Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

生活大爆炸(The Big Bang)第2季第10集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 生活大爆炸(The Big Bang)第2季第10集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S12E24
时间 英文 中文
[00:05] I don’t see anything at all, Sheldon. 我什么都没看到 谢尔顿
[00:08] Well, you’re the doctor, but I am constantly hearing this annoying sound. 你是医生我听你的 但确实 老有烦人的声音在我耳边响
[00:13] Me, too. 没错
[00:16] Is it a high-frequency whistle? 是一种高频的口哨声吗
[00:17] No, it’s more of a relentless, 不 是一种时刻不停的
[00:19] narcissistic drone. 自以为是的唠叨
[00:22] Yup, there’s no inflammation at all, Sheldon. 没有任何炎症 谢尔顿
[00:25] Then it must be a tumor. 那我肯定得肿瘤了
[00:28] I Seriously doubt it. 我深表怀疑
[00:31] Maybe it’s a lingering bacterial infection 也许是以前小时候常把头塞进马桶冲水
[00:33] from all those childhood toilet swirlies. 造成的永久性细菌感染
[00:36] Is that possible? I used to get those all the time. 真的会这样吗 我以前经常这么干的
[00:40] Even in church. 甚至在教堂里
[00:43] Well if it is from a swirly, there something I can do. 如果是因为这个的话 我倒有个办法
[00:47] Okay, circle, circle, dot, dot, 圈 圈 点 点
[00:49] now you have a cootie shot! 虱子不再烦扰你[美国儿歌]
[00:54] I’m going to bed 我去睡觉了
[00:55] Okay, I’ll be right in. 好的 我马上就来
[00:59] It’s not enough that she mocks me, but that isn’t even 她不光是在嘲笑我 而且
[01:01] the correct procedure for a cootie shot. 把打预防针的流程也搞错了
[01:03] Do you understand that Stephanie’s not here 你知道斯蒂芬妮到这里来不是为了
[01:06] to treat your imaginary ailments? 帮你治疗你那些臆想的毛病吧?
[01:08] How is it imaginary that I keep hearing an octave above Middle C? 怎么可能是臆想 我老是听见一种高于中央C的八度音
[01:13] Is that imaginary? 这是臆想吗
[01:15] I don’t think so. 我看不是
[01:21] Good night. 晚安
[01:23] Leonard,there’s one more thing. 莱纳德 还有件事
[01:24] Under Article One, Section Three of our Roommate Agreement, 根据我们的合租协议第一章第三段
[01:26] I’m calling an emergency meeting. 我要召开一个紧急会议
[01:28] No, you’re not. 你不是吧
[01:29] Leonard moves the meeting not occur. 莱纳德提议不要开会
[01:31] Is there a second? None heard, the motion fails. 有人同意么 没有 提议不予采纳
[01:34] I’d like to begin the meeting by congratulating you 在会议的开头 我想祝贺你
[01:37] on the progress in your relationship with Dr. Stephanie. 和斯蒂芬妮医生恋情有了进展
[01:40] Thank you. 谢谢
[01:41] That being said, we have to discuss 那也就是说 我们必须讨论
[01:43] the implementation of the agreed upon “cohabitation” rider 对于”同居”附加条例的执行问题
[01:46] whichas been activated now that 因为你们两人现在
[01:47] the two of you are living together. 已经住在一起了
[01:49] We’re not living together. 我们没有啊
[01:50] I beg to disagree 我有不同意见
[01:52] “A girlfriend shall be deemed 某女性被认定为
[01:54] quote living with un-quote Leonard 跟莱纳德 前引号 同居 后引号
[01:57] when she has stayed over for A: ten consecutive nights, 的时间条件是 第一 连续十晚
[01:58] or B: more than nine nights in three week period, 或第二 三周之内超过九晚
[02:01] or C: all the weekends of a given month 或第三 一个月之内的所有周末
[02:03] plus three weeknights. 再加上三个非周末
[02:07] That’s absurd. 这太荒唐了
[02:10] You initialed it. See? L.H., L.H., L.H. 你自己都签名了 看 莱 莱 莱
[02:14] Wait, I only initialed it because I never thought it would happen! 我签名的原因是因为 我觉得这些条例永远都用不上的
[02:19] I initialed another clause 我还签了一条
[02:20] naming you my sidekick in case I get superpowers. 上面说如果我有超能力的话 就让你做我搭档
[02:24] Hmm, yes, you did. 是啊 没错
[02:26] Now, to review the following provisions are hereby activated: 我们再来温故一下需要执行哪些条例
[02:31] In the refrigerator, as opposed to us having two separate shelves and one communal shelf, 在冰箱里 我们不能再使用 两个单人层和一个公用层了
[02:35] the three of us now get individual shelves and the door becomes communal. 现在我们三个人每人使用一层 然后冰箱门变作公用
[02:38] Next, apartment vacuuming shall be increased from two to three times a week 下一条 房间清扫工作 应从每周两次增加为每周三次
[02:42] to accommodate the increased accumulation of dead skin cells. 以解决日益增加的死皮细胞
[02:45] Third,the bathroom schedule. Now, I’m given to understand 第三 厕所使用时间表 我了解到
[02:48] women have different needs, so, we’ll have to discuss that. 女人对厕所的用法有所不同 所以我们应该讨论一下
[02:54] I’m going to bed. 我去睡觉了
[02:55] At least take this with you. 你至少也得把这带走吧
[02:58] Look, and have Stephanie initial here, here, here, here… 别忘了让斯蒂芬妮签名 这里 这里 这里
[03:02] and… here. 还有 这里
[03:06] This states that she does not now 这一条规定 从现在起她不能
[03:07] nor does she intend to play a percussive or brass instrument. 也不准计划演奏打击乐器或者铜管乐器
[03:26] Sure sounds like a tumor pressing on the auditory nerve. 肯定是肿瘤 压迫听觉神经了
[03:55] No, absolutely not. 绝对不行
[03:58] It’s not a big deal. 这又没什么
[03:59] We have latex gloves. 我们有卫生手套的
[04:01] I don’t care what the symptoms are, 我不管你出现了什么症状
[04:03] my girlfriend is not going to give you a prostate exam. 我女朋友是不会帮你做前列腺检查的
[04:08] Hi, Sheldon. 谢尔顿
[04:10] Good morning, Dr. Stephanie. 早上好 斯蒂芬妮医生
[04:12] I trust Leonard satisfied you sexually last night. 我想莱纳德昨晚肯定让你性福了吧
[04:17] Sheldon, we don’t ask questions like that. 谢尔顿 这种问题不能随便问的
[04:19] I heard you ask it over and over. 那我怎么总听到你在问啊
[04:23] How is it inappropriate for me to ask it once? 我只问一次怎么就错了
[04:26] He did very nicely. 他非常棒
[04:27] See? She’s not offended. 看见没 她不生气
[04:29] And now you finally have an answer. 而且你也得到结果了
[04:32] Out of coffee. Need coffee. 没咖啡了 需要咖啡
[04:35] Oh, hello. 你好
[04:37] Hi! Stephanie, right? 斯蒂芬妮 是吗
[04:39] Uh-huh. And-And- And you are? 是 你…你是
[04:43] Penny, I live across the hall. 佩妮 我就住对门
[04:45] I’ve heard a lot about you. 我听说了你很多事情
[04:46] Really? Mm-hmm. 是吗
[04:48] I haven’t heard a thing about you. 怎么没人跟我提起你啊
[04:58] Leonard? 莱纳德
[05:00] Why haven’t I heard a thing 为什么你从来都没跟我说起过
[05:01] about this woman who lives across the hall 这个住在你对门的
[05:03] and comes into your apartment in the morning…in her underwear? 喜欢早上跑这儿来的女人 还穿着内衣
[05:14] She’s heard about you because we’re, you know, 她听说过你是因为
[05:17] involved and you haven’t heard about her because… 你是我女朋友 而你没听说过她则是因为
[05:21] I never slept with her, I swear! 我从没跟她上过床 我发誓
[05:25] In Leonard’s defense, it wasn’t for lack of trying. 不过话说回来 这倒并不是因为莱纳德不想
[05:30] Thank you, Sheldon. 谢谢你 谢尔顿
[05:31] You’re welcome, Leonard. 别客气 莱纳德
[05:34] Look, I’m just saying, um… 我的意思是
[05:36] Penny is one of our many neighbors, you know, 佩妮是我们众多邻居中的一位
[05:40] and in our building, neighbors come and go, it’s very casual, no dress code. 在我们这幢楼里 邻居们进进出出 很随便的 不讲究穿着
[05:45] In fact, some mornings I’ll just mosey down to the third floor 实际上 有好几天早上 我都是穿着睡衣
[05:49] in my pajamas and have cereal with Mrs. Vartabedian. 荡到三楼瓦塔比蒂安太太家里跟她一起吃麦片的
[05:52] Really? 真的吗
[05:53] I have never once been invited 我怎么从来都没被瓦塔比蒂安太太
[05:54] to have cereal with Mrs. Vartabedian. 邀请去共进麦片的
[05:57] She doesn’t like you. 她看你不爽
[06:00] You have a gall bladder to remove and I have 你不是要去切除什么胆囊么
[06:02] to get in the shower and Penny has clothes to put on, so… 我要去洗澡了 而佩妮要穿衣服了
[06:06] Well, it was very nice meeting you. 很高兴能见到你
[06:08] Nice to finally meet you, too. 我也很高兴终于见到你了
[06:10] And I’ll see you tonight? 我们今天晚上见?
[06:11] Okay, bye-bye. 好的 再见
[06:21] What could I possibly have done to offend Mrs. Vartabedian? 我到底做了什么事情 招惹到了瓦塔比蒂安太太
[06:26] So, that’s Stephanie, huh? 那就是斯蒂芬妮啊
[06:29] Why do I feel like I’m the one that just got the prostate exam? 为什么我感觉我被做了前列腺检查
[06:40] You know, she seems very nice. 她人挺好的
[06:42] Oh, she is. She’s terrific. 没错 她太棒了
[06:44] And she’s proving to be a valuable roommate. 真的是一位好室友
[06:46] Roommate? You guys are living together? 室友? 你们住一起了?
[06:48] Like hippies. 想嬉皮士一样
[06:51] We’re not living together. 我们没同居
[06:52] Do I have to pull out the paperwork again? 你还想看看那些条款吗
[06:54] We’re not living together. 我们没同居
[06:57] Are you sure? 你确定吗
[06:58] How could I not be sure? 我怎么可能不确定
[07:00] Well, let’s find out. 我们试试就知道了
[07:02] Don’t you think if a woman was living with me 你觉得如果一个女人和我同居的话
[07:05] I’d be the first one to know about it? 我会意识不到么
[07:06] Oh, sweetie, you’d be the last one to know about it. 亲爱的 你肯定是那个最后知道的
[07:13] Hmm, cute dresses. 很漂亮的衣服嘛
[07:16] I bet this looks great on you! 我打赌你穿这个会很好看
[07:20] We’re not living together. 我们没有同居
[07:22] Okay, hmm… 好吧
[07:24] Scented candles, fuzzy slippers, 香氛蜡烛 毛毛拖鞋
[07:26] Ooh! Floral bed sheets? 碎花床单
[07:29] We’re not living together. 我们没有同居
[07:31] Okay, moving on. 好吧 我继续
[07:33] Now, who are these guys at Disney World? 迪斯尼乐园里这两位是谁呀
[07:35] Uh, the big dog is Goofy, 那个大狗叫高飞
[07:38] but the older couple with the mouse ears , I have no idea. 那两个戴米奇耳朵的大人我就不知道了
[07:45] We’re not living together! 我们没有同居
[07:47] You’re going to go down swinging, huh? 还不承认嘛
[07:49] All right, well, we got your body lotion, 好吧 看看你的护肤乳液
[07:53] your InStyle Magazine, your jewelry box. 你的瑞丽杂志 你的首饰盒
[07:55] We’re not– 我们没有
[07:56] Where’s my Bat Signal? 我的蝙蝠侠信号灯去哪了
[08:00] You have a Bat Signal? 你有一个蝙蝠侠信号灯
[08:01] I did. It was right here. 我是有过 之前就放这了
[08:07] She must’ve– Oh, my God, we’re living together. 一定是她 天呐 我们是同居了
[08:12] Really? What was your first clue? 真的吗 你是怎么发现的
[08:30] New pants? 新裤子
[08:31] Yeah, Sthanie got them for me. 是啊 斯蒂芬妮买给我的
[08:34] Nice. Cotton? 不错嘛 棉的
[08:36] Actually, I think it’s more of wool, fire ant blend. 事实上 我觉得更像是羊毛和火红蚁的混合物
[08:41] So, the girlfriend’s buying clothes for you, huh? 这么说你的女朋友替你买衣服啦
[08:44] Sounds serious. 很亲密嘛
[08:44] It is actually. 没错
[08:46] In fact, I gave it a lot of thought 事实上 我也想了很多
[08:48] and I decided it was time for us to live together. 我觉得我们是时候搬到一起住了
[08:53] Ba Oh, Leonard, huge mistake. 莱纳德 大错特错
[08:56] There’s a whole buffet of women out there and you’re just 外面的女人多的就像自助餐厅里的食物
[08:59] standing in the corner eating the same deviled egg 你却站在角落里吃着同样的芥末蛋
[09:01] over and over again. 日复一日
[09:04] At least I have an egg. What do you have? 至少我有鸡蛋吃 你有什么
[09:07] A veritable smorgasbord of potential sexual partners. 一打随意取用的潜在性伴侣
[09:11] See the blonde over there? 看到那个金发美女了吗
[09:15] I can hit on her and you can’t. 我能去泡她你就不行
[09:18] So, go hit on her. 去泡啊
[09:25] She’s not my type. 她不是我喜欢的类型
[09:28] Too bad, ’cause she was checking you out before. 真遗憾 她刚才还偷看你来着呢
[09:31] She was? 她有嘛
[09:32] Of course not. Look at her. 当然没有 看看她
[09:35] I don’t care what you guys think. 我不关心你们怎么想
[09:38] Stephanie and I are very happy living together. 斯蒂芬妮和我住在一起很开心
[09:41] I will give either of you 20 dollars, right now 我愿意给你们20块钱
[09:42] to trade pants with me. 你们谁能跟我换换裤子呀
[09:51] Sheldon, what are you doing here? 谢尔顿 你跟这干嘛呢
[09:53] Hang on. 等下
[09:55] 130 over 80. A little high. 高压130低压80 有点高
[09:59] We can attribute that to the stress 可能是紧张的缘故
[10:01] of sneaking past the security desk. 因为我得悄悄溜过保安室
[10:03] Where did you get the stethoscope 你哪来的听诊器呀
[10:05] and the blood pressure cuff? 还有这个血压袖带
[10:06] My aunt Marion gave them to me for my 12th birthday. 我阿姨玛丽昂给我的12岁生日礼物
[10:10] She thought if I failed at theoretical physics 她觉得如果我挂了理论物理
[10:12] that I should have a trade to fall back on. 得有个谋生的手艺
[10:16] And by the way, the blood pressure cuff 顺便说一下 那个血压袖带
[10:17] is called a sphygmomanometer. 叫做血压计
[10:19] Thank you. 谢谢
[10:21] Didn’t they teach you that in medical school? 他们在医学院没有教过你吗
[10:23] I’m kinda busy here, Sheldon. 我有点忙 谢尔顿
[10:26] I understand. 我了解
[10:27] All I need is for you to authorize these tests. 我就是需要你授权这些检查
[10:30] A cardiac stress test, a full body MRI, 心脏负荷检查 全身磁共振成像
[10:32] anlectromyogram, a CBC, baseline glucose. 肌电图 全血细胞计数 葡萄糖基线
[10:35] Upper GI? 上消化道
[10:37] Oh, and an exploratory laparoscopy. 还有腹腔镜检查
[10:39] Last time I had hiccups, it felt like my diaphragm 上次我打嗝了 感觉像是我的隔膜
[10:41] was just going through the motions. 在向我示意
[10:42] Go home, Sheldon. 回家吧 谢尔顿
[10:44] Can I at least have the upper GI? 至少给我做个上消化道检查吧
[10:47] I already drank the barium! 我都已经喝了钡水了
[10:54] Oh, good. Do you have any fabric softener? 太好了 你有衣服柔顺剂嘛
[10:55] Yeah, sure. 有啊
[11:06] What are you washing? A crocodile? 你洗什么呢 洗鳄鱼呐
[11:09] No, the pants that Stephanie got me. 不是 是斯蒂芬妮买给我的裤子
[11:12] Oh, sweetie, you can’t machinwash these. 亲爱的 这种裤子不能机洗的
[11:14] They’ll be ruined. 洗了就毁了
[11:16] -Are you sure? -Absolutely. -真的吗 -没错
[11:21] Oh, no. I wish you’d told me that sooner. 不要吧 你早点告诉我就好了
[11:27] Are you guys having problems? 你们有什么状况么
[11:29] No, everything’s fine. 我们都很好啊
[11:30] Really? 真的么
[11:31] Yeah. It’s wonderful. 是啊 很好啊
[11:34] Okay, maybe this whole living together 好吧 可能住在一起这件事
[11:38] happened kind of suddenly, but it’s fine, it’s great. 发生得太快了 但没有问题的 挺好的
[11:41] Okay, Leonard, honey, you know, 好吧莱纳德 亲爱的你知道
[11:42] if you’re uncomfortable with the way things are going, 如果你对于你们的关系感到不自在了
[11:44] you’re allowed to say something. 你是可以讲出来的
[11:45] Are you sure? That doesn’t sound right. 真的么 听起来不大对劲
[11:48] Believe me, your feelings are just as important as hers. 相信我 你的感受和她的一样重要
[11:53] No that doesn’t sound right either. 这个听起来也不对劲
[11:56] Just tell her you need the relationship to move 就直接告诉她你想要
[11:58] at a pace that you both are comfortable with. 慢慢来
[12:02] Yeah, I could say something like that to her. 好吧 我可以这么和她说
[12:05] I’ll go do that. 我这就去说
[12:07] Thank you. 谢了
[12:09] Sure. 没事
[12:15] You have a really good grasp on this. 你很擅长这个嘛
[12:18] Maybe you could talk to her? 你和她谈谈是不是更好
[12:20] You’re kidding, right? 你开玩笑呢吧
[12:23] No, but that’s okay. 没有 不过没关系
[12:28] I’ll go talk to her. 我去和她谈
[12:33] Want to come with? 你想和我一起去嘛
[12:35] Go! 快去
[12:49] Oh, no. 不是吧
[12:50] Whaa?? 怎么咧
[12:52] You were right. Your larynx is terribly inflamed. 你说对了 你嗓子发炎了
[12:56] I mean, I’ve never seen anything like it. 我是说 我从来没见过更糟糕的了
[12:57] I knew it! 我就知道
[13:01] What do I do?! 我该怎么办
[13:04] You’re going to need to stop talking immediately. 你必须马上停止说话
[13:08] For how– Dut-dut-dut. 要多久
[13:11] Immediately. 现在开始
[13:15] Hey. Oh, hi, honey. 亲爱的
[13:17] Sheldon. 谢尔顿
[13:26] What’s going on? 出什么事了
[13:27] I just performed a “Sheldonectomy.” 我刚给他来了个谢尔顿切除手术
[13:31] Careful, if you don’t get it all, it’ll only come back worse. 小心点 如果没痊愈 下次会更厉害
[13:36] Gotcha. 知道了
[13:37] Listen, we need to talk. 听着 我们得谈谈
[13:41] Do we need to talk or “do we need to talk”? 我们谈谈吧 还是我们得谈谈
[13:44] I don’t know what that means. 你说什么呢
[13:46] Okay, why don’t you just tell me what it is you have to tell me? 好吧 你为什么不直接告诉我 你想要告诉我什么
[13:50] Okay, um, well, look, it’s just that… 好的 那个 就是
[13:54] things between you and me have been going pretty quick. 你我的进展太快了
[13:58] And…? 然后捏
[14:00] It’s just a little scary. 我有点怕怕
[14:02] Well, yeah, but scary good, right? 又惊又喜那种对吧
[14:05] Sure… 当然
[14:07] When is scary not good? 怕怕什么时候不是又惊又喜呢
[14:12] But… okay, um, I have feelings, right? 但是 我也有感受的对吧
[14:17] Okay, and it’s perfectly okay 好的 那么我表述我的感觉
[14:18] to express those feelings, right? 应该没有关系对吧
[14:20] Of course honey why don’t you tell me what it is you’re feeling? 当然 亲爱的你为什么不 告诉我你的感受呢
[14:24] Okay, well, I ju… I think it’s important to remember 好的 我就是觉得我们得
[14:26] that we move at a pace that is our speed 按照我们的步调前进
[14:31] and– Oh, shoot, I had it! 囧 我背下来的
[14:36] Okay, how about this? 好吧 这样如何
[14:37] How about I tell you what I’m feeling? 让我说说我的感觉如何
[14:39] What’s that? 怎么了
[14:43] Really? Right now? 真的假的 现在吗
[14:46] Why not? 为什么不
[14:47] I just ate, aren’t you supposed to wait an hour? 刚吃了饭的 饭后不是不能剧烈运动吗
[14:52] I think that’s for swimming. 是不能游泳吧
[14:55] Oh, okay. 好吧
[14:59] I just hope I don’t get cramps. 我就希望我不会抽筋就行了
[15:06] Oh, I put your clothes in the dryer. 我把你的衣服放到烘干机里了
[15:07] Thank you. 谢谢
[15:09] -Your pants are ruined. -Good. -你的裤子毁了 -太好了
[15:11] So, how did the talk with Stephanie go? 你和斯蒂芬妮谈的如何
[15:14] Well, um, on one level, really, really well. 某种意义上讲 谈得超好
[15:20] So, you told her you wanted to slow things down? 你告诉她你想慢点来啦
[15:23] Not specifically, 没有讲得这么明确
[15:24] but, uh, I did tell her that I had feelings. 不过我的确告诉她了我的感受
[15:27] Good, good. And then what? 很好嘛 然后呢
[15:31] And then, uh, the subject got changed somehow. 然后啊 主题就变了
[15:37] You had sex, didn’t you? 你们上床啦 对吧
[15:40] Um… little bit. 上了一小下
[15:46] What? 什么
[15:47] Nothing. 没什么
[15:53] Okay, well, it sounds like things are going to work out. 好吧 听起来进展顺利
[15:56] Yeah, it’s all good. 是啊 都很好
[15:59] Everything’s going to work out. 所有问题都会化解
[16:00] One way or another. 不管是怎么化解的
[16:01] come on, Leonard, 拜托 莱纳德
[16:03] You are entitled to try and make things go the way you want them to. 你有权利试着 让事情按照你喜欢的方式来
[16:07] -Really? -Yes! -真的吗 -是的
[16:09] You don’t always have to go along with what the woman wants. 你不一定总是要顺着女人的意思
[16:14] What? 什么
[16:16] Nothing. Just… rethinking my whole life. 没什么 就是在重新思考我的整个人生
[16:23] Okay, here’s the thing. 好吧 事情是这样的
[16:27] I’m afraid that if I ask her to move out, she’ll just dump me. 我害怕如果我要她搬出去 她会甩了我
[16:32] Well, it’s a chance you have to take. 那你就得冒这个险
[16:33] I mean, look, if it’s meant to be, it’ll be. 我是说 如果注定要这样 躲也躲不过
[16:37] Very comforting. 真会安慰人
[16:40] Okay, so what do I say to her? 好吧 我怎么和她说
[16:44] I don’t know. 我不知道
[16:45] I mean, what have women said to you when they wanted to slow a relationship down? 我的意思是别的女人想要和你慢慢来 她们是怎么说的
[16:48] I really like you, but I want to see how things go with Mark? 我真的很喜欢你 但我想看看和马克会怎样
[16:55] Yeah, that’ll slow it down. 是 那倒是可以让你们的关系慢下来
[17:04] I’m sorry, I totally interrupted you. 抱歉 我打断你了
[17:07] What were you saying? 你刚才说什么来着
[17:09] Oh, right, yeah, um… 对 恩
[17:13] So, Stephanie, here’s the thing. 斯蒂芬妮 是这样的
[17:17] I really like you. 我真的很喜欢你
[17:19] Oh, God, here comes the speech. 噢 天哪 你要说那番话了
[17:26] What speech? 什么话
[17:28] “I really like you, 我真的很喜欢你
[17:31] “but maybe we should spend a little less time together 但我们或许相处的时间应该再少一点
[17:33] “’cause I need my space but I’ll call you on Tuesday” 因为我想要有一点私人空间 但我会周二打电话给你的
[17:36] and then you never call me so I call you,but you don’t call me back 接着你再也不会打电话给我了 所以只能我打给你 但你不会回我
[17:41] and then when I run into you at the coffee shop, 接着当我某天在咖啡馆遇见你
[17:42] you pretend like you’ve been having problems 你假装你的语音信箱
[17:45] with your voice mail and I know that you’re lying, 好像坏了 但我知道你是在撒谎
[17:47] but I pretend like I don’t care even though I’m dying inside! 但我假装不在乎 即使在心里我已经想死你了
[17:56] No! 不是的
[17:59] No, no! I wasn’t going to say any of that. 不 不是的 我不会那样说的
[18:04] I was just going to say… 我刚才是想说
[18:06] I really like you. 我是真的很喜欢你
[18:09] Oh, good! 噢 太好了
[18:13] ‘Cause I really like you, too. 因为我也真的很喜欢你
[18:18] Terrific. 棒极了[同义:太糟了]
[18:28] Hey. 嘿
[18:28] – Hey.- Hey. -嘿 -嘿
[18:32] nice sweater. 毛衣挺不错的嘛
[18:35] Yeah, Stephanie got it for me. It’s kind of fun. 恩 斯蒂芬妮给我买的 这衣服挺有趣的
[18:38] It’s got a big bird on it, dude. 上面有一只大鸟诶 老兄
[18:41] Yeah, yeah, that’s the fun part. 是 是的 这就是它有趣的地方嘛
[18:45] We’re also getting new curtains for my bedroom, 我们还把我的卧室换了新窗帘
[18:47] and a dust ruffle, and a duvet, 还有一个新床罩 和一床羽绒被
[18:49] and I don’t even know what a duvet is, 而我甚至都不知道羽绒被是什么东西
[18:51] but I’m pretty sure if I did I wouldn’t want one, 但我敢肯定不会是我想要的
[18:53] but every time I talk to her about moving out, 但我每次和她说搬出去住的事情
[18:55] she cries and we have sex. 她就哭起来然后和我做爱
[18:58] You’re lucky. With me, it’s usually the other way around. 你真幸运 和我在一起 通常会是另一种结果
[19:03] You know, if you can’t talk to her, why don’t you just text her? 你知道吗 如果你不忍心当面说 为什么不发短信跟她说呢
[19:06] Isn’t that kind of cowardly? 不觉得这有点像懦夫的行为吗
[19:08] Oh, yeah. It’s beyond contemptible. 哦 是的 但总比被欺骗好吧
[19:10] It’s true, but on the other hand you are wearing a bird sweater. 是的 但是另一方面你正穿着一件有鸟的毛衣
[19:18] Sold. 同意
[19:22] “I think it would be better for our relationship if you moved back to your place.” 我想这会使我们的关系更好 如果你搬回你的地方去住
[19:31] There. It’s done. 看 搞定了
[19:34] Good for you. 你真棒
[19:36] Yeah, good for me. I’ll never have sex again. 是的 我真棒 我再也不能享受到性爱了
[19:46] I was wrong.See ya. 我错了 回头见
[19:55] Penny. 佩妮
[19:58] Penny. 佩妮
[20:00] Penny. 佩妮
[20:07] Sheldon? 谢尔顿
[20:11] COMPUTER: I have an inflamed larynx. 我喉咙发炎了
[20:17] Okay? 什么事啊
[20:21] COMPUTER: We’re out of herbal tea. Do you have any? 我们的药草茶喝完了 你有吗
[20:29] Okay, let me check. 好的 让我找找啊
[20:35] COMPUTER: Some hiney would be nice, too. 有肛门也不错
[20:39] Hiney? 肛门[肛门的俚语 较粗俗 但也很流行]
[20:44] COMPUTER: Honey. 是蜂蜜
生活大爆炸

文章导航

Previous Post: 生活大爆炸(The Big Bang)第2季第9集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 生活大爆炸(The Big Bang)第2季第11集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

生活大爆炸(The Big Bang)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S12E24

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号