Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

生活大爆炸(The Big Bang)第2季第9集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 生活大爆炸(The Big Bang)第2季第9集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S12E24
时间 英文 中文
[00:02] Penny, hello. 佩妮 好啊
[00:04] Hey, sheldon. 谢尔顿
[00:05] What is shaking? 你咋样啊
[00:10] I’m sorry? 什么
[00:11] It’s colloquial, a conversation opener. 这是口头语嘛 开场白
[00:15] So, do you find the weather satisfying? 你觉得今天天气好吗
[00:18] Are you currently sharing in the triumph 我们本地的球队赢球了
[00:19] of some local sports team? 你是否为之一振
[00:23] What’s wrong with you? you’re freaking me out. 你搞什么名堂 吓到我了
[00:25] I’m striking up a casual conversation with you. 我在跟你闲聊啊
[00:29] S’up? 咋样
[00:35] Please don’t do that. 我求你别再说了
[00:37] All right, 好吧
[00:38] But I’m given to understand that 不过我觉得如果你要和某人
[00:39] when you have something awkward to discuss with someone, 谈一个很尴尬的问题之前
[00:40] it’s more palatable to preface it with banal chit chat. 最好跟他说几句不搭界的闲话
[00:46] So, this wasn’t the awkward part? 就是说刚才那还不算尴尬事了?
[00:49] No. 不算
[00:54] Oh, all right. 那好吧
[00:56] S’up? 咋了
[00:59] Oh, good, I used that right. 太好了 我说对了
[01:02] Anyway, you’re aware that leonard has entered into a new 说正事吧 你应该已经注意到了 莱纳德最近
[01:05] Romantic relationship which includes a sexual component? 和一个女人发生了一段带有性关系的感情
[01:12] Okay, feeling the awkward now. 现在我能感到尴尬了
[01:16] Her name is dr.Stephanie barnett and she is a highly 她的名字是 斯蒂芬妮·巴内特医生
[01:18] Distinguished surgical resident at freemont memorial. 她是弗里蒙特纪念医院一名杰出的外科医生
[01:21] Yeah, leonard told me. good. -莱纳德告诉过我了 -很好
[01:22] What he may have left out is 但他可能没告诉你
[01:24] how important this relationship is to me. 这段感情对我来说非常重要
[01:28] To you? 对你
[01:29] Yes, see, of the handful of women leonard’s been involved with, 是的 在那些为数不多的和莱纳德约会过的女人中
[01:33] She’s the only one I have ever found tolerable. 只有她还算像个人
[01:41] Well, what about me? 那我呢
[01:43] The statement stands for itself. 这应该是不言自明的
[01:48] Well, aren’t you sweet? 你嘴好甜
[01:49] Anyway, should you have any interaction with her, 而且你应该多和她接触一下
[01:52] It would be most helpful that she not see you as a sexual rival. 好让她别感觉到你是她的性竞争对手
[01:58] Yeah, I think she’s pretty safe. 我看她没什么好担心的
[02:00] You say that now, but consider the following senario 你现在是这么说 但看看这样的情况
[02:02] you’re sitting in your apartment, 漆黑的晚上
[02:04] It’s late, you’re alone. 你孤身一人坐在家里
[02:06] Your hypothalamus is swimming in a soup of estrogen and 你的下丘脑里正游走着雌激素
[02:10] Progesterone and suddenly even 和孕激素 这时突然在你眼里
[02:12] Leonard seems like a viable sexual candidate. 就算莱纳德也会是一名有生育能力的性对象
[02:17] Or a, uh, “hookup” 或者说 配对
[02:18] As it’s referred to by today’s urban youth. 现在的都市青年好像都这么说的
[02:21] Really? yes. -真的吗 -是的
[02:23] Now, should that happen, 如果万一发生这种情况
[02:24] I would ask you to find some way to suppress your libido. 我要求你找到一种压制自己性冲动的办法
[02:31] I could think about you. 只需要想你就可以了
[02:36] Fine, whatever works. 好 只要管用就行
[02:39] Always nice talking to you, sheldon. 和你交谈总是很愉快 谢尔顿
[02:42] Uh, peace out! 再见[谢尔顿在刻意模仿黑人俚语]
[03:18] Well, this is very pleasant. 今晚多么美好啊
[03:21] Glad you’re enjoying yourself. 很高兴你喜欢
[03:24] And you said there’d never be enough pasta for the three of us. 你还说通心粉三个人吃不够呢
[03:27] I stand corrected. 我错了
[03:29] You know, italian housewives have a rule of thumb. 你们知道么 意大利的家庭主妇都有这样一种经验
[03:32] A handful of dry pasta about an inch in diameter is 只要抓一把直径为一英寸的通心粉放在锅里烧
[03:35] Sufficient for each person as it doubles in volume when cooked. 就足够所有人吃的了 因为它在加热之后会膨胀一倍
[03:40] That’s very interesting. 非常有趣
[03:41] Thank you. 谢谢
[03:42] She doesn’t mean it. she’s just being nice. 她不是真觉得有趣 只是礼节罢了
[03:46] Well, stephanie, 斯蒂芬妮
[03:47] Since leonard seems to be dropping the conversational ball, 既然莱纳德现在不想谈话
[03:50] I guess I’ll just have to pick it up. 那么就由我来顶替他
[04:00] Have you ever witnessed a violent crime? 你有没有现场目击过凶杀
[04:06] No. good. -没 -好的
[04:07] What’s your favorite fruit? 你最喜欢什么水果
[04:09] Uh, strawberries. 草莓
[04:12] Hmm, technically not a fruit, but all right. 严格来说不算水果 不过也不追究了
[04:16] Where did you do your medical internship? 你的医学实习是在哪儿做的
[04:18] Uh, lawrence memorial in galveston, texas. 劳伦斯纪念医院 在德州的加尔维斯敦
[04:21] Really? that’s where I was born! 真的吗 我就是在那儿出生的
[04:25] You’re kidding! 不是吧
[04:27] I spent so much of my childhood at that hospital. 在那所医院里 我度过了不少童年时光
[04:29] When I was 12, I got to ride there in a helicopter. 我十二岁的时候还坐直升机去哪儿呢
[04:34] Why, w-w-what happened? 怎么了啊
[04:35] Radiation burns. 辐射烧伤
[04:37] A little mishap while I was building my own cat scanner. 我在造X射线轴向分层造影扫描机的时候发生了一点小意外
[04:41] I’m sorry, you tried to build your own cat scanner? 你居然尝试自己造一个X射线轴向分层造影扫描机?
[04:43] No, I didn’t try, I succeeded. 我不是尝试 我是成功了
[04:46] In fact, I was briefly able to see 而且我还用它观察了
[04:47] the inside of my sister’s guinea pig, 我姐姐的小豚鼠 雪球的内脏
[04:49] Snowball, before he caught fire. 然后他就烧起来了
[04:52] It led to an interesting 所以我们家很流行一句话
[04:55] “not a snowball’s chance in a cat scanner.” 豚鼠躲不过扫描机
[04:59] Uh, sheldon? 谢尔顿
[05:02] Excuse me. 我离开一下
[05:04] When I come back,just for fun, 我回来之后 为了好玩
[05:06] the subject will be alternative history. 我们来聊聊架空历史
[05:07] Specifically, 主题是
[05:08] How would the civil war have gone differently 如果林肯是来自于未来的机器人
[05:10] If lincoln had been a robot sent from the future? 那么南北战争的局势将会如何不同
[05:18] Look at that, there’s even pasta left over. 看啊 通心粉我们都吃不掉呢
[05:21] Do you understand that this was supposed to be a date? 你到底知不知道这是一次约会
[05:24] I do. 明白啊
[05:25] Do you? because frankly, 你明白么 老实说
[05:27] you’ve been in a foul mood since I sat down. 自打我坐下后你就呆若木鸡
[05:33] Okay, here’s my question. why did you sit down? 好吧 那我的问题是 你为什么要坐下
[05:38] To help. 帮你呀
[05:39] Look, if you fail at this relationship, 如果你这次又失手了
[05:41] and history suggests you will, 历史证明你会的
[05:43] Then we risk losing the medical officer 那么我们的先头登陆部队所需的
[05:46] That our landing party has always needed. 军医很可能就没了
[05:52] What landing party? 什么先头登陆部队
[05:55] You’re kirk, I’m spock, wolowitz is scotty, 你是寇克 我是史波克 沃罗威茨是史考特
[05:57] Koothrappali is the guy who always gets killed… 库萨帕里是那个总是被杀的
[06:02] And now we’ve got mccoy. 现在我们有了麦考伊[《星际迷航》里的人物]
[06:12] So, 所以
[06:12] We’re all standing around looking at the post-op x ray 我们都站在那看着术后X光片
[06:14] and there it is, 然后就是那个
[06:16] Clear as day, right in the guy’s chest cavity… 众目睽睽之下 就在那人的胸腔里
[06:19] One of my earrings. 有我一只耳环
[06:23] Oh, my god, what did you do? 天呐 那你怎么办
[06:25] What do you think I did? 你觉得我还能怎么办
[06:27] I discreetly slipped off the other earring, 我偷偷把另一只耳环给摘了
[06:29] Put it in my pocket and then got the hell out of there! 放在兜里逃离现场
[06:33] I have a bone to pick with you, sir. 捉迷藏的奖品捏
[06:37] Hi, sheldon. 嗨 谢尔顿
[06:38] Hi, stephanie. 嗨 斯蒂芬妮
[06:38] I’m sorry I’m late, 不好意思我迟到了
[06:39] But yourompanion left the most indecipherable invitation. 但是你的同伴给我的邀请太难破译了
[06:44] What invitation? 什么邀请
[06:46] “we’re going to the movies.” “我们去看电影了”
[06:49] What movie? what theater? what time? 啥电影 啥影院 啥时候
[06:53] If you were trying to make it impossible to locate you, 如果你想要我追踪不到你
[06:55] You couldn’t have done a better job. 那你干得真是再好不过了
[06:57] Oh, clearly I could have. 明显我可以的
[07:01] It took me nearly 20 minutes to go through the browser 我花了将近20分钟才从你电脑的网页
[07:03] History on your computer to see what movie times you looked up. 浏览记录里查到你搜索过的电影时刻表
[07:07] Wait here, I’ll find us seats. 在这等我 我给咱们找个座
[07:09] Uh, no, we have seats. 不用 我们有位子
[07:10] Not the right seats. 不是正确的位子
[07:23] What is he doing? 他干嘛呢
[07:24] He’s finding the acoustic sweet spot. 他在找听觉最优点
[07:31] Does he always do this? 他一直都这样吗
[07:32] Sometimes he brings a toy xylophone. 有时他也会带给玩具木琴
[07:42] I am really sorry about this. 真是太抱歉了
[07:45] No, it’s fine. you know, he’s sweet. 不会 还好啦 他挺可爱的
[07:55] My apologies, you’ve been sitting in it all along. 不好意思 你们一直都坐对了地方
[07:58] Leonard, you want to slide over one? 莱纳德 你们能往里错一个位子吗
[08:00] No, just sit here. 不能 您就坐这吧
[08:17] Oh, yeah, this is it. 好极了 就是这感觉
[08:22] Leonard. 莱纳德
[08:23] Leonard? leonard?! 莱纳德 莱纳德
[08:26] What, sheldon? 咋啦 谢尔顿
[08:27] What, sheldon?! what, sheldon?! 咋啦 谢尔顿 咋啦 谢尔顿
[08:30] Tell me what you see here. 告诉我你在这看到什么
[08:32] The blunt instrument that will be the focus of my murder trial? 这个钝器能用来杀人吗
[08:36] This is stephanie’s facebook page. 这是斯蒂芬妮的facebook网页
[08:38] Now, where it should say “in a relationship,” what does it say? 你看 本来应该是”交往中”的 她写的是什么
[08:41] “stephanie barnett is single.” “斯蒂芬妮 巴奈特单身”
[08:43] Yeah, furthermore, earlier this evening, 而且早些时候
[08:45] She threw a digital sheep at some guy named mike. 她送了一只电子羊给一个叫麦克的人
[08:50] Who’s mike?! 谁是麦克
[08:51] Why does he get a digital sheep and not you? 为什么他得到一只电子羊而不是你
[08:55] It’s just her facebook page and we’ve 这只不过是她的facebook网页罢了
[08:58] Only been going out a couple of weeks. 而且我们只约会过几周
[08:59] You don’t see it, do you? 你还不明白么
[09:00] We’re losing her. 我们就要失去她了
[09:04] Okay, I’m going to make this very simple for you. 好吧 我简而言之
[09:07] You are not in this relationship. 你并不在这场恋爱里面
[09:11] I am. 我在
[09:13] Ergo, you have no say in anything 也就是说 你对于我和斯蒂芬妮之间
[09:17] that happens between me and stephanie. 发生的事没有发言权
[09:22] I’m afraid I can’t allow that. 恕难从命
[09:25] Pursuant to starfleet general order 104 section a, 根据星际战舰总纲领104第一部分
[09:27] You are deemed unfit and I hereby relieve you of your command. 你不是合适的人选 我替你指挥
[09:34] General order 104, section a does not apply in this situation. 总纲领104 第一部分不适用于此情况
[09:37] Give me one good reason why not. 给我个好的理由为什么不适用
[09:39] Because this is not startrek 因为这不是《星际迷航》
[09:47] Penny? 佩妮
[09:48] Penny? penny?! 佩妮 佩妮
[09:52] What? 咋啦
[09:53] This is banana bread. 这是香蕉面包
[09:57] This is a door knob. 这是门把手
[10:01] It’s my understanding that an unsolicited gift of food can 根据我的理解 主动赠送食物
[10:04] Be a precursor to an impromptu invitation to come in and chat. 可以作为被邀请进屋聊天的敲门砖
[10:11] Sheldon, would you like to come in? 谢尔顿 想进来么
[10:13] I suppose I could spare a few minutes. 那就聊一会吧
[10:19] Were you robbed? 你被抢劫啦
[10:22] No. 没
[10:25] How can you be sure? 你怎么会这么肯定
[10:27] Sheldon, what do you want? 谢尔顿 你想干嘛
[10:29] I’m certain this will come as no surprise to you, 我知道你并不会惊讶
[10:32] But leonard is failing in yet another relationship. 不过莱纳德又要失恋了
[10:35] He’s having problems with stephanie? 他和斯蒂芬妮出问题了吗
[10:36] She’s sending virtual livestock to random men on the internet. 她在网上赠送给随机男性虚拟牲口
[10:41] If I have any hope of keeping them together, I need data. 我需要数据 才能保证他们在一起
[10:43] Specifically, 特别是
[10:44] I need to know exactly what leonard did that 我要确切地知道莱纳德做了什么
[10:46] Caused you to pop an emotional cap in his buttocks. 让你”性”趣昂然
[10:51] What? 什么
[10:53] Again, urban slang. 还是 都市俚语
[10:54] In which, I believe I’m gaining remarkable fluency. 我看我用得越来越溜了
[10:58] So, what is the “down” and the “low”? “往下来”和”找低处”[俚语中有口交之意]如何
[11:01] And don’t worry, this is all entirely confidential, so, 别担心 这完全是保密的
[11:03] You feel free to include any and all shortcomings in the bedroom. 你可以自由谈论 其性事的缺陷
[11:08] We never got to the bedroom. 我们从未上过床
[11:10] Because? 原因是
[11:14] Oh, okay, all right, you know what? 好了 知道吗
[11:17] I’ll tell you what happened. 我告诉你怎么回事
[11:20] We were young, we were very much in love, 我们当时年少 十分相爱
[11:22] But we could only communicate through a 但我们只能通过
[11:25] Time-traveling mailbox at my lake house. 我湖边屋的时光穿梭邮箱交流[《看不见的恋人》中情节]
[11:32] It’s not enough that you made me watch that movie, 你让我看那电影还不够
[11:34] But now you mock me with it? 你还用它嘲笑我
[11:40] Gentlemen, I have a question about dating and relationships. 绅士们 我有个关于约会和恋爱的问题
[11:50] You told me you were going to have the talk with him. 你说你已经和他谈过那个了[暗指性]
[11:54] I’ve been waiting for someone to have the talk with me. 我还等着有人和我谈那个呢
[11:57] More to the point, 更重要的是
[11:58] It’s about finding a way to keep leonard and stephanie together. 想办法让莱纳德和斯蒂芬妮继续交往下去
[12:01] Oh, I don’t think you can. 我认为你做不到
[12:02] Well, why not? 为什么不行
[12:03] Look at leonard’s record. 看看莱纳德的记录
[12:05] 27 days with joyce kim. 与乔伊斯·金交往二十七天
[12:07] During which she defected to north korea. 然后她逃跑回了朝鲜
[12:10] Two booty calls with leslie winkle. 与莱斯利·温克尔嘿咻两次
[12:13] For which she awarded him the nickname “speed of light leonard.” 因此得了个昵称”光速莱纳德”
[12:17] And the three hour dinner with penny. 三次与佩妮共进晚餐
[12:19] Which would have been two and a half if 如他们没坐下来点蛋奶酥的话
[12:20] They ordered the souffle when they sat down. 就只能算是两次半
[12:23] Based on the geometric progression, 根据几何级数
[12:25] His relationship with stephanie 他和斯蒂芬妮
[12:26] should have ended after 20 minutes. 在20分钟后就该完蛋了
[12:29] Yes, I’m aware of the math. 我懂如何计算
[12:30] Y equals 27 days over 12 to the nth. Y等于27天除以12的商
[12:32] The issue remains. 问题仍未解决
[12:35] How do we circumvent his inevitable rejection? 我们如何能避免他不可避免的失败
[12:38] Well, if you want to guarantee his appeal to stephanie, 如你想确保他在斯蒂芬妮的考虑之列
[12:40] Your best bet would be to kill all the other men on the planet. 最有把握的是宰了这星球上所有别的男性
[12:46] I’ll tell you what you shouldn’t do. 我告诉你什么不该做
[12:47] Don’t shpritz him with that body spray from the 别怂恿他用那广告上说的
[12:49] Commercial where the women undress when they smell it. 女人闻到就会宽衣解带的香体喷雾
[12:51] That doesn’t work at all. 一点都没用
[12:56] No matter how much you put on. 不管你洒了多少
[13:00] So, that’s all you’ve got? 这就是你们的本事
[13:00] Apocalyptic genocide and “go easy on the cologne”? 天启式的种族灭绝和”别轻信古龙水”
[13:06] Yeah. yes. -对啊 -是的
[13:10] Penny. 佩妮
[13:11] Penny? 佩妮
[13:13] What? 什么事
[13:18] Penny? 佩妮
[13:25] Zucchini bread. 西葫芦面包
[13:28] Oh, thank you. 谢谢
[13:30] May I come in? 我能进去吗
[13:30] No. 不行
[13:33] I see. 我懂了
[13:34] Apparently, 显然
[13:34] My earlier inquiry regarding 我之前关于
[13:36] you and leonard crossed some sort of line. 你和莱纳德的问题越界了
[13:38] I apologize. 我道歉
[13:41] Well, thank you. 谢谢你
[13:42] So, have you and I returned to a social equilibrium? 那我们又可以平等交谈了
[13:44] Yes. great. -是的 -很好
[13:46] New topic. 新的话题
[13:47] Where are you in your menstrual cycle? 你现在在你月经周期里的哪一天
[13:53] What?! 什么
[13:54] I’ve been doing some research online, 我在网上做了些调查
[13:56] and apparently female primates, 显然灵长目雌性
[13:58] You know, uh, apes, chimpanzees, you. 猿 黑猩猩 你们
[14:02] They find their mate more desirable 她们觉得她们的配偶
[14:03] When he’s being courted by another female. 被另一个雌性追求时 更有吸引力
[14:05] Now, This effect is intensified when the rival female 当竞争的雌性在排卵期
[14:08] Is secreting the pheromones associated with ovulation. 分泌激素时 这种效果更强烈
[14:11] Which brings me back to my question. 这又回到我最初的问题
[14:12] Where are you in your– 你在…
[14:16] Clearly, I’m 14 days too early. 很显然 我早来了14天
[14:22] All I’m saying is if they can cure yellow fever and malaria, 我是说要是能治疗黄热病和疟疾
[14:25] Why can’t they do something about lactose intolerance? 为何不能治乳糖不耐症
[14:31] Leonard, you’re going to have to let this go. 莱纳德 撒手别想了
[14:32] You had a little cheese dip, you farted. 你吃点乳酪就放屁
[14:34] I thought it was cute. 我觉得很可爱
[14:38] Oh, hi, stephanie. 斯蒂芬妮
[14:41] Wanna more wine? 再来点红酒
[14:43] Yeah, I’m not driving anywhere tonight. 好的 反正我今晚又不开车去哪
[14:59] What are you doing? 你在干什么
[15:00] I have a craving for white asparagus 我特别想吃白芦笋
[15:02] That apparently is destined to go unsatisfied. 但显然未能如愿
[15:11] Excuse me. 失陪一下
[15:15] What the hell is wrong with you? 你到底怎么了
[15:16] I’m helping you with stephanie. 我在帮你留住斯蒂芬妮
[15:17] By making constipated moose sounds? 通过像便秘的驼鹿一样叫唤
[15:21] When I fail to open this jar and you succeed, 当我没打开这瓶盖 而你打开了
[15:23] It will establish you as the “alpha” male. 这样你就像个男子汉
[15:25] You see… 你知道吗
[15:26] When a female witnesses an exhibition of physical domination, 当女性看到你在展示力量时
[15:29] She produces the hormone oxytocin. 她会产生荷尔蒙催产素
[15:31] If the two of you then engage in intercourse, 之后如果你们俩交往的话
[15:33] This will create the biochemical reaction in the brain 它会在大脑促生生物化学反应
[15:36] Which lay people naively interpret as “falling in love.” 让人们想当然地以为自己陷入爱河
[15:44] Would it work if I just punched you in the face? 那我给你脸一拳管用吗
[15:48] Yes, actually it would, but let’s see how the lid goes. 当然可以 但还是让我们看看这个行吗
[15:52] I’m not strong enough, leonard, you’ll have to do it. 莱纳德 我不够强壮 还是你来吧
[15:56] Oh, for god’s sakes. 看在上帝的份上
[15:57] Go ahead, it’s pre-loosened. 开吧 已经松动了
[16:13] Do you want some help with that? 需要帮助吗
[16:14] No, no, no, I got it. 不要 不要 我能搞定
[16:18] No, yeah, yeah, he’s got it, and that’s not surprising. 没错 没错 他能搞定 这不足为奇
[16:21] This is something I long ago came to 很久以前 当我陷入爱河的时候
[16:23] Peace with in my role as the beta male. 我是可以打开的
[16:28] Open it. 快开
[16:35] – Oh, my god, are you okay? – no, I’m not. -天呢 你还好吗 -我不好
[16:38] I’m bleeding. 流血了
[16:39] Like a gladiator! 像个角斗士一样
[16:42] Oh, honey, you’re going to need stitches. 你得缝几针
[16:44] Stitches? with a needle? 缝几针 用针缝吗
[16:46] Well, yeah, I mean, just a few. 对 就几针
[16:49] Oh, okay, yeah, hang on a sec. 好的 稍等一下
[17:02] Fyi, I was defrosting a steak in there. 顺便一提 我正在那解冻牛排呢
[17:09] What a beautiful job stephanie did. 斯蒂芬尼缝得可真漂亮
[17:12] I might have gone with a mattress suture 我会用床垫缝纫法
[17:14] instead of a blanket stitch, 而不会用毯边锁缝纫法
[17:15] But you can’t argue with her results. 但她缝成这样 你也只能认了
[17:17] It’s a shame it won’t scar. 没留伤疤真是太可惜了
[17:19] The war wound is a time-honored badge of masculinity. 战伤可是古时男子汉的荣誉徽章
[17:24] I can’t remember a time when you weren’t talking. 你什么时候能安静一会
[17:29] Just for the record, 言归正传
[17:30] My efforts to establish you as the alpha 我费心费力把你打造成男子汉
[17:32] Male were not aided by you bursting into tears. 你这么痛哭流涕可没啥帮助
[17:34] I did not burst into tears, my eyes just got a little watery. 我没痛哭流涕 只是眼睛湿润了一下而已
[17:38] Watery? 湿润了一下
[17:39] She stuck a needle into my hand! 她用针刺我的手
[17:43] Hey, how’s my big cry baby? 我的小泪孩怎么样了
[17:47] I didn’t cry. 我没哭
[17:49] Okay, I’m just teasing you. 好吧 我只是在逗你
[17:51] But, yeah, you did. 不过 你确实哭了
[17:54] Okay, it’s all good. 好的 没问题了
[17:54] What do you say we get you home and put you to bed? 我们送你回家 扶你上床怎么样
[17:56] Oh, are you still going to spend the night? 那你还在那过夜吗
[17:59] Uh, no, I think that you probably need to rest. 不行 我想你需要休息
[18:01] She’s right. as long as you’re vomiting, 她说得对 你呕吐的时候
[18:03] coitus is contra-indicated. 交媾是禁忌的
[18:07] Thank you, dr. cooper. 谢谢你 库珀博士
[18:09] You’re welcome, dr. hofstadter. 言重了 霍夫斯塔德博士
[18:14] Okay, I’m going to go get your discharge papers. 好吧 我去拿你的出院单
[18:20] What? 怎么了
[18:21] Well, you seem like a perfectly pleasant person. 你就像只可爱至极的小鸟
[18:24] I can’t understand why women have such a hard time loving you. 我真不明白为什么你那么不招女人待见呢
[18:34] Hey, can you open this for me? 能替我打开吗
[18:37] Can I see your stitches? 我能看你的缝针吗
[18:38] Sure. 可以
[18:45] Answering the question once and for all 终于明白为什么
[18:46] Why wolowitz bailed out of medical school. 沃罗威茨会退出医学院了
[18:50] Leonard, congratulations. 莱纳德 可喜可贺啊
[18:51] What for? 为啥
[18:52] Your facebook status update. 你在facebook里的资料更新了
[18:54] Leonard hofstadter is “in a relationship.” 莱纳德·霍夫斯塔德恋爱了
[18:57] What? no. no, that’s not right. 什么 不对 这不对
[19:00] Oh, man, did you switch your status before she did? 伙计 在她更新前 你就更新你的了
[19:05] Speaking as an expert, way to look needy. 以我专业人士的眼光来看 真是饥不择食啊
[19:09] Seriously? 动真格的吗
[19:10] You went first, after only two weeks? 才两周 你就先表白了
[19:12] That’s bold… 真是有胆
[19:14] It’s not bold, it’s a mistake. 这不是有胆 这是个误会
[19:16] I didn’t change my status. 我没更新我的资料
[19:18] Well, then who did? 那是谁干的
[19:24] I had no choice. he cried in front of her. 我别无选择 他都在人家面前哭了
[19:29] You hacked my facebook account? 你侵入了我在facebook里的账户
[19:31] Oh, it’s hardly hacking 这算不上侵入
[19:33] when you use the same password for everything, 做什么你都用这个密码
[19:35] “kal-el.” 卡尔-艾尔[就是超人]
[19:37] Are you insane? 你疯了吗
[19:39] Now she’s going to think I’m desperate. 她现在会以为我是没人要的
[19:41] You’ve destroyed this relationship! 你毁了我们的关系
[19:43] And you want to know what the worst part is? 你知道最糟糕的是什么吗
[19:45] You don’t even understand what you did wrong because you 你根本不知道自己哪里做错了 因为你
[19:48] Can’t conceive of something that you are not an expert in! 自以为在任何方面你都是专家
[19:52] In which I am not an expert. 在那方面 我不是
[19:53] Don’t even! 不要说话
[19:57] I don’t want to hear another word out of you. 我一个字都不想听
[20:03] What’s wrong, lassie? timmy fall down the well? 怎么了 莱西 蒂米掉到井里了吗[《灵犬莱西》里情节]
[20:11] She just updated her facebook status. 她也更新了自己在facebook里的资料
[20:13] “stephanie barnett is in a relationship 斯蒂芬尼·巴内特和莱纳德·霍夫斯塔德
[20:15] with leonard hofstadter.” 相恋了
[20:19] Really? 真的吗
[20:22] Oh, look at that. 瞧瞧这个
[20:24] I have a girlfriend. 我有女友了
[20:27] If I am permitted to speak again, 容许我再说一句
[20:29] dr. sheldon cooper for the win. 谢尔顿·库珀博士:为胜利而生
生活大爆炸

文章导航

Previous Post: 生活大爆炸(The Big Bang)第2季第8集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 生活大爆炸(The Big Bang)第2季第10集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

生活大爆炸(The Big Bang)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S12E24

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号