Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

A Day in the Life(浮生一日)[2009]电影台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年6月15日 By jubentaici_movie_user A Day in the Life(浮生一日)[2009]电影台词本阅读、下载和单词统计无评论
电影名称:浮生一日
英文名称:A Day in the Life
年代:2009

推荐:千部英美剧台词本阅读
时间 英文 中文
[00:27] 2010年 我们邀请全球各地的人们拍摄他们的生活 并在视频中回答几个简短的问题 《浮生一日》因此诞生
[00:50] 它们都拍摄于同一天 2020年7月25日
[01:32] *注: 魔王(“Erlkönig”, Op.1,D 328) – 舒伯特 改编自歌德同名叙事诗
[03:38] 2020 浮生一日
[04:47] All right. 好了
[04:47] So, it is 5:30 AM on July 25th, 现在是7月25日早晨5点30分
[04:54] and we have to go to Kansas City. 我们要前往堪萨斯城
[05:42] We are. We’re gonna fight this to the end. 我们 我们将奋战到底
[05:43] I mean, she’s just a– Breonna Taylor is gone, 我是说 她只是个 布伦纳·泰勒已经死了
[05:46] but this is our family to us, this is our baby, 但对我们来说她是家人 是我们的挚爱
[05:49] and she’s gonna get the justice she deserves. 她一定会沉冤昭雪
[05:53] Of the three officers involved in the shooting that night, 事发当晚 涉案的三名警察中
[05:55] only one has responded to CNN’s request for comment. 只有一人回应了CNN的请求 发表了声明
[05:59] Sergeant Jon Mattingly, through his attorney, 琼·马丁利警长通过律师发表声明
[06:02] says that he was not involved in the planning, 称其并未参与预谋
[06:05] was just following orders. 只是在服从命令
[06:09] The dreadful 2020. 糟糕的2020
[06:19] Really? 不是吧
[06:21] This is the generation we live in, 这就是我们生活的时代
[06:25] where kids go to sleep holding a cell phone. 孩子们拿着手机上床睡觉
[06:31] ♪ It’s the best day ever ♪ ♪ 这是最美好的一天 ♪
[06:37] ♪ It’s the best day ever ♪ ♪ 这是最美好的一天 ♪
[06:42] – Stop. – Hey, you guys! -快停下 -小懒虫们
[06:44] Wake up, you guys! It’s the best day ever. 快醒醒 这是最美好的一天
[06:48] Hey, you guys! Wake up! 懒虫们 起床
[06:56] Every morning this chicken comes to my window 每天早上这只鸡都会到我的窗前
[07:01] and crows like that every single morning. 然后像这样每天打鸣
[07:07] Morning, guys. 大家早上好
[08:25] No. 不对
[08:46] Just getting up in my 11-foot motor home. 刚刚在我三米多的汽车之”家”里醒来
[08:52] It has, 这里面
[08:56] no sink, no stove, no bed. 没有水槽 没有炉子 也没床
[09:02] Time to get moving. It’s almost 6:00. 该出发了 都快六点了
[09:05] We become– 我们太过
[09:07] we become too visible to people. 对路人来说我们太”显眼”了
[09:11] We are the invisible people. 我们是隐形的边缘人
[09:15] In this case, I lost everything to this pandemic. 我因为疫情失去了一切
[11:42] It’s about 8:00, 快八点了
[11:44] and I probably have the most fun hobby on Earth. 我可能拥有全世界最好玩的爱好
[11:50] Okay, so right now, I’m at location one, 好了 现在 我正在一号位置
[11:53] which is, uh, milepost 78.89 这里位于BNSF铁路公司
本电影台词包含不重复单词:811个。
其中的生词包含:四级词汇:111个,六级词汇:46个,GRE词汇:50个,托福词汇:79个,考研词汇:118个,专四词汇:94个,专八词汇:15个,
所有生词标注共:185个。
定制生词标注的台词本和单词统计,请访问生词标注台词本
[11:58] on the BNSF Chillicothe subdivision. 奇利科西支线78.89号里程碑
[12:13] Today I wanted to see if I can get 今天我想看看能不能
[12:15] all seven Class One railroads in one day. 在一天之内走遍七条一级铁路
[12:22] That’s one. 这是第一个
[14:07] We all want to pursue a career in social media. 我们都想在社交媒体上开创事业
[14:09] Am I filming myself filming? 我在拍自己拍摄的过程吗
[14:11] Hello, my name is Sir Carlos, 你好 我叫卡洛斯爵士
[14:13] and I am a YouTube creator. 我是一名YouTube创作者
[14:16] So this will be where our camera… 我们的摄像机会放在这里
[14:20] For the lighting production. 我要用它来打光
[14:24] So, we have the quality lights. 好 现在灯光就位了
[14:27] This is the background, and we sit here. 这是背景 我们坐在这里
[14:29] Welcome, Teachers For Christ. 大家好 这里是基督导师频道
[14:46] ♪ Greetings from South Africa ♪ ♪ 南非人民向你问好 ♪
[14:49] – This is– – Selfie mode. -这里是 -自拍模式
[16:04] What do you think the result is gonna be? 你觉得检查结果会是什么
[16:10] Well, I don’t know. 我不知道
[16:12] Have you experienced any cold or flu-like symptoms 在过去十四天里
[16:14] in the last 14 days, 你是否出现过类似感冒或流感的症状
[16:15] such as but not limited to fever of greater than 100.4, 包括但不限于发烧超过三十八度
[16:19] cough, sore throat, respiratory illness, or difficulty breathing? 咳嗽 咽喉疼痛 呼吸道疾病或是呼吸不畅
[16:22] – No. – Perfect. -没有 -很好
[16:26] All right, hold on one second. 请稍等片刻
[16:30] All right, if you want to meet Maribel at the front door, 你可以去前门找玛丽贝尔
[16:32] – she’ll bring you in, okay? – All right, thank you. -她会带你进来的 好吗 -好的 谢谢
[16:35] Thank you. Bye-bye. 谢谢 再见
[16:37] – Good luck. – I know. I’m nervous. -祝你好运 -知道了 我好紧张
[16:53] – What’s the news? – Nope. It’s a no. -结果怎么样 -没有 没怀上
[16:57] A no? 没怀上
[17:01] I’m sorry. 我很抱歉
[17:01] – So tired, babe. – I know. -我好累 亲爱的 -我明白
[17:06] I just– 我只是
[17:09] – We’ll keep trying. – I know. -我们会继续尝试的 -我知道
[17:15] Did they say what the next steps are? 他们有说下一步怎么办吗
[17:17] Uh, they’re gonna call me on Monday, 他们会在周一打电话给我
[17:19] but the medication isn’t working 但药物没起作用
[17:22] and she feels like it’s just wasting our time and money. 她觉得这是在浪费我们的时间和金钱
[17:26] So, her instinct on what the route is going to be 她觉得后续安排是
[17:30] is putting me on birth control, 让我服用避孕药
[17:33] which will, um, cause me to trigger a period 之后在我停药时 这会让我
[17:37] after I go off of birth control. 来一次月经
[17:39] – Okay. – And then, uh, we can try on our own then, -好的 -然后 我们可以自己尝试一下
[17:44] but also be planning to do IVF if that fails. 但如果那也失败了 要做好试管婴儿的准备
[17:56] Hey, it’s okay. 没事的
[17:58] It’s so sad. 这太难受了
[18:00] I know, but we’re working through this together, okay? 我明白 但我们要共同克服难关 好吗
[18:03] – I love you. – I love you, too. Can we get pancakes? -我爱你 -我也爱你 我们能去吃顿煎饼吗
[18:08] We’re gonna have special breakfast, okay? 我们去吃顿特别的早餐 好吗
[18:12] Give me pancakes and toys. 人家要煎饼和玩具
[19:28] Oh, my God. That’s funny, yeah. 天哪 这太好玩了
[19:32] You know in those movies they say, 你知道那些电影里面会说
[19:34] “Well, it’ll ruin our friendship.” “这将毁了我们的友谊”
[19:37] ‘Cause he likes three people. So, I said, “Okay.” 因为他只喜欢三个人 所以我说 “好吧”
[19:39] There were two people left, me and this other girl. 当时有两个人要离开 我和另一个女生
[19:41] And I said, “Okay, I guess the other girl.” 我就说 “行吧 我猜你喜欢的是另外那个女生”
[19:43] And he said, “No.” So that means that I’m one of them. 但他说”不” 那就说明我是三人中的一个
[19:45] And then he said, “Yeah, I like you.” So… 然后他说”是的 我喜欢你” 然后
[19:48] Did you say, “Where in the order of the three am I?” 你有没有说 “那我在三个人里面排第几”
[19:52] Um, cutest thing ever. 太可爱了
[19:54] I had a dream in which, uh, 我做了一个梦
[19:59] there was a– 我梦到一只
[20:03] I was a creature, okay? 梦到自己是只动物
[20:06] There was a crea– I was a creature. 梦里有只 我是只动物
[20:07] – You were a creature. – And I was little. -你是只动物 -而且很小只
[20:10] I was, like, a little sardine or something and, um… 我是只沙丁鱼还是什么来着
[20:15] I was kind of… 我有点
[20:35] Now we can turn this off because we’ve got something to do. 现在我们得停止拍摄了 因为我们有爱要做
[21:52] I think ours is a very interesting story– like, love story. 我觉得我们的故事很有趣 是个爱情故事
[21:56] Yeah, if it was maybe shot somewhere, it would be interesting. 对啊 也许拍成电影会很好玩
[22:02] Yeah, because we met each other thanks to Tinder. 对 因为我们在探探上遇见了彼此
[22:08] Ah, you shouldn’t– you could avoid this part. 你不该 你可以跳过这段的
[22:11] No, no. That’s the truth. 不 不 这就是真相
[22:13] I know that you don’t like it, but it’s the truth. 我知道你不喜欢 但这就是真相
[22:53] Now, do you know why I come here? 你们知道我为什么来这儿吗
[22:56] After five to six houses, there’s a building. 隔着五六栋房子 那里有座楼
[23:00] And a girl comes up. 一个女孩会出现在那儿
[23:03] She’s pretty, 她很漂亮
[23:04] she’s about my age, and I like her. 她跟我同龄 我很喜欢她
[23:07] And I want to talk to her, but I don’t know how 我想和她说说话 但不知如何入手
[23:09] because there’s the pandemic thing going on 因为现在正处于疫情时期
[23:11] and she never comes out of the house 而就我所知
[23:13] as far as my sources go. 她从不出门
[23:15] So this is my only chance, so I’m here to talk to her. 所以这是我唯一的机会 我在这里向她搭话
[23:18] What I do? I just wave. 我怎么做 我只是挥手
[23:20] I just wave and wave until she hi’s. 我不停地挥手 直到她有所回应
[23:23] But she never hi’d me back. 但她从没和我打过招呼
[23:27] That’s pretty sad. But, but, but, but! 这挺伤心的 但是 但是 但是
[23:33] She’s up there in the terrace. I’m going to try it again. 她现在正在阳台上 我要再试一次
[23:38] Watch me. 快看我
[24:01] She’s not responding. 她没理我
[24:11] Yeah. 我愿意
[24:12] – Yes. – Really? -我愿意 -真的吗
[24:48] Do you marry me? 嫁给我好吗
[24:51] Oh, my God. 天呐
[24:55] I think that is better to be out loud? 你得说大声点
[24:59] I’m asking, do you marry me? 我问你 嫁给我好吗
[25:12] Unfortunately, things– relationships, 不幸的是 感情
[25:16] they have ups and downs. 总会有起有伏
[25:18] And I didn’t felt that was a– 我感觉她说的愿意
[25:23] um, a real yes. 不是真心的
[25:24] Anyway, she explained me the reason why, 总之 她向我解释了原因
[25:28] and I understand. 我完全理解
[25:30] Um, but it is that kind of things, 但人生就是如此
[25:32] like, we all have ups and downs. 我们不会总是一帆风顺
[25:35] Um, so I will just skip, um– 所以 我会略过此事
[25:37] that– um, that’s life. 这 这就是人生
[25:42] Life in a day. Life in a day. 浮生一日 浮生一日
[25:46] Um, is not always happy endings. 不是每一天都会有完美结局的
[26:49] Graduation! 毕业了
[27:06] Welcome to the most important moment 欢迎来到每个青少年人生中
[27:09] of every teenager’s life. 最重要的时刻
[27:17] Julia Harris! 茱莉亚·哈里斯
[27:27] Good morning. 早上好
[27:29] I am going to, um, 我会首先
[27:31] first show you my son ten years ago 给你们看看十年前我的儿子
[27:33] in the original “Life In a Day.” 在《浮生一日》第一部中的样子
[27:38] He’ll be here shortly. 马上就到他了
[27:46] – Okay, we’re coming in. – There he is. -好的 我们进来了 -就是这段
[27:49] Okay, first of all, and I’m sure he hears me by now, 首先 我肯定他已经听见我的声音了
[27:52] let me explain something to you. 让我来解释一下
[27:54] Everyone, can you hear me loud and clear? 大家都能听清楚吗
[27:56] My son was supposed to be cleaning his room yesterday. 我儿子本该昨天整理他的房间
[28:00] Come on, boy. 起来 小鬼
[28:03] – Woman! – “Woman.” -女人 -女人
[28:06] Oh, this is gonna be a long day, 这将会是痛苦的一天
[28:09] as most are. 和平时一样
[28:13] He’s always a bundle of joy when he wakes up. 他醒来的时候都超有趣
[28:17] Come on. Come get in the shower. Get the day going. 来吧 去洗澡 开始新的一天
[28:19] I’m sorry it’s shaking. 很抱歉 我拍得很抖
[28:21] Got things to do, places to go. 我们还有事要做 有地儿要去
[28:23] People to see. Futures to make! 有人要见 有梦要实现
[28:27] That was my son ten years ago 这就是我儿子十年前
[28:31] on the original “Life In a Day.” 在《浮生一日》第一部中的样子
[28:33] I’m gonna show you my son now. 我让你们看看我儿子如今的模样
[28:37] Here is my son now. 这就是我儿子
[28:41] He’s here with me, forever home. 他在家里永远陪伴着我
[28:45] Oh, this is gonna be harder than I thought. 这会比我所想像的更难熬
[28:49] My son Alex passed away on February 18th, 2020, 我的儿子亚历克斯在2020年2月18日
[28:55] due to complications from COVID-19. 因新冠病毒引发的并发症去世
[28:59] ♪ Social tables ♪ ♪ 在这盛宴桌边 ♪
[29:02] ♪ Seated with his merry crew ♪ ♪ 围坐着他欢乐的同伴 ♪
[29:08] ♪ Nothing on Earth ♪ ♪ 天地之间 ♪
[29:10] ♪ Could be as happy ♪ ♪ 没什么可以比拟 ♪
[29:14] ♪ As the night we spend with you ♪ ♪ 我们与你共度的愉快夜晚 ♪
[29:19] ♪ Happy are we all together ♪ ♪ 我们彼此相依 万分喜悦 ♪
[29:25] ♪ Happy are we, one and all ♪ ♪ 万分喜悦 同气连枝 ♪
[29:31] ♪ May we lead a life of leisure ♪ ♪ 愿我们生活顺遂 ♪
[29:37] ♪ May we rise ♪ ♪ 愿我们蒸蒸日上 ♪
[29:40] ♪ And never fall ♪ ♪ 永不失意 ♪
[29:43] ♪ Happy are we all together ♪ ♪ 我们彼此相依 万分喜悦 ♪
[29:49] ♪ Happy are we, one and all ♪ ♪ 万分喜悦 同气连枝 ♪
[29:54] ♪ May we lead a life of leisure ♪ ♪ 愿我们生活顺遂 ♪
[30:00] ♪ May we rise ♪ ♪ 愿我们蒸蒸日上 ♪
[30:03] ♪ And never fall ♪ ♪ 永不失意 ♪
[30:11] Amen. 阿门
[30:15] It’s almost new. 这几乎是全新的
[30:18] Really, it’s not about the challenge. 说真的 这与挑战无关
[30:20] It’s about the fun. 只是为了乐趣
[30:22] Doing it for the thrill of it. 只是为了感受当下的激情
[30:28] I’m at a loss for words. 我现在无以言表
[30:30] I’m pretty lucky. 我挺幸运的
[30:40] That’s two. 这是第二个
[31:00] Cover your mouth and nose with a tissue 用纸巾掩住您的口鼻
[31:03] or cough into your elbow. 或是对着臂弯咳嗽
[31:09] Coronavirus literally ruined my whole life. 新冠病毒毁了我的生活
[31:13] I was planning on going to Six Flags, 我本来打算去六旗游乐园玩
[31:15] having a sleepover with Cole, 去科尔家过夜
[31:18] and suddenly the coronavirus hits 突然之间新冠病毒来了
[31:20] and then life was ruined. 然后生活就毁了
[32:02] Can you hear me? 听得见我吗
[32:05] I can hear you. 我听得见
[32:07] – Hello. – You! How are things going? -你好 -你好 过得怎么样
[32:10] So, today we are processing samples 今天 我们要处理牛津大学
[32:14] of the Oxford University coronavirus vaccine candidate. 新冠病毒疫苗测试者的样本
[32:17] It’s pretty intense, working weekends and evenings, 工作起来没日没夜的 挺紧张的
[32:21] and it’s set to be another busy day. 而今天又是忙碌的一天
[32:25] – Hi. – Hello. -你好 -你好
[32:27] …grown man. I hear you driving. 大人了 我听见开车了
[32:36] I was like 我当时就
[33:21] This is just me running, 我正在跑步
[33:25] and I ain’t wearing no darn mask. 我才不戴什么口罩呢
[33:33] You hear that? 听见了吗
[33:38] I don’t hear no protesting over here. 我在这儿听不见抗议的声音
[33:41] Just nice and peaceful. 安静祥和
[33:45] That’s what I work for. 这就是我所追求
[33:47] That’s what we all work for. 这就是我们所追求的
[33:50] A little peace. 这份安宁
[35:23] Official seal of the White House. 白宫的正式印章
[35:31] “On behalf of our grateful nation, 谨代表国家
[35:32] we gladly honor your courageous actions on the battlefield, 我们在此表彰您在战场上的英勇表现
[35:36] which have earned you the United States Army 特向您授予美国陆军
[35:38] commendation medal with valor, the Purple Heart, 紫心勋章 以资嘉奖
[35:43] and the enduring respect of the American people.” 您的勇气将受到美国人民长久的尊敬
[35:50] “Happy birthday. 生日快乐
[35:51] We hope your future’s filled with health, happiness, 我们希望您在今后的生活中永葆健康 幸福快乐
[35:54] and many more celebrations. Best wishes.” 收获更多的喜悦 此致祝福
[35:57] Signed by the President Donald Trump. 由唐纳德·特朗普总统签署
[36:03] Mrs. Trump. 特朗普夫人
[36:04] The ink bleeds right through the paper. 墨水都渗出纸面了
[36:14] This photo was taken when we were escorting the remains 这张拍摄于我们护送
[36:17] of one of our fallen soldiers, 一位去世士兵遗骸的途中
[36:21] who sadly had taken his life. 他自杀了
[36:24] That’s what PTSD does. 这是创伤后应激障碍造成的
[36:29] This framed photo right here was me during one of our other ceremonies, 这张裱好的照片是我在另一场葬礼上
[36:35] and my brother Captain Clayton Melton… 我的哥哥 克雷顿·梅尔顿上尉
[36:42] …he framed this photo and wrote, 他裱好这张照片后写道
[36:45] “This is who you will always be.” 愿你永葆初心
[36:53] It’s Saturday, July 25th, 2020. 今天是2020年7月25日星期六
[36:55] What do I fear? 我在害怕什么呢
[37:00] This. 这个
[37:03] Okay, let’s try to get up on our hands and knees, buddy. 试着用手和膝盖把自己撑起来 孩子
[37:08] All right, bud. 很好
[37:09] All right. Look at that! 很好 瞧瞧你
[37:15] Oh, yes. 太好了
[37:16] ♪ He did it, he did it ♪ ♪ 他做到了 他做到了 ♪
[38:04] This is Love’s first flight. 这是洛夫第一次飞行
[38:09] One, two, three, go. 一 二 三 起飞
[38:24] Come back. 回来
[38:25] Come on! Come on, come on. 快回来 到这儿来
[38:38] People don’t realize it. 人们往往意识不到
[38:41] Being a traffic officer can be a dangerous job sometimes. 当交警有时也很危险
[38:45] There’s people that feel that you messed up their day. 有些人会觉得你毁了他们的一天
[38:50] Sometimes they want to punch you. 有时候他们会想揍你
[38:53] But it’s not my fault you had the ticket. 但你吃罚单又不是我的错
[38:56] It’s your fault. 是你的错
[38:58] Right here, we got a guy parked in the red. 就在那里 有个人在禁停区停车
[39:02] Let’s get out and see what he wants to say about. 一起去看看他有什么可辩解的
[39:05] – That’s me. That’s me. I’m right here. – I’m right here, too. -这是我的车 我人就在这儿 -我也在这儿呢
[39:08] I was already– I was already– I got somebody on the car, baby. 我正准备 我正准备开走 我车上坐着人
[39:12] – How you doing? – What’s up? -你还好吗 -你好
[39:13] Yeah, nah, I was just letting you know I wasn’t– 那什么 我想跟你讲我不是
[39:15] you know, I had somebody in the car, too. 你知道 我车里有人坐着
[39:17] I was just, you know, in and out. 我就是停一下 马上就走
[39:18] I know, but you’re in the red zone. 我知道 但你违章停车了
[39:21] You can’t stop in the red zone. 红线边上不能停车
[39:27] – Mr. Hollywood, what’s up? – How you doing? -好莱坞先生 你好吗 -你好吗
[39:29] – Hey, what are you doing? – Hey, Officer Smith. -你好吗 -你好 史密斯警官
[39:32] Let’s go. You need to go get in the car so you move it, 开走 你们得上车把车开走
[39:36] – because I’m going to give you a ticket. – You don’t believe me? -不然我就开罚单了 -你不信我吗
[39:39] We literally just waiting on my mama to come out. 我们正在等我妈妈出来
[39:41] – That’s why we standing right here. – That could be from yesterday. -所以我们才都站在这里 -别找借口了
[39:43] – Let’s go! – My little girl’s just getting a Coffee Bean. -快开走 -我的女儿正在买咖啡豆
[39:46] Is she getting you some money for the ticket? 她给你报销罚单吗
[39:49] – I’m sorry. – No, you’re not. -我很抱歉 -不 你才不呢
[39:52] “Oh, my little baby went to get me some coffee. 我的孩子去给我买咖啡
[39:55] That’s why I’m in the red zone.” 所以我才违章停车
[40:00] Lame excuses. Just do the right thing. 这借口也太烂了 还是遵守法规吧
[40:05] Do the right thing. 遵守法规
[40:43] Yeah, people always want to make you the bad guy. 人们总觉得你是坏人
[40:47] I’m just doing my job. 我只是在履行职权
[40:51] A job that I wouldn’t have to do 如果你照章停车
[40:54] if you would just park right. 我也犯不着招惹你
[41:22] Time to go get something for lunch. 该去吃午饭了
[41:25] Let’s go get a pop. 去买瓶快乐水
[41:33] Come on! 别啊
[43:06] You’re welcome. 不用谢
[46:39] I’ve gone almost four hours now without seeing a train. 我现在有将近四个小时没看到火车了
[46:44] But that’s about to change 但马上就能看到了
[46:46] ’cause I’m just across the Illinois River 因为我正在伊利诺伊河边
[46:48] from Pearl, Illinois, 对岸是伊利诺伊州珀尔市
[46:49] where the KCS Rudolph subdivision 堪萨斯城南方铁路鲁道夫支线
[46:52] crosses the river here. 在这里过河
[46:57] That sounds good. 这笛声听起来真不错
[46:59] That’s three. 第三个
[47:22] That’s what, uh, I have to deal with every single day. 这就是我每天要面对的
[47:27] You know what I’m saying? Just a constant reminder 你懂我意思吧 总是在提醒我
[47:30] that we’re black and that there’s people that show hate every day. 我们是黑人 而有些人每天都在散播仇恨
[47:36] That’s something that I would want to change in the world. 我想改变这一现状
[47:38] That’s something that kind of scares me. 它让我有些害怕
[47:40] All the ignorance out here, you know? 到处弥漫着无知 你懂吗
[47:43] But I always make sure that I keep something to protect me, 但我总是确保我有自保的手段
[47:46] just in case, um, anything, 防止 你知道
[47:50] you know, goes left. 万一发生意外
[47:52] Because that’s also my right. The Second Amendment. 因为这也是我的权利 第二修正案
[48:17] Brevard County’s a very conservative area. 布里瓦德县是个很保守的地方
[48:21] Trump City, to be exact. 确切来说 川粉大本营
[48:23] About 18, 19 months ago, 十八九个月之前
[48:26] a veteran soldier who was suffering from PTSD 一个饱受创伤后应激障碍困扰的老兵
[48:31] was killed in the jailhouse and Sheriff Wayne Ivey 在监狱中被杀害 而韦恩·莱维警长
[48:36] and the police who were policing themselves 以及互相包庇的警察
[48:38] refuse to release the videos. 拒绝公布视频
[48:42] And that’s what people are so outraged about 这就是人们愤怒的原因
[48:44] is release the videos. 想要公布录像
[48:48] Just release the videos 公布录像
[48:50] so that the family can see what happened. 他的家人才能知道真相
[48:57] And I’m gonna stop because I get so emotional when I think about it 我该停嘴了 因为我一想到这事就情难自已
[49:00] because I’ve had two brothers– 因为我有两个兄弟
[49:02] not one, but two brothers die in police custody. 不是一个 是两个兄弟死在警察手上
[49:09] Unarmed black men. 空手的黑人男子
[49:12] Tall, skinny. 高高瘦瘦
[49:17] But apparently they felt threatened by my brothers 但我的兄弟不知怎么威胁到了他们
[49:20] and killed them. 惨遭杀害
[49:24] For no reason. 无缘无故
[49:26] Don’t shoot! Don’t shoot! 别开枪 别开枪
[49:29] Make this nation a better nation. 让这个国家变得更好
[49:31] – Breonna Taylor! – Say her name! -布伦纳·泰勒 -说出她的名字
[49:33] My mother is an immigrant and a self-made business woman! 我的母亲是个移民 是个白手起家的商人
[49:36] – Stop the violence! – I’m black and I’m proud. -停止暴力 -我是黑人 我很自豪
[49:53] Creating the world that we want to live in 创造我们愿意栖居的世界
[50:06] Trump 2020. Trump all the way. 特朗普2020 特朗普定会成功
[50:13] People that are going out looting, 那些上街抢劫的暴徒
[50:14] you don’t erase our fucking history! 你不能抹去我们的历史
[50:19] So there were guys rising up… 这些人正奋起反抗
[50:24] – This is crazy. – Get moving! -这太棒了 -出发
[50:37] – Fuck you– – Don’t fuck with me, bitch! -去你的 -别惹我 婊子
[50:39] They are coming in their large numbers– 他们正大批赶来
[50:56] Quick, short step today. 今天快速 简单的一小步
[50:58] A little funnel of zap for my 50th. 为我的五十岁生日汇聚活力
[50:59] Just a little of all the beautiful light family, 所有美丽 轻盈的家人们都贡献一点
[51:02] so what a treat this is for me. 就能给我很多活力
[51:13] It’s magic that we’ve ended up in this little spot 我们能聚集在这里 这太奇妙了
[51:16] traveling through the galaxy at billions of miles an hour, 我们的灵能以亿万英里的时速穿过银河
[51:20] incarnate on Earth in this moment, 化身为人 在此时此刻
[51:22] in this space, in this house together 在这片空间 在这个房子里
[51:24] to share these same vibes. 共享相同的氛围
[51:26] It’s pure magic. 这太奇妙了
[51:27] The odds of that are infinitesimal. 这一概率微乎其微
[51:29] You can’t even write those odds. 以至于难以书写
[51:31] So, the fact we are here together, 所以 我们今天能聚到一起
[51:33] I don’t care if you’re a friend of a friend 我不在乎你是那些与我一面之缘的
[51:35] who I met for two seconds, we’re soul family. 朋友介绍来的 我们是精神上的家人
[51:40] And if you forgot that, remember that. 如果你忘记了 请铭记于心
[51:42] And if there was a reflection in me… 如果在我身上有所体现
[51:49] …that was reflected in you. 那在你身上也是一样
[51:52] Thank you, all of you, for all your beautiful words and all your love. 谢谢 谢谢大家的暖心话语 以及你们的爱
[51:56] And, you know, it’s tough for me to receive. I’m a giver. 我不太能接受馈赠 我是个赠与者
[52:03] Thank you for receiving. 感谢你接受馈赠
[52:05] I’ve been giving– listen, I’ve been giving for 50 years 我已经 听着 五十年来我一直赠与他人
[52:11] and this has really been like medicine for me. 这对我来说一直是剂良方
[53:24] What’s up, man? 你好吗 哥们
[53:25] I’m at my friend’s place. 我在朋友家里
[53:27] He sells water. 他是个水贩子
[53:28] Here in Nigeria, 在尼日利亚
[53:30] you just have to get your water yourself. 你得自己买水
[56:45] As of this date, this pandemic’s worse 到今天为止 这场疫情
[56:48] than it was at its peak in April of 2020. 比在2020年4月的疫情高峰期更糟
[56:54] There just seems to be nothing to stop it. 看起来没什么能阻止疫情
[56:58] So you’re gonna see homelessness like you’ve never seen it. 人们流离失所的惨象会变得空前绝后
[57:02] And I think anarchy is coming, 我觉得会出现无政府状态
[57:06] where people are just going to start to lose it, 人们会开始失去理智
[57:09] and I really fear that a lot. 我很害怕这样的事
[57:18] Beautiful day. 美好的一天
[57:24] This is what I love. 这是我的最爱
[57:27] This is what I love right here. 这就是我最爱的东西
[57:34] Flying these has brought a joy that I’ve never– 在这个艰难的时刻
[57:38] never really had before 飞无人机让我感觉到
[57:42] at a time where I really needed it. 前所未有的快乐
[57:48] So in the words of the late, great John Hurt 用已故演员约翰·赫特
[57:53] in the movie “Contact,” 在电影超时空接触的台词来说
[57:57] “Wanna go for a ride?” “想去兜个风吗”
[59:10] That’s five. Five! 这是第五个 第五个
[59:15] Make that six! 下面是第六个
[1:00:22] This lockdown’s been intense, 这次封城让人紧张
[1:00:24] and, uh, I’m spending a lot of time– 我有很多时间
[1:00:28] well, all my time by myself. 都是一个人呆着
[1:00:31] So I’ve had to learn to make new friends. 所以我得交些新朋友
[1:00:36] Okay. 好了
[1:00:39] Here is Sammy. 这是萨米
[1:00:43] That’s Crystal. See her under there? 这是克里斯多 你看到她了吗
[1:00:45] There she is. 她在这儿
[1:00:47] And over here… 而在这里
[1:00:51] …that’s George. 这是乔治
[1:00:55] That’s Jacob. He’s in the kitchen. 这是雅各布 他住在厨房
[1:00:59] That’s Harry. Harry’s– he’s kind of a loner. 这是哈利 哈利 他是个独行侠
[1:01:03] Here we go. 干得好
[1:01:06] These are my family. 它们是我的家人
[1:02:31] See, this is the way to relax your mind. 养蜂可以让你放松
[1:02:35] You don’t have to worry about anything else 你不用去担心新冠病毒
[1:02:37] like coronavirus or anything. 或是别的什么事
[1:02:40] This makes you stress-free. 这能让你放松压力
[1:02:43] You see the queen bee here? 看见女王蜂了吗
[1:02:46] That’s the queen bee. See her? 这就是女王蜂 看见她了吗
[1:02:52] There’s so much to learn from bees. 我们能从蜜蜂身上学到很多
[1:02:54] Can’t we “bee” happy like them? 我们就不能像它们一样快乐吗
[1:02:57] Of course we can. We just have to be more humble. 我们当然可以 我们只需要更加谦卑
[1:03:21] Each person is a collection 每一个人都是
[1:03:23] of abstract symbols, hopes, dreams, fears. 抽象象征的集合 希望 梦想 恐惧
[1:03:27] This is my way of projecting my inner self into the world. 这是我把内在的自我投射到世界的方式
[1:03:32] Most people get stuck with what they see in the mirror every day, 很多人都会被外表困住
[1:03:36] but there’s so much more to the universe. 但宇宙的内涵更加广阔
[1:03:40] We just have to be willing to go beyond what we know. 我们只是需要超越自己的眼界所限
[1:05:29] Today in Nigeria, I woke up and then saw a flood. 今天在尼日利亚 我起床之后看到了一场洪水
[1:05:32] Unfortunately, it’s taking over our buildings 很不幸 它淹没了我们的建筑
[1:05:35] and it’s taking over our houses. 淹没了我们的房子
[1:05:37] Today’s 25th of July, 今天是7月25日
[1:05:38] and I think it’s the worst day. 我觉得这是最糟的一天
[1:06:47] – Hello, Anoi. – Hello. -你好 阿诺伊 -你好
[1:06:49] If you want to, like, love someone, 如果你想要爱一个人
[1:06:53] how would you love them? 你会怎么做
[1:06:56] With all your heart. 全心投入
[1:07:01] That’s quite romantic. 真浪漫
[1:07:06] Have you ever– these are have you ever. 你有没有 这是真心话环节
[1:07:09] Have you ever farted in your pants? 你有没有在裤子里放过屁
[1:07:12] All the time. Every day. 一直这样 每天都放
[1:07:14] Oh, yeah, yeah. True. 好吧 好吧 真实
[1:07:16] – Alex? – Yeah? -亚历克斯 -怎么了
[1:07:19] What would you do if there was no longer me here? 如果我不在了 你会怎么样
[1:07:24] I would cry a lot. 我会哭很多次
[1:07:28] – And I’d think you’re dead. – Yes. -我还会觉得你已经死了 -好的
[1:07:31] What would change your life in the future? 未来会有什么改变你的生活
[1:07:33] What would change my life in the future? 未来会有什么改变我的生活
[1:07:35] – Yeah. – Getting better would change my life. -没错 -改善身体会改变我的生活
[1:07:38] Yeah, ’cause you can’t walk. 没错 因为你走不了路
[1:07:40] I can’t walk, so getting better and– 我不能走路 所以改善身体会
[1:07:43] – And you’re weak. – And I’m weak. -而且你很虚弱 -而且我很虚弱
[1:07:45] But you could get better someday. 但总有一天你会好起来的
[1:07:49] – Hopefully. – Is it– no, not hopefully. -但愿吧 -那 不 不是但愿
[1:07:52] – It is true. – Okay, it’s true then. -一定会的 -好的 一定会的
[1:07:54] I’ll get better someday. 有一天我一定会好起来的
[1:07:57] What’s in your pocket? 你的口袋里有什么
[1:07:59] Okay, what’s in my pocket? 我的口袋里有什么
[1:08:01] Pull it out of your pocket. 把它从口袋里掏出来
[1:08:04] This is what’s in my pocket. 这就是我口袋里的东西
[1:08:07] – See? – Photos? -看见了吗 -照片
[1:08:09] – Yeah. – We can’t really see them well. -没错 -我们看不太清
[1:08:12] – You can’t? – But we do. -看不清吗 -现在看清了
[1:08:15] Maybe you need to move back a little bit. 也许你得往后挪一点
[1:08:17] How about a little bit further? 稍微远一点怎么样
[1:08:20] There is my brother. 这是我的哥哥
[1:08:27] There is your robot. 这是你的机器人
[1:08:30] This is my favorite one. 只是我最喜欢的一张
[1:08:33] – That’s me. – That’s you. -这是我 -这是你
[1:08:37] – Memories. – Memories. -都是回忆 -都是回忆
[1:08:39] Lots of memories. 许许多多的回忆
[1:14:00] And forgive us our trespasses, 免我们的债
[1:14:02] as we forgive those who trespass against us. 如同我们免了人的债
[1:14:05] And lead us not unto temptation, 不叫我们陷入试探
[1:14:07] for Thine is the kingdom, with the power and the glory, 因为国度 权柄与荣耀全是你的
[1:14:09] for ever and ever. 直到永远
[1:14:20] Almost fourteen and a half hours later, 在十四多个小时之后
[1:14:23] I can finally say… 我终于可以说
[1:14:28] challenge completed. 挑战完成
[1:14:45] – When’s your birthday, bud? – August the 8th. -你生日是哪一天 大爷 -8月8日
[1:14:48] – And how old are you gonna be? – 100. -今年你多大了 -一百岁
[1:14:50] I am– I’m an antique. 我是 我是个老古董
[1:14:58] Just live a good life and take care of yourself, 好好生活 照顾好自己
[1:15:01] truly, and be lucky. 保持真诚 祝你好运
[1:15:24] The best thing in life that could happen to anybody 对每个人来说 生活中最美好的事情
[1:15:26] is to wake up in the morning, 是在早晨醒来
[1:15:29] open your eyes, and see the face of the person 睁开眼睛 看见那个
[1:15:34] that you want to be with. 你最想陪伴的人的脸
[1:15:36] If you’ve got that, all’s well with the world. 如果你拥有这样的生活 那么一切都好
[1:15:49] A year and a half ago, 一年半以前
[1:15:51] we had a bunch of trees back of our house 我们的屋子后面种着很多树
[1:15:55] and a construction company knocked them all down. 一家建筑公司把它们全砍掉了
[1:15:59] In their wake, they left a giant hole. 而后果是 他们留下了一个大坑
[1:16:03] As you can see, 如你所见
[1:16:05] it is now a very moderate size pond. 现在这个坑已经是个小湖了
[1:16:13] I… 我
[1:16:17] I want to have kids so bad. 我太想有孩子了
[1:16:20] I want to have kids more than just about anything. 孩子是我最想拥有的
[1:16:26] I want them to grow up in a world that’s kind. 我希望他们能在一个友善的世界长大
[1:16:30] And I know people laugh at that, 我知道人们会嘲笑我
[1:16:32] and they call you a vulnerable snowflake and an idealist. 说你是个白左 太理想化了
[1:16:38] But I always come back to the question, “Why?” 但我总会回到那个问题 为什么
[1:16:42] So here it is. 就是这里
[1:16:45] What was once trees 曾经的树林
[1:16:47] is now water. 如今已是湖水
[1:16:52] I understand that it’s complex, 我知道世界很复杂
[1:16:54] but at the same time, it’s really simple. 但同时 一切都很简单
[1:16:57] Enjoy your kayaking adventure. 享受划船的时光吧
[1:17:00] – I shall. I love you. – I love you, too. -我会的 我爱你 -我也爱你
[1:17:05] Why can’t we change? 为什么我们不能改变
[1:17:08] Why can’t we be kind? 为什么我们不能善待彼此
[1:17:53] Just one last thought from the Bible. 最后引用一句圣经
[1:17:58] Before I go to bed at night, I like to look at this. 在上床睡觉之前 我喜欢看一眼
[1:18:02] Here in the Book of Luke, chapter 21, 路加福音 第二十一章
[1:18:07] verse 11, it says, 第十一节上说
[1:18:12] “There will be great earthquakes, 地要大大震动
[1:18:14] and in one place after another 多处必有
[1:18:16] food shortages and pestilences, 饥荒瘟疫
[1:18:19] and there will be fearful sights 又有可怕的异象
[1:18:22] and from heaven, great signs.” 和大神迹 从天上显现
[1:18:25] So, looks like we’re in those last days now. 看起来我们正身处书中的末日里
[1:22:27] 1996-2020 谨以此片纪念 亚历山大·”ATG”·卢卡斯
[1:22:34] 一天之中会发生许多事情 如果你受到片中情节的影响 可以点击以下网址寻求帮助
[1:22:37] – Yeah? What you want on? – All right, then. -你想听什么 -好吧
[1:22:42] We’ll all be dancing, then. 我们一起跳舞吧
[1:22:47] You know this song? 你听过这首歌吗
[1:22:54] ♪ When will you say yes to me? ♪ ♪ 你何时会对我说愿意 ♪
[1:23:00] ♪ Tell me quando, quando, quando ♪ ♪ 告诉我 何时 何时 何时 ♪
[1:23:05] ♪ You mean happiness for me ♪ ♪ 你会成为我的快乐 ♪
[1:23:10] ♪ Oh, my love, please tell me when ♪ ♪ 我的爱人 请告诉我何时 ♪
[1:23:16] ♪ Every moment today ♪ ♪ 今天的每一时刻 ♪
[1:23:21] ♪ Every day ♪ ♪ 每一天 ♪
[1:23:23] ♪ Seems a lifetime ♪ ♪ 都如同度过一生 ♪
[1:23:27] ♪ Let me show you the way ♪ ♪ 让我引领你获得 ♪
[1:23:32] ♪ To a joy beyond compare ♪ ♪ 无与伦比的快乐 ♪
[1:23:38] ♪ I can’t wait a moment more ♪ ♪ 我不能再等待片刻 ♪
[1:23:43] ♪ Tell me quando Quando, quando ♪ ♪ 告诉我 何时 何时 何时 ♪
[1:23:49] ♪ Say it’s me that you adore ♪ ♪ 说你最爱的人是我 ♪
[1:23:54] ♪ And then, darling, tell me when ♪ ♪ 然后 亲爱的 告诉我何时 ♪
[1:25:01] You see how there’s always a shining star 你看见夜空中总是
[1:25:04] in the middle of the darkness? 有一颗星星在闪耀吗
[1:25:07] Focus on that star and not on that moving light. 注意看星星 忽略那个移动的光点
[1:25:12] That might be a plane. 那可能是架飞机
[1:25:15] I’ve decided to film this for you to hear 我决定把这一切拍下来让你聆听
[1:25:17] and listen to the sea. 聆听大海的涛声
[1:25:19] Maybe you should close your eyes and let the sound sink into you. 也许你应该闭上眼睛 沉浸在这些声音中
[1:25:24] We’ll remain like this for some seconds. 我们会保持安静一段时间
[1:25:37] I hope you gained some peace with this clip. 我希望你能在这段视频中获得平静
[1:25:41] Bye. 再见
2009年

文章导航

Previous Post: Traffic(毒品网络)[2000]电影台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: Moneyball(点球成金)[2011]电影台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号