious. -Sorry. Go ahead. -够了 戈多 停下 我是认真的 -不好意思 继续
[02:25] So, um, if no one’s asked you yet 那么 如果还没人邀请你的话
[02:28] I was wondering if you might want to go with me. 我在想你愿不愿意和我一起去呢
[02:30] Look at the noise I can make. 听听我发出的声音
[02:36] How mad can I get? I mean, face it. 我还能更生气吗 我是说 瞧瞧吧
[02:38] Most of the animals at Dolphin World are smarter than Ethan. 海豚世界的大多数动物都比伊桑聪明
[02:40] Gordo, okay, you were the one who encouraged me to ask him. 戈多 够了 是你鼓励我让我邀请他的
[02:43] Do you have a date yet for the dance? 你有舞伴了吗
[02:45] I’m not too worried about it yet. 我现在才不担心呢
[02:47] I’m at a stage in my life 我正处于人生的一个阶段
[02:48] where girls just don’t value what I have to offer. 在这个阶段女孩们不会关注我能给与她们什么
[02:50] I’ll have women all over me after I’m invented 当我发明了我的新型软件程序后
[02:53] my new software application… 会有很多姑娘围绕着我
[02:56] I bought my own jet, and I’m running, like, 我买好自己的喷气机 然后
[02:59] five corporations from my island off the coast of Spain. 我会在西班牙海岸附近的小岛上遥控我的五家公司
[03:03] You know, when I’m, like, 20. Till then, 知道吗 到大概二十岁的时候
[03:06] just have to lay low and get plenty of rest. 我要做的就只有低调一些 然后好好休息一下
[03:08] Oh, my gosh, here, here he comes. 哦 天啊 他来了
[03:12] Hey, Ethan, how’s it going? 嘿 伊桑 最近好吗
[03:14] Lizzie, Lizzie, Lizzie, my day is proceeding with fineness. 利齐 利齐 利齐 我过得很好
[03:19] So, the Sadie Hawkins Dance is coming up and I was wondering 那么 男女幽会日舞会就要举办了 我在想
[03:23] if anyone had asked you yet. 有没有人已经邀请你了呢
[03:24] Please say no! Please say no! Please say no! 说没有 说没有 说没有
[03:26] No. So far, I’m paddling my kayak alone. 到现在还没呢 我正孤独的航行
[03:31] This is it. I’m about to dive into the waters of romance. 太好了 我就要坠入浪漫的水潭中了
[03:35] If no one’s asked you, 如果没人邀请你的话
[03:36] I was wondering if you might want to, you know, go with me. 我在想你是否愿意 嗯 和我一起去
[03:40] Really? Me and you? That’s really nice and everything 真的么 我和你 那真的很好
[03:46] but I always thought of you more as a friend. 但是我只把你当做一个不错的朋友
[03:47] I mean, I really like you as a person and everything 我是说 我真的很喜欢你这个人
[03:49] but I just can’t see you as, you know, my romantic type. 但是我就是没法把你视为我的另一半
[03:57] Oh, okay. Um, that’s cool, then. 哦 没关系 嗯 那也没关系
[04:00] I see you as a friend, too. So we’ll be friends. 我也把你当做朋友 所以我们就做朋友吧
[04:03] Coolness. So see you later. 好极了 回头见
[04:11] Evil Dr. Matt’s sinister transformation formula 邪恶的马特博士的万恶变质配方
[04:16] nears completion. Lanny, bring me the vanilla extract. 就要完成了 兰尼 把香草萃取液给我拿来
[04:27] Hold on there, Lanny. You’re missing your hump. There you go. 等一下 兰尼 你的驼背快掉了 好了
[04:35] Matt, what are you doing? 马特 你干什么呢
[04:38] Inventing the potion that will usher in 我正在研制一种能够
[04:41] thousands of years of evil! 招致千年恶魔的配方
[04:46] Okay. Well, don’t break anything. 好吧 那么 别打碎任何东西
[04:48] And don’t touch my pineapple chunks. 也别动我的菠萝块
[04:50] I’m making fruit kabobs later. 我待会儿要做水果烤肉串
[04:53] Now, Lanny throw the switch! 现在 兰尼 启动开关
[05:00] Enough! 够了
[05:15] Actually, you know, that’s very good. 事实上 你知道吗 真的很美味
[05:21] Don’t say another word, Lanny 什么都别说了 兰尼
[05:23] because as usual you’re completely correct. 因为像往常一样 你完全正确
[05:26] Forget a thousand years of evil. 忘记那千年之罪恶吧
[05:29] We can sell this to our friends and make a fortun 我们可以把它卖给我们的朋友然后赚一笔
[05:35] Where does Ethan get off turning you down? 伊桑为什么会想拒绝你呢
[05:37] I don’t know. 我不知道
[05:38] I mean, I just always thought he kind of liked me. 我的意思是 我总是以为他有点喜欢我
[05:41] He does like you. He just, you know, 他的确喜欢你 只是 你知道吗
[05:43] – doesn’t “like you” like you. -Well, why not?! I mean… -不是那种喜欢的喜欢 -那么为什么就不能是呢
[05:46] -I’m decent-looking. -You’re very pretty. -我长得挺标致吧 -你非常漂亮
[05:49] -And I’m a nice person. -You’re a great person. -我人也不错吧 -你为人确实不错
[05:52] and I’m wild and unpredictable 我很奔放并且是不可捉摸的
[05:54] You’re a great person. 你为人确实不错
[05:56] You know, I bet Ethan’s looking 知道吗 我打赌伊桑想要找的
[05:58] for some wild, crazy 是那种有点狂野 奔放
[06:00] Drew Barrymore type of girl. 像德鲁・巴里摩尔那样的女孩
[06:00] 注:美国女演员
[06:01] Mm, no. Last year he liked Deniece Palmer 嗯 不是吧 去年他就喜欢上了丹尼斯・帕默
[06:04] -and she’s even duller than you. -Gor… -她甚至比你还无趣 -戈
[06:07] Not to say that you’re dull, of course. Just… 我当然不是说你无趣 只是
[06:10] You’re just not Ethan’s type. 只不过你不是伊桑喜欢的类型
[06:12] But why can’t I be? I mean, I can change. 但我为什么不能成为呢 我是说 我可以改变
[06:15] I can be anything that he’s looking for. 我可以成为他想要的类型
[06:18] That’s right. 没错
[06:19] He wants a party girl? I can be a party girl. 他想要派对女郎 我就可以成为派对女郎
[06:22] He wants artsy? I can be artsy. 他想要艺术家 我可以成为艺术家
[06:24] He wants intellectual? Oh, who am I kidding? 他想要知识分子 哦 我在开什么玩笑
[06:28] Ethan can’t even spell intellectual. 伊桑连知识该怎么拼都不知道
[06:30] But what is he looking for? 但是他究竟想要什么样的女生呢
[06:32] What do you even know about the guy? 你又到底有多了解他呢
[06:34] Well, I know that he’s a total hottie. 呃 我只知道他很火热
[06:37] Well, there’s a rock-solid foundation. We’ll go from there. 那边有一个硬石喷泉 我们可以从那边走
[06:47] Here you go, chief. 给你 长官
[06:48] Just sell the stuff already. 快一点卖好吗
[06:50] I’ve been waiting in line for half an hour. 我已近排队等了半个小时了
[06:52] Going to be late for my 4-H Club meeting. I raise sheep. 4H俱乐部的会议就要迟到了 我在养羊
[06:56] The crowd’s getting restless, Lanny. Hey, 大家都有点不安了 兰尼 嘿
[07:00] you know what goes great with a delicious supersonic tonic? 你知道什么和这个美味的超声波补品搭配的最好么
[07:04] A few impressions. 一点点的表演
[07:09] Hoo-ha! What you doing throwing all that trash around for? 吼哈 你为啥要把那些垃圾扔的到处都是呢
[07:13] You go pick that up, you swamp bugs! 快去捡起来吧 垃圾虫们
[07:17] That’s Mr. Beaudreaux the school janitor. 他模仿的是学校的门卫布德罗
[07:19] Lanny, I think we’re on our way to being 兰尼 我想我们离成为镇上
[07:22] the hosts of the hottest spot in town. 最繁华地区的东道主已经不远了
[07:32] Keep mixing, Lanny. Hoo-ha, I’ll go get y’all some breakfast. 继续搅拌 兰尼 吼哈 我给你们都弄些早饭
[07:40] Okay, do you see Ethan? 好吧 你看到伊桑了吗
[07:44] Got him. 找到了
[07:45] Well, who’s he talking to? What’s he doing? 嗯 他在和谁说话 他在干什么呢
[07:47] What can we tell about him that we don’t already know? 我们能发现哪些我们以前不知道的东西呢
[07:49] He’s giving some of his sandwich to a pigeon. 他正在把他的三明治喂给一只鸽子
[07:53] Oh, he likes nature. I can talk to him about that. 哦 他热爱大自然 我可以跟他谈论这个
[07:56] Okay, some more pigeons coming over to get in on it. 好的 又有好多鸽子飞过来吃食了
[08:03] There are lots, lots of pigeons. 那儿有好多好多的鸽子
[08:04] They’re, they’re kind of swarming him. 他们 他们好像朝他涌来
[08:08] Trying to get away. He’s running. 他试着躲开 他在奔跑
[08:12] They’re chasing him. Run, Ethan, run! 它们在追赶他 快跑 伊桑
[08:17] Ah, he just ran into a pole. 啊 他撞到了一根杆子
[08:20] Oh, so he likes nature and he’s nearsighted. 哦 就是说他热爱大自然并且还有近视
[08:23] Okay, time for some more close-up surveillance. 好吧 现在该是近距离观测的时候了
[08:30] Hey, Ethan, what’s up? 嘿 伊桑 最近好吗
[08:31] Hey, Gor-don. 嘿 戈登
[08:32] So, girls, they’re great, right? 嗯 女孩们 他们很棒 对吗
[08:36] Oh, yeah, girls are awesome. 哦 没错 女孩们棒极了
[08:38] -Hey, Ethan. -Yeah, I’ll say. -嘿 伊桑 -是啊 我也这么觉得
[08:39] So, you know what kind of girls I like? 那么 你知道我喜欢什么样的女生吗
[08:42] I like European, real sophisticated types. 我喜欢欧洲血统的 那种成熟老练类型的
[08:45] Like Britney Spears. 就像小甜甜布兰妮
[08:47] Yeah, sure. Anyway, so what kind of girls do you like? 嗯 对 管它呢 那么你喜欢什么类型的女孩呢
[08:52] I don’t know. I always liked kind of mysterious type of women. 我也不知道 我总是喜欢一些充满神秘感的女生
[08:56] It’s like they know something you don’t 就好像是他们知道一些你不知道的事
[08:58] but you really want to know what that is. 但是你真的很想知道那是什么
[09:00] So, you like girls who know things that you don’t. 就是说 你喜欢那些知道你不了解的东西的女孩
[09:04] You know what? That doesn’t really narrow it down very much. 知道吗 这好像并没有缩小范围
[09:08] You know, like the type of girls in old detective movies. 你知道吗 就好像是老的侦探电影里的女孩
[09:10] They’re all quiet and dangerous but you just can’t stay away. 她们都很安静并且危险 但你就是离不开她们
[09:14] Right. I got you. 对 我了解了
[09:16] You know, I never really get to talk about this kind of stuff. 知道吗 我从来都没有机会来谈论这方面的东西
[09:19] It’s kind of nice having somebodyto talk to about it. 能有个人谈谈感觉真好
[09:22] We should hang out more. 我们应该多聚聚
[09:23] No, I don’t think so. See ya. 不 我不这么认为 回见
[09:28] Mysterious, quiet type. Come on. 有神秘感 安静类型的 赶紧吧
[09:32] (Jump5 – All I Can Do)
[09:33] I know some people think that opposites attract 我听人们说异性相吸
[09:37] If that’s the truth 如果那是真的
[09:38] then we, we belong together forever 那么我们就注定永远在一起
[09:42] It’s like I got nothing to do but think about you 除了想你 我什么也不想干
[09:48] I’ve got all the time in the world 整个世界的时间都属于我
[09:51] If you look in my heart you’ll know from the start 假如你能明白我的心意你从一开始便会知道
[09:55] That it’s all I can do not to think about you 想你 我根本不能自已
[10:00] Nothing to do but think about you 什么事都不做 只是想着你
[10:04] I got all the time in the world 我有世界上最多的时间
[10:07] If you’re looking for fun you’ll know from the start 假如你能明白我的心意你从一开始便会知道
[10:12] It’s all I can do not to think about you. 想你 我根本不能自已
[10:17] Okay, so he loves Roald Dahl books, 好的 他喜欢罗尔德・达尔的书籍
[10:19] especially Charlie and the Chocolate Factory. 特别是《查理和巧克力工厂》
[10:22] He loves the Oompa Loompas. 他喜欢工厂中的欧伦比人
[10:23] All right, I’m ready. Next time Ethan sees me. 好 我准备好了 下一次伊桑见到我的时候
[10:26] I’m going to be the girl of his dreams 我将成为他梦中的女孩
[10:29] A drop of grape soda, a teaspoon of golf, 一滴葡萄汽水 一勺高尔夫球
[10:32] a pinch of Oompa Loompa and presto. 一撮欧伦比人然后快速搅拌
[10:35] Okay, the formula needs some work. 好了 配方还需要再改进一下
[10:37] Maybe a dash more Oompa Loompa. 也许要更多的欧伦比人
[10:46] Come on, this way. Thanks. 快点儿 这边请 谢了
[10:48] I need these for the guests. 我需要用这些招待我的客人
[10:49] Hey, those are mine. 嘿 那些是我的
[10:55] Oh, hey, table three wants to hear some P. Diddy. 哦 嘿 三号桌的客人想要听吹牛老爹的歌
[11:04] -Oh, um, I’m allergic to guacamole. -Tudgeman. -哦 嗯 我对鳄梨色拉酱过敏 -塔奇曼
[11:09] -Those are mine, you little weasel. -What did I do? -那是我的 你这个小痞子 -我做什么了
[11:13] Best table in the house for our big spenders. 这是为我们的大客户准备的餐馆里最好的桌子
[11:16] Thanks, but we’re here to see your sister. 谢谢 但是我们是来找你的姐姐的
[11:20] Oh, okay, well, thanks for coming by. Come again soon. 哦 好的 嗯 谢谢光临 欢迎下次再来
[11:27] Deadbeats. 饭桶
[11:30] So, um, Ethan said he wanted mystery. 那么 伊桑说他喜欢有神秘感的女孩
[11:33] Does this hat look like a mystery woman to you? 我戴上这个帽子是不是像个充满神秘感的女人呢
[11:36] Are mystery women and bag lady the same thing? 有神秘感的女人和街头乞讨的老妇是一类人吗
[11:39] Then no. 那么就是不像
[11:41] On the plus side, I snagged some golf magazines 更重要的是 我从我爸爸的等候室里
[11:43] from my dad’s waiting room. Knock yourself out. 拿了一些有关高尔夫球的杂志 努力看吧
[11:45] -Honey, you going to take up golf? -Uh, yeah, Mom. -宝贝 你们要打高尔夫球 -呃 是的 妈妈
[11:49] Do those have to do with making Ethan Craft like you? 这和让伊桑喜欢你有关吗
[11:54] You told her? Why would you tell her? 你告诉她了 你为什么要告诉她呢
[11:58] All parents ever want to do is poke holes in things. 所有的家长都喜欢捅篓子
[12:01] You know, poke, poke, poke, poke… poke! 你知道吗 捅篓子 捅篓子 捅篓子
[12:05] Here we go. All Mom wants to do is interfere with my life. 又来了 妈妈想做的所有事就是干涉我的生活
[12:09] Mom, I really like golf. It’s so fast-paced. 妈妈 我真的很喜欢打高尔夫球 节奏很快
[12:13] You know, when I was your age, 你知道吗 我在像你这么大的时候
[12:15] there was a group of kids 遇到过一群
[12:17] that I really wanted to be friends with, 我非常想与之成为朋友的孩子
[12:19] and I changed everything about myself to make them like me. 为了能让他们喜欢我 我彻底改变了自己
[12:22] I changed the way I dressed, 我改变了我的衣着
[12:24] the way I talked , my whole personality. 我说话的方式 我的性格
[12:27] Hey, I guess she doesn’t want to interfere. 嘿 我想她并不想干涉
[12:29] She just wants to tell some pointless story. 她只是想讲一些毫无意义的故事
[12:32] And in the end, they still wouldn’t hang out with me. 最终 他们还是不愿意和我一起玩
[12:35] Wow, really? Maybe you didn’t do it right. 喔 真的么 也许你的做法不大对
[12:39] We’re going to be upstairs. 我们要上楼了
[12:43] Well, hello, handsome. 嗯 好啊 帅哥
[12:45] Whoa! Lizzie, you look… Whoa. Where’d you get those clothes? 喔 利齐 你看上去 喔 你从哪弄来的这身衣服
[12:52] Be mysterious. Be mysterious! 神秘些 神秘些
[12:55] Where do any of us get our clothes, Ethan? 我们都是从哪里弄来的衣服呢 伊桑
[12:57] That’s mysterious. I have no idea what that meant 那很神秘 我都不知道那是什么意思
[13:01] I get mine at Denlay Outfitters over on Beacon Street. 我是在灯塔大街上的丹雷服装店买的
[13:04] -Oh, do you? -Why? Shouldn’t I? -哦 是吗 -怎么了 我不该买吗
[13:08] Lizzie, golf this Saturday, right? 利齐 这周六打高尔夫球 对吗
[13:10] Yeah. See you at the first tee. 是的 高尔夫球场见
[13:12] You like golf? I love golf. 你喜欢高尔夫球 我也喜欢
[13:14] The problem is I keep hooking my tee shots. 问题是我总是爱打左旋球
[13:17] Oh, well, you know what really helps me is… 哦 呃 你知道什么帮到我了吗
[13:19] I listen to Ja Rule when I practice. 我练习的时候会听杰・鲁的歌
[13:22] I love listening to that guy. What’s your favorite song? 我超爱听他的歌 你最喜欢哪一首呢
[13:26] I like golf. Don’t you like golf? 我喜欢高尔夫球 难道你不喜欢吗
[13:30] Oh, I love golf. This is so great. 我 我超爱 太好了
[13:33] -Here’s the soda you wanted, Lizzie. -Thank you. -这是你要的汽水 利齐 -谢谢
[13:36] This is scary. Grape soda is like my favorite drink 者太吓人了 葡萄汽水是我在这个世界上
[13:39] ever in the history of the world. 最喜欢的饮料
[13:40] Oh, is it? Enjoy. Compliments of Lizzie McGuire. 是么 慢慢享用吧 利齐・迈奎尔给你的奖励
[13:54] Ow! My eyes! 嗷 我的眼睛啊
[13:59] Drink up, sunshine. It’ll make a man out of you. 喝完它吧 小美女 它会让你变得力大无比
[14:04] -How you doing, Mattie? -Tudge! -最近好吗 马蒂 -塔奇
[14:08] Hey ya, Tudge, how’s life treating you? 嘿呀 塔奇 日子过得滋润吗
[14:11] Like a baby treats a diaper. So set me up. 好得就像婴儿滋润尿布 给我来点东西
[14:16] All right, what’s the deal here? 好吧 这儿究竟在搞什么
[14:18] Uh-oh, Lanny, it’s Sonny Masurosky. 啊哦 兰尼 这个是桑尼・马斯劳斯基
[14:21] Hey, Patterson, I don’t see you over at my house anymore. 嘿 帕特森 我最近都没见你来我家
[14:25] How’s that supposed to make me feel? 那会让我有什么感觉
[14:27] I’m sorry, Sonny. I’ll be there tomorrow. 对不起 桑尼 明天我就去
[14:29] -More like right now. -Okay. Sorry. -最好是现在 -好的 对不起啊
[14:32] What happens at that guy’s house? 那人家里怎么了
[14:34] Sonny’s parents have a 70-inch TV and a satellite dish. 桑尼的爸妈有一台配有卫星天线的79英寸电视机
[14:38] He charges people to watch in the afternoon. 他向下午去看电视的人收费
[14:41] Satellite dish? Patterson, wait up. 卫星天线 帕特森 等等
[14:46] You’re costing me money. 你在耗费我的金钱
[14:47] All my customers are hanging out here. 我的客人都到你这来了
[14:49] Yeah. So? 是又怎么样
[14:50] So I’m shutting you down. And I want your drink recipe. 我就要让你关门 而且我要你的饮料秘方
[14:54] Oh, yeah? Well, I want a solid gold Indy car. 哦 是吗 我想要一个金色的印地赛车
[14:57] Doesn’t mean it’s going to happen. 也不是说有就有的
[14:58] Let me break it down so you’ll understand. 让我慢慢讲那么你就明白了
[15:02] You shut down or you start spending every lunch period 你可以选择关门或是选择每天的午饭时间
[15:05] at school in the trash can outside the cafeteria. 都在学校餐厅外的垃圾桶里度过
[15:09] Okay, everybody out. Everybody out. Out! Get out of here! 好吧 所有人都出去 都出去 出去 离开这儿
[15:15] Scoot. Go, go, go, go, go. 赶紧 走 走 走 走
[15:17] Okay, what’s in this? 好了 里面放了些什么
[15:18] Well, some strawberries, ice… three cloves of garlic 呃 一些草莓 冰块 三瓣大蒜
[15:26] a half a cup of pickle juice, 半杯腌菜汁
[15:27] a jalapeno pepper, two cups of fish oil… 一些墨西哥胡椒 两杯鱼油
[15:31] I just can’t believe 我简直难以相信
[15:33] that you like chili pastrami tortilla dogs, too. 你也喜欢吃五香辣椒热狗卷
[15:35] Oh, yeah, they’re my favorite. Yum, yum, yum. 哦 是的 我的最爱 好吃 好吃 好吃
[15:37] ‘Cause who really needs unclogged arteries anyway? 因为没人真正需要健康的饮食方案
[15:41] You know what would go perfect with this 你知道什么和这个最配吗
[15:43] would be a Everlasting Gobstopper. 那就是美味持久糖球
[15:46] Hey, that’s from Willy Wonka. That’s like my favorite book. 嘿 那是威利・旺卡的台词 我最喜欢的书
[15:50] That’s incredible. We both like the same things. 太不可思议了 我们都喜欢同样的事物
[15:53] It is incredible. So… 的确很不可思议 那么
[15:57] Are you, um… 你 嗯
[15:58] going to the Sadie Hawkins Dance with anyone tonight? 今晚找到一起去男女幽会日舞会的人了吗
[16:01] Nope. Still flying solo. 没呢 还是一个人
[16:03] Um, well, we should go together. 要是这样的话 我们可以一起去
[16:08] Oh, uh… I thought… 哦 呃 我想
[16:10] I thought we had already understood each other about that. 我想我们都很明白对方的意思了
[16:14] About how we’re just going to be friends. 有关于我们如何做朋友的方面
[16:16] Oh, well, um, we just have so much in common. 哦 嗯 对 我们只不过是与很多共同点而已
[16:19] I know, it’s weird 我知道 那很奇怪
[16:21] It’s like if I wrote down everything we both like on paper, 就好像是我们把喜欢的事物都写在一张纸上
[16:24] we’d be perfect for each other. You know, I like you and all 我们会非常般配 你知道吗 我很喜欢你
[16:27] but there’s just no, uh… Oh, shoot, what’s that subject 但就是没有那种 呃 见鬼 是什么科目
[16:30] – in high school that I’m never going to pass? -Chemistry? -那门在高中里我不可能过的科目 -化学
[16:34] Yeah. There’s just no chemistry. Does that make sense? 没错 我们之间没有化学反应 你了解了吗
[16:37] No, but I guess this stuff doesn’t always make sense. 不 但是我想这种东西不是每次都有反应的
[16:41] and the great thing about that is 这当中的好处就是
[16:43] I’m 14 so I only have to deal with this stuff 我都十四岁了 所以我只剩八十年的时间
[16:46] for another like 80 years. 需要处理这方面的问题了
[16:48] -I’m sorry. -Yeah, me, too. -很抱歉 -嗯 我也是
[16:58] Maybe there’s something better on another channel. 也许另一个台会有更好的节目
[17:01] -What? Oh, sorry. -Are you okay, sweetie? -什么 哦 对不起 -你还好吗 宝贝
[17:09] -Um… yeah. -You’ve given up golf, huh? -呃 是的 -你不打高尔夫球了吗
[17:12] There’s the silver lining. Golf pants look terrible on me. 还是有一线希望的 高尔夫球装实在不适合我
[17:17] Well, I like the old, non-golfing Lizzie better. 我还是喜欢以前那个不打高尔夫球的利齐
[17:20] Yeah, why didn’t you say so? 是啊 你为什么不早点告诉我呢
[17:24] Why didn’t you tell me changing to please Ethan 为了让伊桑喜欢而改变
[17:26] was never going to work? Wait, my diary says you did. 是行不通的呢 等下 我的日记告诉我你试过了
[17:30] Well, never mind. 好吧 没关系
[17:32] We’re sorry the whole thing didn’t work out for you. 我们为你的这件事感到很抱歉
[17:34] If there’s anything at all that we can do you just let us know. 只要是我们能帮到你的 尽管开口
[17:38] Hmm, they don’t want to control my life. 嗯 他们并不想控制我的生活
[17:40] They just want me to be happy. 他们只想让我快乐
[17:42] Thanks. 谢谢你们
[17:47] There’s really nothing more we can say to her. 我们真的没什么好说的了
[17:49] She’ll bounce back from this. 她很快就会恢复的
[17:51] You’re probably right. 你说的没错
[17:52] And since when did you become such an expert on teenage girls? 什么时候你对少女这么有研究了啊
[17:56] I got dumped by enough of them. 我曾经被她们甩过无数次了
[17:57] I got cut loose by every girl I ever liked… 每一个我喜欢的女孩都把我给甩了
[17:59] until I met the perfect woman. 直到我遇见了这位完美的女人
[18:09] So, you got any more of that supersonic tonic left? 那么 你还有剩下的的超音波饮料补品吗
[18:17] Ethan trouble? You know, if you drink this every time 伊桑的问题 知道吗 假如每次你被拒绝之后
[18:20] a guy dumps you, I’d better make a million gallons. 都喝这个 那我最好储备一百万加仑
[18:24] Uh, this is the part where you call me a “squeaky runt” 呃 这该是你说我是侏儒的时候了吧
[18:29] or a “spiky-haired weasel” or something. 或是刺猬头痞子还是什么的
[18:35] Sorry. 对不起啊
[18:37] He didn’t want to go out with me. 他不想和我约会
[18:39] You know, Ethan’s a cool guy and all. 知道吗 伊桑是个很酷的男生
[18:42] He’s just kind of… “Duh!” 他就喜欢说 对
[18:44] Yeah, but knowing that someone’s wrong for you 是的 虽然知道那个人不适合你
[18:47] doesn’t change the way that you feel. How much do I owe you? 但还是没法改变你的想法 我欠你多少钱
[18:51] It’s on the house. I’m out of business. 我请了 我不做生意了
[18:54] -Sonny Masurosky shut me down. -Life’s unfair. -桑尼・马斯劳斯基让我关门 -生活就是不公的
[18:59] You said it, sister. You said it. 说的没错 姐姐 你说的很对
[19:03] Hey. How are you doing? 嘿 你还好吗
[19:05] Oh, not bad. My parents kept pulling 哦 不错 我的爸妈总是说那些
[19:08] the any-guy-would-be-lucky-to-go-out-with-you thing, so… 每个男生都会和你约会之类的话 所以
[19:11] You want to go to the dance anyway? 你还想跳舞吗
[19:13] Nah. I don’t have a date. 不了 我没有舞伴
[19:16] Neither do I. Well, I thought of someone I would ask 我也是 呃 我想过邀请某人
[19:19] but turns out– Brad Pitt’s married. 不过结果是 布拉德・皮特已经结婚了
[19:21] And as predicted, poor old Gordo’s got zero invites. 就像是之前预测好的 可怜的老戈多无人问津
[19:25] The big goose egg. 数量是大大的零蛋
[19:26] Good morning, good afternoon and good night. 早上好 下午好 晚上好
[19:29] So, um, dance with me. Play it, Lanny. 那么 和我一起吧 演奏一曲吧 兰尼
[19:36] Come on. Let’s go. 快 我们来吧
[19:47] This is Sadie Hawkins Day. 这就是男女幽会日
[19:49] I am not going to be the wallflower 我才不要做壁花(舞会中没有舞伴而坐着看的人)
[19:53] For the record you are much better at being Lizzie 比起你做伊桑喜欢的类型的女孩
[19:56] than you are at being Ethan’s type. 你还是做回利齐的好
[19:58] Yeah, well, it was fun for a while 没错 做一会儿还挺有趣
[20:00] but I think I would have gotten sick of not being me. 但我觉得要是不做回自己我会恶心的
[20:02] See, if I were still Ethan’s type 瞧 假如我还是伊桑喜欢的类型
[20:04] I would have no idea how to do this. 我就不知道该如何跳舞
[20:06] I like you better as you. 我还是喜欢现在的你
[20:07] Although that mystery woman thing was kind of… 尽管那个充满神秘感的女人有些
[20:11] -Oh, you think so? -Isn’t that what I just said? -哦 你这么想吗 -我说过什么吗
[20:14] Did you? Did you really? 是吗 你真这么觉得
[20:37] Don’t touch my vanilla… 别碰我的香草
[20:38] That was the wrong line again. Yeah. 又说错台词了 是啊
[20:40] Golf maga… 高尔夫球杂志
[20:43] On the plus side, I took some math… 更重要的是 我学过数学
[20:48] Doesn’t mean it’s going to happen. 也不是说有就有的
新成长的烦恼

文章导航

Previous Post: 新成长的烦恼(Lizzie McGuire)第2季第7集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 新成长的烦恼(Lizzie McGuire)第2季第9集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

新成长的烦恼(Lizzie McGuire)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S01E27
S01E28
S01E29
S01E30
S01E31

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S02E30
S02E31
S02E32
S02E33
S02E34

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号