Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

生活大爆炸(The Big Bang)第1季第13集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 生活大爆炸(The Big Bang)第1季第13集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S12E24
时间 英文 中文
[00:02] New more details about the new star trek film. “星舰迷航”有新的内幕消息说
[00:05] There’s going to be a scene depicting spock’s birth. 会有描写史巴克出生的镜头
[00:09] I’d be more interested 我还是对描写
[00:10] In a scene depicting spock’s conception. 史巴克是如何被怀上的镜头更感兴趣
[00:13] Oh, please. 算了吧
[00:14] For vulcans, mating– or if you will, pon fahr– 对于瓦肯人 交配 或者你可以说”pon fahr”…
[00:19] It’s an extremely private matter. 这是超隐私的事情
[00:21] Still, I’d like to know the details. 但我还是想知道细节
[00:23] His mother was human. 他母亲是个人类
[00:24] His father is vulcan. 他父亲是个瓦肯人
[00:25] They couldn’t just conceive. 他们不能随便就怀上了
[00:26] Maybe they had to go to a clinic. 也许他们得去个诊所
[00:27] Can you imagine spock’s dad in a little room 想象下史巴克的父亲身处一个小屋
[00:29] With a copy of pointy ears and shapely rears. 里面全是长着尖耳和肥臀的怪物
[00:34] How come on star trek 怎么在星舰迷航里
[00:35] Everybody’s private parts are the same? 每个人的私密部位都长得一样啊?
[00:37] No alien lady ever told captain kirk, 没有哪一个外星妞对柯克舰长(男主角)说过
[00:39] “hey, get your thing out of my nose.” “把你那玩意从我鼻孔里拔出来”
[00:44] Hi. can you help me? 你们好 能不能帮帮忙?
[00:45] I was writing an e-mail and the “a” key got stuck. 我正在写电子邮件 然后a键坏了
[00:48] Now it’s just going “aaa…” 现在一按就”aaa…”
[00:51] What’d you spill on it? 什么东西洒上面了?
[00:52] Nothing. 没啊
[00:54] Diet coke. 健怡可乐
[00:57] And yogurt. 还有酸奶
[00:59] And a little nail polish. 还有点指甲油
[01:00] I’ll take a look at it. 我先看看吧
[01:02] Gentlemen, switching to local nerd news– 先生们 请注意本地书呆子新闻
[01:05] Fishman, chen, chaudury and mcnair aren’t fielding a team 今年的大学物理碗比赛 渔夫 陈 肖杜里和麦克奈
[01:08] In the university physics bowl this year. 不打算组队参加了
[01:10] You’re kidding. why not? 不会吧 为什么啊
[01:11] They formed a barbershop quartet and got a gig 他们成立了一个理发店轻唱组
[01:14] Playing knott’s berry farm. 并将在诺氏果园(南加州一主题公园)表演
[01:17] Wow, so in your world 这么说在你们的圈子里
[01:19] You’re like the cool guys. 你们已经算是潮人了
[01:22] Recognize. 正解
[01:26] This is our year. 今年我们赢定了
[01:27] With those guys out, the entire physics bowl 那些家伙不参加 整个物理碗
[01:29] Will kneel before zod. 就将跪倒臣服于扎德了
[01:31] Zod? 扎德?
[01:32] Kryptonian villain. long story. 超人里的一个大反派 说来话长
[01:34] Good story. 挺有趣的
[01:38] Well, count me out. 我可不去
[01:40] What? why? 什么 为什么
[01:41] You want me to use my intelligence 你们想利用我的聪明才智
[01:43] In a tawdry competition? 去参加那么庸俗的比赛?
[01:45] Would you ask 你会叫毕加索
[01:45] Picasso to play pictionary? 去玩看图猜字吗
[01:48] Would you ask noah webster to play boggle? 你会叫韦伯斯特(词典编纂者)去玩猜字游戏吗
[01:52] Would you ask jacques cousteau to play go fish? 你会叫雅克·库斯托(知名潜水家)去玩钓鱼?
[01:56] Come on, you need a four-person team. 别这样 你需要一个四人团队
[01:58] We’re four people. 我们正好四个人
[01:59] By that reasoning we should also 照你这么说 我们还得玩桥牌
[02:00] Play bridge, hold up a chuppah 举着一个天蓬
[02:02] And enter the olympic bobsled competition. 去参加奥林匹克雪车速滑赛
[02:05] Tickets to that, please. 别忘了给我弄张票
[02:08] Sheldon, what, do I need to quote 谢尔顿 你什么意思 需要我引用
[02:10] Spock’s dying words to you? 史巴克临死前的一席话吗
[02:12] No, don’t. 别 不要
[02:14] “the needs of the many… “多数人的需求比…
[02:16] “…outweigh the needs of the few. “…少数人的需求要重要
[02:18] …or the one.” …或者一个人的”
[02:20] Damn it, I’ll do it. 该死 我去吧
[02:48] Okay, first order of physics bowl business 参加物理碗比赛的头等大事儿
[02:51] We need a truly kick-ass team name. 就是我们得起个拉风的队名
[02:54] Suggestions? 有什么想法没?
[02:55] How about the perpetual motion squad? 叫永动机队怎么样?
[02:59] It’s beyond the laws of physics, plus 它超越了物理学的理论
[03:01] A little heads-up for the ladies. 而且对女士们也是一种暗示
[03:04] The ladies? 女士们?
[03:04] “perpetual motion squad– we can go all night.” “永动机队…我们可以干一整夜”
[03:08] I like it. 我喜欢
[03:09] I don’t. 我不喜欢
[03:11] Teams are traditionally named after fierce creatures, 按照传统 一般都是以凶猛的动物取名
[03:13] Thus intimidating one’s opponent. 以此来威慑对手
[03:15] Then we could be the bengal tigers. 那我们应该叫孟加拉虎队
[03:17] Poor choice. 太垃圾了
[03:18] Gram for gram, 从合力来说
[03:19] No animal exceeds the relative fighting strength 没有动物可以强过
[03:22] Of the army ant. 热带行军蚁群
[03:24] Maybe so, 也许是吧
[03:25] But you can’t incinerate a bengal tiger 但是你用放大镜
[03:27] With a magnifying glass. 没法把孟加拉虎点着
[03:32] Let’s put it to a vote. 我们还是投票吧
[03:33] All those in favor… point of order. -喜欢… -你先等等
[03:35] I move that any vote on team names 我觉得团队的名字
[03:36] Must be unanimous. 需要意见完全统一
[03:38] No man should be forced to emblazon his chest 你们不能在按常理
[03:39] With a bengal tiger when common sense dictates 都会选择热带行军蚁群的情况下
[03:42] It should be an army ant. 强制别人在胸口印一只孟加拉虎
[03:44] Will the gentleman from the great state of denial 这位从不接受别人意见的绅士
[03:46] Yield for a question? 愿意屈服一次吗
[03:48] I will yield. 我会屈服
[03:49] After we go through the exercise 当我们经过这
[03:51] Of an annoying series of votes, 无聊烦人的投票之后
[03:52] All of which the gentleman will lose, 这位绅士肯定会输
[03:54] Does he then intend to threaten to quit 然后当不能按照他的方式来
[03:55] If he does not get his way? he does. -他是否就要用退出来威胁大家? -他会的
[03:57] I move we are the army ants. all those in favor? 我同意热带行军蚁群 你们呢?
[04:02] Good afternoon, and welcome 下午好 欢迎你们
[04:03] To today’s physics bowl practice round. 来到今天的物理碗大赛练习赛
[04:05] I’m penny, and I’ll be your host 我叫潘妮 将担任主持人
[04:07] Because apparently I didn’t have anything else to do 因为很明显 我周六下午
[04:09] On a saturday afternoon, 也没什么其它的事儿干
[04:11] And isn’t that just a little sad? 这是不是有点悲哀?
[04:15] Gentlemen, are you ready? 先生们 准备好了吗
[04:16] Yes. of course. fire away. -当然 -快开始吧
[04:18] You know, it’s none of my business, 这可能不关我的事
[04:19] But isn’t a guy who can’t speak 但有个男人在女人面前都不说话
[04:20] In front of women going to hold you back a little? 会不会让你们感觉有些自信心不足?
[04:22] Oh, he’ll be okay 只要女人待在人群里
[04:24] Once the women are mixed into the crowd. 他就应该没事儿
[04:25] He only has a problem when they’re one-on-one 只有当跟女人一对一并且那人闻起来很香时
[04:27] And smell nice. 他才会出问题
[04:29] Ah, thanks, raj. it’s vanilla oil. 谢了 拉杰 是香草味的油
[04:32] I was actually the one who noticed. 其实我才是那个注意到的人
[04:33] Okay, let’s just start. 好的 开始吧
[04:35] Okay, the first question 好 第一题
[04:37] Is on the topic of optics. 是关于光学的问题
[04:38] “what is the shortest light pulse ever produced?” 有史以来最短的光脉冲是多少?
[04:41] Dr. cooper. 库珀博士
[04:42] And of course the answer is 130 attoseconds. 毫无疑问 答案是130百亿亿分之一秒
[04:45] That is correct. I knew that, too. -回答正确 -我也知道的
[04:48] Good for you, sweetie. 你真棒 亲爱的
[04:49] Ok, next question. 好了 下个问题
[04:51] “what is the quantum mechanical effect 何种量子力学效应
[04:52] “used to encode data on hard-disk drives?” 被应用在硬盘存储加密上?
[04:56] Howard? 霍华德
[04:56] And of course the answer is 毫无疑问 答案是
[04:58] Giant magnetoresistance. right. -巨磁阻 -正确
[05:00] Hey, I buzzed in. 我先抢到的
[05:01] And I answered. it’s called teamwork. 然后我回答了 这叫团队合作
[05:06] Don’t you think I should answer 你难道不觉得应该
[05:07] The engineering questions? I am an engineer. 由我来回答工程问题吗 我是个工程师
[05:10] By that logic I should answer 照这个逻辑 那我应该回答
[05:11] All the anthropology questions because I’m a mammal. 所有人类学的问题 因为我是哺乳动物
[05:16] Just ask another one. 问下一题吧
[05:18] Okay. 好的
[05:19] “what artificial satellite has seen glimpses 哪颗人造卫星记录下了
[05:22] Of einstein’s predicted frame dragging?” 爱因斯坦预言的时空结构拖曳现象?
[05:25] And of course, it’s gravity probe b. 答案是引力探测器B卫星
[05:27] Sheldon, 谢尔顿
[05:28] You have to let somebody else answer. 你得让其他人也参与答题
[05:30] Why? 为什么
[05:31] Because it’s polite. 因为这是礼貌
[05:33] What do manners have to do with it? 这跟礼貌有什么关系
[05:35] This is war. 这是战争
[05:37] Were the romans polite when they salted the ground 当罗马人在迦太基(北非一古城)地上撒盐
[05:39] Of carthage to make sure nothing would ever grow again? 确保以后寸草不生的时候他们讲礼貌了吗
[05:43] Leonard, you said I only had to ask questions. 里奥纳德 你说过我只负责提问的
[05:48] The objective of the competition is to give correct answers. 竞赛的目的就是为了给出正确答案
[05:50] If I know them, why shouldn’t I give them? 如果我知道 我为什么不说出来
[05:53] Some of us might have the correct answers, too. 因为也许我们也知道正确答案
[05:55] Oh, please. you don’t even have a phd. 别逗了 你连博士学位都没有
[05:57] All right, that’s it! 好吧 够了!
[05:58] Howard, sit down. okay. -霍华德 坐下 -好吧
[06:02] Maybe we should take a little break. 也许我们需要稍微休息一下
[06:03] Good idea. I need my wrist brace. 好主意 我得活动下腕关节
[06:05] All this button-pushing 按这些键弄得我以前
[06:06] Is aggravating my old nintendo injury. 玩任天堂留下的老伤更严重了
[06:10] I agree. 我同意
[06:11] What did he say? 他说什么
[06:13] He compared sheldon 他把谢尔顿比喻成
[06:14] To a disposable feminine cleansing product 某种可能会在夏夜用到的
[06:17] One might use on a summer’s eve. “夏依”女性清洁用品
[06:22] Yeah, and the bag it came in. 没错 还有那进来的套套
[06:29] Leonard, excellent. 里奥纳德 太好了
[06:30] I want to show you something. 我想给你看样东西
[06:31] Can it wait? I need to talk to you. 等等行吗 我想跟你谈谈
[06:33] Just look. 快看
[06:33] I’ve designed the perfect uniforms for our team. 我刚为我们队设计了一款完美的队服
[06:36] The colors are based on star trek the original series. 颜色是基于”星际旅行”原始系列
[06:39] The three of you will wear support red, 你们三个穿上陪衬的红色
[06:41] And I will wear command gold. 我穿象征命令的金色
[06:44] Why do they say “aa”? “AA”是什么意思?
[06:46] Army ants. 行军蚁
[06:49] Isn’t that confusing? 会不会容易产生歧义?
[06:50] “aa” might mean AA对某些人
[06:51] Something else to certain people. 可能表示其它的什么意思
[06:54] Why would a physics bowl team 为什么一支物理碗比赛队
[06:55] Be called anodized aluminum? 会起名为阳极氧化铝呢
[06:58] No, I meant… 不 我是指…
[07:00] Never mind. 算了
[07:02] Hey, check it out, 来看看这个
[07:04] I got you a batman cookie jar. 我给你买了个蝙蝠侠饼干罐
[07:07] Oh, neat! 太屌了
[07:09] What’s the occasion? 什么节日啊
[07:10] Well, you’re a friend, and you like batman 朋友嘛 你又喜欢蝙蝠侠
[07:13] And cookies, and you’re off the team. 还有饼干 你被剔除出队了
[07:19] What? 什么?
[07:20] Howard, raj and I just had a team meeting. 霍华德 拉杰和我刚开了个团队会议
[07:22] No, you didn’t. yes, we did. I just came from there. -不 你们没开 -是 我们确实开了 我刚从那回来
[07:25] Okay, I don’t know where you just came from, 好吧 不管你从哪里回来
[07:27] But it could not have have been a team meeting 但是你们不可能开团队会议的
[07:29] Because I’m on the team and I wasn’t there. 因为我也是队员 并且我不在场
[07:30] Ergo, the team did not meet. 因此 这个队并没有会
[07:33] OK. let me try it this way. 好吧 我这么说吧
[07:36] I was at a coffee klatch with a couple of friends, 我跟几个朋友一起喝了杯咖啡聊了聊
[07:39] And one thing led to another, 然后由一件事谈到了另一件
[07:40] And it turns out you’re off the team. 最后你就被剔除出队了
[07:43] Why? 为什么啊?
[07:44] Because you’re taking all the fun out of it. 因为你弄得大家都没有兴致了
[07:47] I’m sorry, 抱歉
[07:48] Is the winner of the physics bowl 难道物理碗的获胜者
[07:49] The team that has the most fun? 是最有兴致的那支队伍?
[07:51] OK. let me try it this way. 好吧 我这么说吧
[07:53] You’re annoying 你太招人烦了
[07:54] And no one wants to play with you anymore. 没人愿意再跟你合作了
[07:58] I see. 我知道了
[08:00] Well, at this point I should inform you 这么说那我得通知你下
[08:04] That I intend to form my own team 我打算组建自己的队伍
[08:06] And destroy the molecular bonds 然后把组成你们的
[08:08] That bind your very matter together 一切分子键弄得粉碎
[08:10] And reduce the resulting particulate chaos to tears. 把形成的胡乱状态的粒子全都变成你们的眼泪
[08:16] Thanks for the heads-up. 多谢提醒
[08:18] You’re welcome. 不用谢
[08:21] One more thing. yes? -还有一件事 -什么?
[08:22] It’s on . B.I.T.C.H. 放马过来吧 婊子
[08:33] So who’d he get to be on his team? 谁会跟他一组参赛呢
[08:36] He won’t say. 他不说
[08:37] He just smiles and eats macaroons out of his bat jar. 他只是笑着从他的蝙蝠侠罐里拿蛋白杏仁饼干吃
[08:41] He’s using psychological warfare. 他在跟你打心理战
[08:43] We must reply in kind. 我们必须以牙还牙
[08:45] I say we wait until he looks at us, 我是说等他看咱们的时候
[08:47] Then laugh like, “yes, you are a smart and strong competitor, 咱们也笑 好像在说”是 你是个聪明强大的对手”
[08:51] “but we are also smart and strong, “但我们也一样”
[08:53] And we have a reasonable chance of defeating you.” “我们非常有可能击败你”
[08:57] How exactly would that laugh go? 那我们到底该怎么笑呢
[09:04] That sounds more like, “we are a tall, 这听起来更像是 “我们是一个
[09:06] Thin woman who wants to make a coat out of your dalmatians.” 想拨了你的达尔马提亚狗皮做大衣的瘦高个女人”
[09:12] Guys, let’s remember 哥几个别忘了
[09:13] That sheldon is still our friend and my roommate. 谢尔顿毕竟还是我们的朋友和我的室友
[09:16] So? 那怎么了?
[09:18] So nothing. 没事
[09:18] Let’s destroy him. 让我们整垮他吧
[09:21] Gentlemen. 先生们
[09:30] Okay, we’re going to need a strong fourth for our team. 我们得赶紧找一个最佳第四人
[09:33] You know who is apparently very smart 你们知道谁一看就很聪明吗
[09:34] Is the girl who played tv’s blossom. 那个演情景喜剧的女孩
[09:38] She got a phd. in neuroscience or something. 她有博士学位 神经学科或者其它什么
[09:41] Raj, we’re not getting tv’s blossom 拉杰 我们不能让情景喜剧演员
[09:43] To join our physics bowl team. 加入我们的物理碗比赛队的
[09:47] How about the girl from the wonder years? 那个主演”十三岁秀雅”的女孩怎么样
[09:50] Gentlemen, I believe I’ve found the solution 先生们 我相信我找到可以解决
[09:53] To all our problems. 所有问题的办法了
[09:56] We can’t ask leslie winkle. 我们不能去找莱斯利·温克
[09:59] Why? because you slept together, 为什么? 就因为你和她睡过
[10:00] And when she was done with you 而当她和你做完后
[10:01] She discarded you like last night’s chutney? 把你像隔夜的酸辣酱那样扔了?
[10:08] Yes. 是
[10:10] Sometimes you’ve got to take one for the team. 有时为了团队必须得牺牲个人
[10:12] Yeah, sack up, dude. 是啊 有点男人样 伙计
[10:15] Fine. 好吧
[10:18] Here I go, taking one for the team… 我去 为了团队牺牲自己…
[10:21] In the sack. 男人
[10:25] Hey, leslie. 好 莱斯利
[10:27] Hi, guys. 你们好
[10:28] So, leslie, I have a question for you, 莱斯利 我有个问题问你
[10:30] And it might be 可能会
[10:31] A little awkward, you know, given that i… 有些尴尬 考虑到我…
[10:34] Hit that thang. 干过你
[10:39] Leonard, there’s no reason to feel uncomfortable 里奥纳德 没有任何理由只因为我们
[10:41] Just because we’ve seen each other’s faces 看过彼此在极度激动的快感下
[10:43] And naked bodies contorted in the sweet agony of coitus. 那扭曲的脸和裸体就感到有什么尴尬的
[10:48] There’s not? 没有吗
[10:49] Gee, ’cause it sure sounds like there should be. 天 听上去肯定应该很尴尬才是
[10:53] Rest assured that any aspects of our sexual relationship 放心 我们性生活的任何内容
[10:55] Regarding your preferences, 包括你的喜好
[10:57] Your idiosyncrasies, your performance 你的手法 你的表现
[10:59] Are still protected by the inherent 仍然在卧室所固有的
[11:00] Confidentiality of the bedroom. 隐蔽下被保护着
[11:02] That’s all very comforting, but if it’s okay, 这话说得真好 但如果可以的话
[11:04] I’d like to get on to my question now. 我想开始说我的问题了
[11:06] Proceed. 说吧
[11:08] We are entering the physics bowl, 我们正准备参加物理碗比赛
[11:09] And we need a fourth for our team. 而我们队现在三缺一
[11:11] No, thanks. 不了 谢谢
[11:12] I’m really busy with my like-sign dilepton 我在研究象征轻子超对称性
[11:14] Supersymmetry search. 真的很忙
[11:15] Dilepton, shmylepton. we need you. 轻子 人人都能”搞”的研究 我们需要你
[11:19] Sorry. 抱歉
[11:21] Well, we tried. 好吧 我们尽力了
[11:22] We’ll just have to face sheldon mano y mano 只能去和谢尔顿面对面单练
[11:25] Y mano a mano. 单练单挑了
[11:27] Wait, you’re going up against sheldon cooper? 等等 你们是要对抗谢尔顿·库珀?
[11:29] Yes. 没错
[11:30] That arrogant, misogynistic, east texas doorknob 那个狂傲 轻视女性
[11:34] That told me I should abandon my work 让我放弃我的高能粒子研究
[11:35] With high-energy particles for laundry and childbearing? 去洗衣服带孩子的白痴?
[11:42] She’s in. 她加入了
[11:46] so, how do you feel? 感觉如何?
[11:47] Nice and loose? 严阵以待?
[11:48] Come to play? 一鼓作气?
[11:49] Got your game face on? 士气如虹?
[11:52] Are you ready? 准备好了吗
[11:54] Yeah. you know, you don’t have to stay for the whole thing. 是的 你其实不必都待在这儿啊
[11:57] Oh, no, no. I want to. 不 不 我想待
[11:58] Sounds really interesting. 感觉很有意思
[12:07] Gentlemen. 先生们
[12:07] Sheldon. 谢尔顿
[12:08] Sheldon. 谢尔顿
[12:13] Sheldon. 谢尔顿
[12:16] I’m just gonna sit down. 我去坐了
[12:22] So, is that your team? 这就是你的队伍了?
[12:24] Actually, I don’t need a team. 事实上 我根本不需要队伍
[12:25] I could easily defeat you single-handedly, 我能单手把你们轻松解决了
[12:27] But the rules require four. 但规则说要四个人
[12:29] So, may I introduce the third-floor janitor, 所以 请允许我介绍三楼门卫
[12:32] The lady from the lunch room, and my spanish is not good– 午餐食堂大妈 还有”我西班牙语不太好”的
[12:35] Either her son or her butcher. 儿子或者男人
[12:38] And what about your team? 你们的队伍呢
[12:40] What rat have you recruited to the s.s. sinking ship? 你们那艘破船又纳入了哪位鼠辈?
[12:43] Hello, sheldon. 你好 谢尔顿
[12:48] Leslie winkle. 莱斯利·温克
[12:49] Yeah, leslie winkle. 没错 莱斯利·温克
[12:51] The answer to the question, 就是那位
[12:52] “who made sheldon cooper cry like a little girl?” 让谢尔顿·库珀哭得像个小娘们儿似的人
[12:55] Yes, well, I’m polymerized tree sap, 没错 我是聚合树脂
[12:58] And you’re an inorganic adhesive. 而你是无机胶粘剂
[13:00] So whatever verbal projectile you launch in my direction 因此无论你用嘴巴发射什么子弹过来
[13:03] Is reflected off of me, 都会被我弹开
[13:04] Returns on its original trajectory 而回归其原先的轨道
[13:05] And adheres to you. 对准着你
[13:08] Oh, ouch! 噢 疼!
[13:10] Okay, if everyone could please take your seats. 好了 有请各就各位
[13:21] Here’s your t-shirt. 这是你的队服
[13:26] Pms? PMS(有经前综合症的意思)?
[13:27] It’s a couple days early… 还要过几天呢…
[13:30] No. it stands for “perpetual motion squad.” 不是 这意思是”永动机队”
[13:34] Oh, right, of course. 对 当然了
[13:35] What was I thinking? 我在想什么呢
[13:38] Good afternoon, everyone, 下午好 各位
[13:39] And welcome to this year’s physics bowl! 欢迎光临今年的物理碗
[13:45] Today’s preliminary match features two great teams. 今天的第一场比赛可谓双雄争霸
[13:48] Aa versus… AA队对…
[13:52] Pms. PMS队
[13:53] All night long, y’all! 通宵达旦 同志们
[14:00] Okay, well, let’s jump right in. 好的 我们直接开始
[14:02] First question 第一个问题
[14:03] for ten points. 分值为10分
[14:04] “what is the iso-spin singlet partner of the pi-zero meson?” π零介子的同重旋单重配合物是什么?
[14:10] Pms? PMS队
[14:11] The eta meson. 埃塔介子
[14:12] Correct. 回答正确
[14:15] Formal protest. 提出正式抗议
[14:16] On what grounds? 什么理由
[14:17] The velcro on my wrist brace 我袖口的维可牢(尼龙搭扣)
[14:18] Caught on my shirt. 粘住我的衣服了
[14:20] Denied. 抗议无效
[14:21] All right, for ten points, 好 这题还是10分
[14:23] “what is the lightest element on earth 地球上存在的最轻且没有
[14:26] With no stable isotope?” 稳定同位素的元素是什么
[14:28] Aa? AA队
[14:29] And of course, the answer is technetium. 毫无疑问 答案是锝
[14:31] Terrific. 完全正确
[14:34] Next question. 下一题
[14:34] “what is the force between two uncharged plates 由于量子真空波动造成两块无电荷板间
[14:37] Due to quantum vacuum fluctuations?” 所产生的力是什么
[14:40] Pms? PMS队
[14:41] Sheldon can suck on… the casimir effect. 谢尔顿真烂…卡西米尔效应
[14:43] Correct. 正确
[14:49] How does a quantum computer factor large numbers? 量子电脑如何分解大数?
[14:53] Pms? PMS队
[14:54] Shor’s algorithm. 肖氏算法
[14:56] Correct! 正确
[15:00] 4.1855 times ten to the seventh ergs per calorie. 4.1855乘以10的7次方尔格(功的单位)每卡路里
[15:04] Prevost’s theory of exchanges. 普雷沃斯特交换理论
[15:06] Lambda equals one over pi r squared n. λ等于πrn平方分之一
[15:08] 760 degrees celsius… 760摄氏度…
[15:10] The approximate temperature of the young lady in the front row. 差不多是这位坐在前排的年轻女士的体温
[15:15] Mr. wolowitz, this is your second warning. 沃尔维茨先生 这是第二次警告你了
[15:18] A sigma particle. 西格玛粒子
[15:20] Yes, assuming the hypothetical planet 是的 假设一个虚拟的星球
[15:22] Has a mass greater than the earth. 其质量大于地球
[15:23] Correct. 正确
[15:30] Ladies and gentlemen, I hold in my hand the final question. 女士们先生们 我手里拿着最后一道问题
[15:36] The score now stands. Aa 1,150, pms 1,175. 现在比分显示 AA队 1150分 PMS队 1175分
[15:41] So, for 100 points and the match, 因此 赢得这100分即赢得比赛
[15:45] Please turn your attention to the formula on the screens. 请仔细思考屏幕上显示的方程式
[15:49] Solve the equation. 解出这个方程
[15:53] Holy crap. 见鬼
[15:56] What the hell is that? 这该死的什么玩意
[15:58] Looks like something they found on the ship at roswell. 看上去像是在罗斯威尔太空船上发现的东西
[16:01] Come on. think. 加油 想想
[16:03] Leslie? 莱斯利?
[16:04] Leonard, it’s not gonna work if you rush me. 里奥纳德 你急我是没用的
[16:05] You have to let me get there. 你只能等我慢慢来
[16:06] You are never gonna let that go, are you? 你是不是不提那个不行?
[16:09] Ten seconds. 还剩10秒
[16:14] Pms? PMS队
[16:17] Sorry, I panicked. 抱歉 太紧张了
[16:20] Then guess. 猜一个
[16:24] Eight. 八
[16:30] .4 点四
[16:33] I’m sorry, that’s incorrect. 抱歉 答案错误
[16:36] Aa.If you can answer correctly, the match is yours. AA队 如果你们能回答正确 你们就赢得比赛
[16:42] He doesn’t have it. 他不知道
[16:44] He’s got squat. 他哑口无言了
[16:54] Aa, I need your answer. AA队 我需要你们的答案
[16:58] The answer is minus eight pi alpha. 答案是-8πα
[17:01] Hang on. hang on a second. 等等 等一等
[17:02] That’s not our answer. 这不是我们的答案
[17:03] What are you doing? 你这是干什么
[17:04] Answering question. 回答问题
[17:05] Winning physics bowl. 赢得物理碗
[17:09] How do you know anything about physics? 你怎么会懂什么物理?
[17:11] Here I am janitor. 我在这里是门卫
[17:12] In former soviet union, I am physicist. 在前苏联 我是物理学家
[17:16] Leningrad politechnika. 列宁格勒工业大学
[17:18] Go polar bears. 加油 北极熊
[17:23] Well, that’s a delightful little story, 这故事真是美妙
[17:25] But our arrangement was that you sit here 不过我们之前说好 你坐在这
[17:26] And not say anything– I answer the questions. 一个字别说 我来回答问题
[17:28] You didn’t answer question. 你刚没回答问题
[17:30] Hey, look, now, maybe you have democracy now 听着 也许在你亲爱的俄罗斯
[17:32] In your beloved russia, 现在已经搞民主了
[17:33] But on this physics bowl team, I rule with an iron fist. 不过在这支物理碗队伍里 由我铁腕统治
[17:38] Aa, I need your official answer. AA队 我需要你们的最终答案
[17:40] Well, it’s not what he said. 反正不是他说的
[17:42] Then what is it? I want a different question. -那是什么呢 -我想要另一个问题
[17:44] You can’t have a different question. 你不能回答另外一个问题
[17:45] Formal protest. 提出正式抗议
[17:46] Denied. 抗议无效
[17:46] Informal protest. 提出非正式抗议
[17:48] Denied. 抗议无效
[17:50] I need your official answer. 我需要你们的最终答案
[17:51] No. I decline to provide one. 不 我拒绝回答
[17:53] Well, that’s too bad because the answer 那太遗憾了 因为你的队友
[17:55] Your teammate gave was correct. 给出的是正确答案
[17:58] That’s your opinion. 那是你的看法
[18:03] All right, the winner of the match is… 好了 比赛的获胜方是…
[18:05] Hang on. 等等
[18:06] Sheldon, is proving that you are single-handedly smarter 谢尔顿 证明你一个人的聪明
[18:09] Than everyone else so important 能轻松高过每一个人
[18:11] That you would rather lose by yourself 重要到你情愿由于你一个人
[18:12] Than win as part of a team? 而使整个队伍输掉比赛?
[18:16] I don’t understand the question. 我没明白你的问题
[18:19] Go ahead. 继续吧
[18:20] The winner is pms. 获胜方是PMS队
[19:00] Sorry, somebody’s sitting there. 对不起 有人坐那儿
[19:03] Who? 谁
[19:04] My physics bowl trophy. 我的物理碗奖杯
[19:09] That trophy is meaningless. 这奖杯毫无意义
[19:10] I forfeited, therefore you did not win. 是我放水了 所以你没赢
[19:12] I know someone who would disagree. who? -我知道有人不同意 -谁?
[19:14] My physics bowl trophy. 我的物理碗奖杯
[19:18] Leonard is so smart. 里奥纳德真聪明
[19:20] Sheldon who? 谢尔顿是谁
[19:21] All right, that is very immature. 好了 这太幼稚了
[19:23] You’re right. I’m sorry. 没错 对不起
[19:24] I’m not! 我没有!
[19:28] Okay, new contest. 好 来场新的比赛
[19:29] What are you doing? 你要干什么
[19:30] I am settling once and for all 我来让你们一决雌雄
[19:33] Who is the smartest around here, okay? 看谁是这里最聪明的 如何?
[19:36] Are you ready? Absolutely. -准备好了没 -当然
[19:37] Bring it on. okay. -放马过来 -好
[19:39] “marsha, jan and cindy were the three daughters 玛莎 简 和辛迪是哪部电视剧中的
[19:41] In what tv family?” 三姐妹?
[19:47] The brady bunch. 是”脱线家族”
[19:49] Okay. 好
[19:51] “sammy hagar replaced david lee roth 萨米·黑格取代大卫·李·罗斯
[19:54] As the lead singer in what group?” 成为了哪个乐队的主唱?
[20:00] The brady bunch? “脱线家族”?
[20:04] Van halen. 是范海伦
[20:06] All right. 好
[20:07] “madonna was married to this ridgemont high alum.” 麦当娜嫁给了哪位”开放的美国学府”子弟?
[20:12] Oh, my god! sean penn! 我的天! 肖恩·潘!
[20:14] How do you know these things? 你怎么会知道这些东西的?
[20:17] I go outside, and I talk to people. 因为我出去 跟别人有交流
[20:21] Okay, here. 好吧 这个
[20:22] “what actor holds the record 哪位演员被
[20:24] For being named people magazine’s sexiest man alive?” “人物”杂志评为当前最性感男人?
[20:27] William shatner. wait. -威廉·夏纳(“波士顿法律”男配角) -等等
[20:31] I don’t think it’s shatner. 我觉得不是威廉·夏纳
[20:33] Then it’s got to be patrick stewart. 那应该就是帕特里克·斯图尔特(X战警)
[20:38] No. 不是
[20:39] Formal protest. 提出正式抗议
[20:42] All right. 好
[20:43] “singer who sang, oops, I did it again'”? 哪位歌手演唱的”Oops, I did it again”?
[20:51] Okay. 好
[20:53] “tweetie bird tought he taw a what?” “口”爱的小鸟”一”为他”亢”见什么?(原文把s都发成了t)
[21:00] Romulan. 罗姆兰星舰
[21:05] Yes. 正确
[21:07] He tought he taw a romulan. 他”一”为他”亢”见罗姆兰星舰
生活大爆炸

文章导航

Previous Post: 生活大爆炸(The Big Bang)第1季第12集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 生活大爆炸(The Big Bang)第1季第14集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

生活大爆炸(The Big Bang)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S12E24

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号