Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

生活大爆炸(The Big Bang)第2季第13集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 生活大爆炸(The Big Bang)第2季第13集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S12E24
时间 英文 中文
[00:07] Gentlemen,I put it to you: 先生们 我告诉你们哟
[00:08] the worst tapioca pudding is better than the best pudding of any other flavor. 最难吃西米布丁也好过其他口味优质布丁
[00:15] First off,that is axiomatically wrong because the best pudding is chocolate. 首先 明眼人都知道这话错的 因为最好的布丁是巧克力口味
[00:19] Secondly,the organic structure of tapioca makes it a jiggling bowl of potential death. 其次 西米的有机结构使布丁 黏糊糊摇晃晃 有潜在致命危险
[00:24] It is extracted from the plant… 是从植物里提取…
[00:25] Hey,I’m thinking of growing a mustache. 嘿 我在考虑留点胡子
[00:30] No kidding? 不是吧?
[00:31] Fu Manchu,a handlebar,pencil? 傅满洲那样的? 八字胡 又尖又长?
[00:33] – It’s extracted from the plant. – I’m not sure yet. – 是从植物中提取 – 还没想好呢
[00:34] You know,George Clooney has one now. 乔治·克鲁尼现在也留胡子呢
[00:37] Really? I once saw him shopping at Ralph’s. He was buying tequila. 真的? 我看到过他在拉夫斯超市买龙舌兰酒
[00:41] You’d think a guy like that would have some kind of booze lackey. 你以为他们会有仆人跑腿买酒吗?
[00:49] All right,this is cruel. 好啦 太残忍了
[00:50] We’d better let him finish before his head explodes. 我们还是让他说完 不然人家要爆头了
[00:53] All right,Sheldon,why is tap… 好吧 谢尔顿 为啥西…
[00:55] Tapioca is extracted from the root of the plant manihot esculenta! 西米由食用木薯根茎提取而成
[00:58] Due to a high concentration of cyanide, 由于富含高浓度的氰化物
[00:59] it is poisonous in its raw form and lethal if prepared improperly! 其本身有毒性 如加工不当即食用会致命
[01:06] Feel better now? 现在爽了吧?
[01:07] It is also indigenous to Brazil as is the coa bean,from which we get chocolate,the best pudding. 同时可可豆也是巴西的 从中能提取巧克力 做最好的布丁
[01:11] And you promised you wouldn’t do that anymore! 求你们别再耍我了!
[01:15] Hey,Hofstadter. 嘿 霍夫施塔特
[01:17] Hey,Kripke. 嘿 Kripke
[01:18] Heard about your latest anti-proton decay experiment. 听说你最新的反质子衰变实验了
[01:20] 20,000 data runs and no statistically significant results. 收集两万数据 却没啥有用的结果
[01:24] Very impressive. 灰常了得
[01:28] What a jerk. 蠢货一个
[01:29] Don’t feel bad,Leonard. Negative results are still results. 别气馁 莱纳德 没用的结果也是结果
[01:33] – Even 20,000 of them. – All right! – 就算两万又算啥 – 行啦!
[01:37] Please don’t cheer me up anymore. 求你们别在给我打气了
[01:39] Come on. Don’t let him get to you. It’s Kripke. 别呀 不要让他打击到你 Kripke哪根葱
[01:41] Yeah,he’s a ginormous knob. 对呀 大蠢蛋一个
[01:44] That’s why he eats by himself instead of sitting here at the cool table. 所以他孤单用餐 而不能坐到这酷酷的桌子来
[01:49] For shizzle. 说得对呀
[01:54] It’s true Kripke lacks the basic social skills that we take for granted. 确实啊 Kripke确实缺乏 咱固有的那种基本社交技巧
[01:59] But he also controls the new open science grid computer 但他还操控着新的开放科学网格计算机
[02:02] that I need to use to run some simulations of structure formation in the early universe. 而我需要它来模拟宇宙早期的结构形态
[02:06] Well,good luck getting time on it. 看你有没有那命用上吧
[02:07] The only people he lets use it are his friends. 他可只让他的朋友使用
[02:10] Well,then,the solution is simple. 那 解决办法很简单嘛
[02:12] I shall befriend him. 我去和他做朋友
[02:14] Kripke! Kripke!
[02:16] Yeah? 啥事?
[02:18] What would you say to the idea of you and I becoming friends? 你觉得我们交个朋友如何?
[02:21] I would say I have no interest in becoming your friend. 我觉得木有啥兴趣哟
[02:27] Really? 当真?
[02:28] That seems rather shortsighted coming from someone who is generally considered altogether unlikable. 你个里里外外不受欢迎的家伙 目光还真是相当短浅呀
[02:34] Why don’t you take some time to reconsider? 不如重新考虑下吧?
[02:37] Yeah,I’ll do that. 行呀 我去想想
[02:41] Well,I think we’re off to a terrific start. 看来咱这开局不错啊
[03:09] There you go. 好了
[03:10] Now any e-mail from Wolowitz will go right into your spam folder. 现在所有沃尔伍兹发来的邮件 都会直接进入垃圾箱
[03:15] Thanks. I mean,the e-mail doesn’t bother me as much as the vacation pictures of him in a bathing suit. 多谢 其实骚扰邮件倒没啥 他穿浴衣的度假照比较雷人
[03:20] Yeah,I got the same one,and that’s not a bathing suit. It’s a tan line. 是呀 我也收到了 那可不是浴衣 是晒痕
[03:31] Hello,this is Sheldon Cooper. 你好 我是谢尔顿·库珀
[03:33] I am leaving a message for Barry Kripke. 这是给贝瑞·克里帕奇的留言
[03:37] Barry,it was pleasant seeing you today in the cafeteria. 贝瑞 很高兴在食堂与你邂逅
[03:42] I saw that you purchased the chef’s salad. 我注意到你买了推荐沙拉
[03:45] Apparently,you did not know that the chef’s salad is kitchen trickery to utilize scrap meat. 显然 你不知道推荐沙拉是 食堂的杂碎肉骗人把戏
[03:52] Nevertheless,I hope you enjoyed it. 不过呢 我希望你用餐愉快
[03:55] I’m following up on our pending friendship and I look forward to hearing from you regarding its status. 我在追踪待定友谊的发展状况 期待你来电给它定位哟
[04:02] Sheldon Cooper. 我是谢尔顿·库珀
[04:06] What’s up with Ichabod? 胆小发明家又咋了?
[04:09] Uh,he’s trying to make a new friend. 他在交友呢
[04:11] Oh,really? Well,good for him. 真的? 不错嘛
[04:13] Well,unless he makes one out of wood like Geppetto,I don’t think it’s gonna happen. 除非他像杰佩托做出皮诺曹 不然没戏的
[04:19] How did you guys become friends? 那你们咋成为朋友的?
[04:21] There was a flyer on the bulletin board at the university: 大学公告板上的一张传单
[04:24] “Roommate wanted.Whistlers need not apply.” “招募室友 吹口哨的勿扰”
[04:28] And you moved in anyway? 你就搬进去了?
[04:30] I assumed he was joking. 我以为他说着玩的
[04:31] You’d be surprised how many particle physicists have a whimsical side. 你绝对想不到有多少量子物理学家 都有反复无常的一面
[04:36] What about Howard and Raj? I mean,how did he become friends with them? 霍华德和拉吉呢? 我是说他咋和他们好上的?
[04:39] I don’t know. How do carbon atoms form a benzene ring? 不知道 碳原子是如何构成苯环的?
[04:42] Proximity and valence electrons. 价电子亲近
[04:46] Well,sure,when you put it that way. 是呀 你这样说也是哈
[04:49] But it all worked out,right? 但相处的也不错是吧
[04:51] I suppose. I do miss whistling,though. 差不多吧 尽管我很怀念口哨
[04:55] Oh,come on. Really? 不是吧?
[04:57] First warning. 警告一次
[05:03] Penny? Penny? Penny? 佩妮 佩妮 佩妮
[05:07] This is for you. 给你的
[05:10] Hello,Sheldon. 你好 谢尔顿
[05:16] What is this? 这是啥?
[05:17] It’s a questionnaire I devised. 我设计的调查表
[05:18] I’m having some difficulty bonding with a colleague at work 我和一位同事交友遇到点困难
[05:21] so I’m doing a little research to better understand why my current friends like me. 所以我想做些小调查 更好的了解 为什么我目前的朋友们喜欢我
[05:27] Yes,well,that is a good question. 嗯 这个问题值得考虑
[05:30] But is this really the best way to figure it out? 但你确定这是最好的办法了?
[05:33] I agree. The social sciences are largely hokum. 问得好 社会学家很大程度是忽悠
[05:36] But short of putting electrodes in your brain and monitoring your response to my companionship, 但又不能插一个电极到你的大脑 探测你对我友谊问题的反应
[05:41] this is the best I can do. 就这方法还凑合了
[05:44] Okay,”Question one: “Rank the following aspects of Sheldon Cooper “in order of appeal:” 好 “问题1: 按吸引力程度给 谢尔顿·库珀以下各方面排序
[05:49] Intelligence;ruthless attention to hygiene;playfulness; JAVA applet writing”? 聪明 洁癖 有趣 Java程序编写?”
[05:57] I know,I may have started out with a fairly obvious one; 也许头一个问题答案过分明显
[06:00] an aspect of my most appealing trait: playfulness. 谁不知道我最吸引人的特质之一 有趣
[06:04] Why don’t you just go ahead and rank that number one? 你直接把它排到1号吧
[06:07] I’m afraid you’re on your own for the rest. 恐怕剩下的我不能指导你了
[06:08] It should take you no more than three hours. 用不了三个小时就可以完成
[06:10] Well,wait. How many questions are on this thing? 等下 这玩意儿有多少个问题呀?
[06:13] Only 211. 区区211个
[06:16] Don’t worry. In deference to you,I kept them all at a high school graduate reading level. 别担心 为了照顾你 这份高中毕业就能读懂
[06:22] Thanks,pal. 还得谢你 哥们儿
[06:23] You got it… buddy. 客气啥…姐们儿
[06:27] Sheldon,honey,did you ever consider making friends by being,I don’t know,pleasant? 谢尔顿 亲爱的 你有没有考虑过 通过让人开心来交友啊?
[06:33] Well,that’s certainly a thought-provoking hypothesis. 那当然是一个发人深思的假设
[06:36] May I suggest it as the topic for your essay? 我看你论文写这题目好了
[06:44] Your questionnaire,very disappointing. 你的调查问卷 十分让人失望呀
[06:51] I answered every question,Sheldon. 我逢题必答呀 谢尔顿
[06:53] You answered the multiple choice questions in a pattern: 你选择题很有规律嘛
[06:56] A B B A C A B B A C A- B-A-C.A- B-A-C.
[07:02] Oh,you picked up on that,huh? 你发现了哈
[07:05] How could I not? 我怎么会发现不了?
[07:07] Come on. There’s over 200 questions. 行行好 超过200个问题
[07:09] And look at some of these things. 看有些问题吧
[07:11] “Sheldon is to camaraderie as the space shuttle is to blank?” “谢尔顿之于友谊如同太空梭之于什么?”
[07:16] There are a number of acceptable answers. 这里有些适合的答案呀
[07:18] For example,Near-Earth transport.” 例如 C近地运输机
[07:20] But certainly not Avocado rancher.” 但绝对不是B鳄梨种植工
[07:25] And your essay suggesting that I’d have better luck making friends if I wait till the Cylons take over? 你在论文里还说等到赛昂人接管地球 我在交友方面会更有运气
[07:32] Please. 请别
[07:33] Now hold on. I put some real work into that. 等等 那篇我可是认真写的
[07:35] Yes,well,it’s better than what Wolowitz did. 是呀 可比沃尔伍兹好多了
[07:38] He drew a raccoon with what appears to be a distended scrotum. 他画了一个大阴囊的发情浣熊
[07:45] It’s kinda cute. 还真有点可爱哟
[07:47] Until you get to the scrotum. 只要不看它那玩意儿
[07:50] What hope do I have for establishing new relationships given that 我怎么会有希望建立新的友情关系?
[07:53] my current friends apparently could not take a few hours out of their lives to help me? 现存的朋友们都舍不得用 他们漫长生命的少许小时来帮助我
[07:57] Sheldon,I’m not going to defend a big-balled raccoon. 谢尔顿 我没打算为大蛋蛋浣熊说话
[08:01] Well,I don’t see how you could. 我看不出你能做到
[08:03] What I’m trying to say is that maybe you can’t approach this as a purely intellectual exercise. 我想说的是 或许你不能把 这些当作纯粹智力习题来对待
[08:10] What do you mean? 你什么意思?
[08:12] Well,remember when you tried to learn how to swim using the Internet? 还记得你怎么在网上学游泳吗?
[08:18] Ididlearn how to swim. 我是学过游泳
[08:20] On the floor. 在地板上学的
[08:23] The skills are transferable. 技巧是相通的
[08:25] I just have no interest in going in the water. 我只是不想到水里去
[08:28] Then why learn how to swim? 那你为啥要学游泳呀?
[08:30] The ice caps are melting,Leonard. 冰盖在融化呀 莱纳德
[08:31] In the future,swimming isn’t going to be optional. 未来 游泳是不可避免的
[08:35] But you do bring up an interesting point. 但你给了我灵感
[08:37] I don’t have to break new ground here. 我用不着做新的研究
[08:39] I’m sure much of the research already exists. 肯定很多研究结果是现存的
[08:42] No,no,my point is,if you want to learn how to make friends, 不 不 我想说的是 如果你想学如何交友
[08:45] then just go out to a coffee shop or a museum. 到咖啡店或者博物馆去
[08:49] Meet people. Talk to them. 认识些人 和他们交流
[08:50] Take an interest intheirlives. 了解下人家的生活
[08:53] That’s insane on the face of it. 疯了呗
[08:56] – Come on. – Where are we going? – 走吧 – 我们去哪儿?
[08:58] You’re driving me to the mall. 你载我去卖场
[08:59] I’m going to acquire a book that summarizes the current theories in the field of friend-making. 我要去买本现存交友领域的理论大全
[09:05] Why don’t you just lie down on the floor and swim there? 你干嘛不直接躺地上 游过去呢?
[09:13] Coping with the Death of a Loved One. <如何面对至爱的离去>
[09:17] – My condolences. – Thank you. – 节哀顺变 – 感谢你
[09:20] – Family or friend? – Family. – 家人还是朋友? – 家人
[09:22] Too bad. 太遗憾了
[09:24] If it had been a friend,I’m available to fill the void. 如果是朋友 我刚好可以填补空缺
[09:32] It’s just as well. She smelled like mothballs. 没关系 她满身卫生球味道
[09:36] Okay,if you’re gonna start sniffing people,I’m gonna go get a hot pretzel. 好吧 要是你在这嗅人玩 我去买点热脆饼
[09:41] Excuse me. 劳驾
[09:43] Do you have any books about making friends? 有交友的书吗?
[09:46] Um,yeah,but they’re all for little kids. 嗯 有 但都是写给小孩子的
[09:48] I assume the skills can be extrapolated and transferred. 我想技巧可以推断 道理相通嘛
[09:51] I guess. They’re right over there by the wooden train set. 可能吧 就在木火车那边
[09:56] I love trains. 我爱火车
[09:59] I bet you do. 你当然喜欢了
[10:04] Oh,my,that’s awfully sticky. 哎 呀 还真粘
[10:09] All right,let’s see… 好了 我来瞧瞧哈…
[10:15] Bernie Bunny Has Two Daddies Now. <兔子波尼有两个爸爸了>
[10:19] That’s probably about homosexual rabbits. 估计是同志兔子的故事
[10:23] Gerry the Gerbil and the Bullies on the Bus. <沙鼠杰瑞和恶霸在公车上>
[10:26] Read it. Not helpful. 读过了 没啥用
[10:30] Oh,here we go. 哦 有了
[10:32] Stu the Cockatoo Is New at the Zoo. <动物园的新成员鹦鹉斯图>
[10:37] “Author Sarah Carpenter lives in Fort Wayne,Indiana 莎拉·卡朋特作 现与其爱人 朋友马克以及鹦鹉斯图
[10:42] “with her husband and best friend,Mark,and their cockatoo Stu.” 居住于印第安纳州 韦恩堡
[10:48] Hardly makes her an expert in making friends,wouldn’t you agree? 没有点交友专家的样子 你说是吧?
[10:51] I don’t like birds. They scare me. 我不喜欢鸟类 它们多吓人
[10:54] Me,too. 我也是诶
[10:57] Most people don’t see it. 很多人都意识不到
[11:02] What are you reading? 你读啥呢?
[11:04] Curious George. <好奇的乔治>
[11:05] Oh,I do like monkeys. 哦 猴子我可喜欢
[11:07] Curious George is a monkey. 好奇乔治就是猴子
[11:09] Somewhat anthropomorphized,but yes. 算是人格化的 但没错
[11:13] Say,maybe sometime you and I could go see monkeys together. Would you like that? 或许 啥时候咱俩去看个猴子呗 你觉得好不?
[11:19] Okay. 好哇
[11:20] Sheldon,what are you doing? 谢尔顿 你干嘛呢?
[11:23] I’m making friends with this little girl. What’s your name? 我和这小女孩交朋友呢 你叫什么名字?
[11:26] Rebecca. 瑞贝卡
[11:27] Hi,Rebecca. I’m your new friend,Sheldon. 嗨 瑞贝卡 我是你的新朋友谢尔顿
[11:29] No,you’re not. Let’s go. 不 别搞了 走吧
[11:32] – We were really hitting it off. – Don’t look up. There’s cameras. – 我俩聊得正投机呢 – 别抬头 上面有摄像头
[11:40] ********the “How well do you know Sheldon” section, 我想知道哈 在”你有多了解谢尔顿”那项
[11:43] what did you put for his favorite amino acid? 他最喜欢的氨基酸 你们填的啥?
[11:47] – Lysine. – Lysine. – 赖氨酸 – 赖氨酸
[11:48] Damn it,I had lysine and changed it. 完了 我本来写了赖氨酸 又改了
[11:51] Oh,good,you’re just in time. 太好了 时间刚刚好
[11:53] I believe I’ve isolated the algorithm for making friends. 我想我解开了交友解题步骤
[11:57] Sheldon,there is no algorithm for making friends. 谢尔顿 交友哪有解题步骤啊
[12:00] Well,hear him out. If he’s really onto something, 得了 听他讲完 要是真有啥发现
[12:02] we could open a booth at Comic-Con.Make a fortune. 咱就在动漫大会上弄个展台 赚他一笔
[12:06] See,my initial approach to Kripke had the same deficiencies 是这样 我最初和Kripke搭话就跟
[12:09] as those that plagued Stu the Cockatoo when he was new at the zoo. 鹦鹉斯图刚到公园时一样有着缺陷
[12:15] Stu the Cockatoo? 鹦鹉斯图?
[12:16] Yes. He’s new at the zoo. 没错 他是动物园新成员
[12:19] It’s a terrific book. 超赞的书
[12:20] I’ve distilled its essence into a simple flow chart that will guide me through the process. 我摘录它的精华制作了流程图来指导我
[12:25] Have you thought about putting him in a crate while you’re out of the apartment? 有没有考虑过出门时把他装进大木箱里?
[12:31] Hello,Kripke? Sheldon Cooper here. 你好 Kripke? 我是谢尔顿·库珀
[12:33] It occurred to me that you hadn’t returned any of my calls 我想到哈 你没回我的电话
[12:36] because I hadn’t offered any concrete suggestions for pursuing our friendship. 是因为我没为发展友情提出实际建议
[12:40] Perhaps the two of us might share a meal together. 或许咱俩该一起吃个饭
[12:45] I see. 了解
[12:47] Well,then perhaps you’d have time for a hot beverage? 那有没有时间喝个热饮?
[12:51] Popular choices include tea,coffee,cocoa. 最受欢迎的有茶 咖啡 可可
[12:55] I see. No,no,no,wait. Don’t hang up yet. 了解了解 别 先别挂
[12:57] What about a recreational activity? 那娱乐娱乐怎么样呢?
[13:00] I bet we share some common interests. 我们肯定有共同爱好
[13:02] Tell me an interest of yours. 说说你有啥兴趣爱好
[13:05] Really? On actual horses? 真的呀? 骑真马?
[13:10] Tell me another interest of yours. 再说个兴趣爱好
[13:13] I’m sorry. I have no desire to get in the water till I absolutely have to. 抱歉 不到逼不得已 我才不下水游泳
[13:18] Tell me another interest of yours. 再说个兴趣爱好
[13:20] Uh-oh,he’s stuck in an infinite loop. 哦这问题要无限循环下去了
[13:22] I can fix it. 我来搞定
[13:25] Interesting,but isn’t ventriloquism by definition a solo activity? 有意思 但口技不是个人娱乐项目吗?
[13:29] Yeah. Tell me another interest of yours. 再说个兴趣爱好
[13:34] Is there any chance you like monkeys? 你喜不喜欢猴子呀?
[13:37] What is wrong with you? Everybody likes monkeys. 你咋回事嘛? 人人都喜欢猴子
[13:42] Hang on,Kripke. 别挂 Kripke
[13:45] A loop counter and an escape to the least objectionable activity. 没办法时 选择不太讨厌的项目
[13:50] Howard,that’s brilliant. 霍华德 聪明啊
[13:52] I’m surprised you saw that. 你居然想到了
[13:56] Gee,why can’t Sheldon make friends? 天呀 谢尔顿咋交不到朋友呢?
[14:00] All right,Kripke,that last interest strikes me as the least objectionable, 好了 Kripke 你刚说那兴趣爱好 是我不太讨厌的
[14:03] and I would like to propose that we do that together. 我提议咱一起去玩
[14:07] Tomorrow. 明天
[14:09] Yes,I’ll pay. All right,good-bye. 是的 我付钱 好的 拜拜
[14:13] All right. Time to learn rock climbing. 好啦 该学学攀岩了
[14:26] You know,I am a fan of ventriloquism. 要知道 我超喜欢口技哟
[14:30] Maybe you,me and your dummy could go get a hot beverage. 要不你我还有你的小假人去喝个热饮
[14:33] He could talk while you drink. 你喝时他表演
[14:36] Nope. I wanna climb some rocks. 不鸟 我想攀岩
[14:44] This appears significantly more monolithic than it did on my laptop. 这家伙比在电脑上看起来大啊
[14:50] One expects to see hominids learning to use bones as weapons. 想看原始人怎么用骨头当武器呢
[14:55] You afraid of heights,Cooper? 你恐高啊 库珀?
[14:56] Hardly. A fear of heights is illogical. 哪能啊 恐高完全不合理
[14:59] A fear of falling,on the other hand,is prudent and evolutionary. 然而害怕掉下来 才是有发展眼光的说法
[15:03] What would you say is the minimum altitude I need to achieve to cement our newfound friendship? 你说要巩固我们的友情 我最少要爬多高呀?
[15:09] Come on,they have birthday parties here. Little kids climb this. 好啦 这开生日会呢 小盆友都爬
[15:14] Little kid hominids perhaps. 小原始人吧
[15:20] So is this your entire job? Your parents must be so proud. 你工作就干这点事啊? 父母一定很骄傲哈
[15:26] – Let’s go,Cooper. – I’m coming,Kripke. – 来啊 库珀 – 来了 Kripke
[15:30] Okay,the harness seems to be secure. 好的 绳子貌似很结实
[15:34] A small amount of incontinence just now,but the Web site said that’s to be expected. 刚才有点不能自制 但网上说那是正常情况
[15:42] this isn’t so bad. It’s like vertical swimming. 也不咋难嘛 像是垂直游泳
[15:48] Hey,look at you,Cooper. You’re almost halfway to the top. 嘿 瞧瞧 库珀 都爬到一半了
[15:50] I am? 是吗?
[15:54] I was wrong. It is a fear of heights. 我错了 我恐高
[15:58] You all right there,Cooper? 你还好吗 库珀?
[15:59] Not really. 不太好
[16:01] I feel somewhat like an inverse tangent function that’s approached an asymptote. 感觉像是反正切曲线接近渐近线了
[16:04] Are you saying you’re stuck? 你是说你卡住了?
[16:06] What part of inverse tangent function approaching an asymptote did you not understand? 反正切曲线接近渐近线 哪个字你不明白啊?
[16:10] I understood all of it. I’m not a moron. Just keep going. 我都明白 我又不是白痴 接着爬啦
[16:14] Yeah,I don’t think I can. 我想我做不到
[16:16] Well,then climb back down. 那就爬下去
[16:19] No,that doesn’t seem any more likely. 不行 更没可能了
[16:22] What’s your plan,Cooper? 你打算咋办 库珀?
[16:23] Well,it’s not exactly a plan,but I think I’m going to pass out. 不能算是啥打算 我想我要晕菜了
[16:38] I’m sorry,can we please just do it one more time? 抱歉 咱再做一次行吗?
[16:40] Okay. One,two,one,two,three,and… 好的 一二 一二三
[16:58] It’s a little thing,but you really do miss it. 小事一件 但真是怀念啊
[17:02] Hello,everyone. 大家好
[17:03] I brought my new friend Barry Kripke home for dinner. 我带新朋友贝瑞·克里帕奇回家吃饭了
[17:09] Hello to you,too. 你们也好啊
[17:11] How was rock climbing? 攀岩怎样?
[17:13] He passed out. 他晕过去了
[17:14] Just hung there like a big salami. 跟个意大利腊肠一样吊在那
[17:18] Tha-tha-that’s where I sit. 那 那 那是我的座
[17:20] Ooh,you have a special spot? What kind of wacko are you? 你还有固定座位呢? 咋这么怪捏
[17:24] How much time you got? 看你有多少时间
[17:28] You want some Chinese food? 来点中餐?
[17:29] Terrific. Got any dental floss? 太好了 有牙线没?
[17:32] In the bathroom. 在洗手间
[17:34] Be right back. 马上回来
[17:35] I got to floss the Indian food out of my teeth if I’m gonna eat Chinese. 吃中餐前要先把牙里的印度菜弄出来
[17:41] Sheldon,are you okay? 谢尔顿 还好吗?
[17:42] Oh,yes,I pass out all the time,but it was worth it. 哦 好呀 全晕过去了 但值了
[17:47] I’ve made substantial progress in bonding with Kripke,which brings me to an awkward moment. 我和Kripke的友情有了质的进展 但这也产生了一个尴尬的问题
[17:52] What’s that? 咋了?
[17:53] Maintaing five friendships promises to be a Herculean task,so… 维持五个朋友的友情太困难了 所以…
[17:59] I’m going to have to let one of you go. 我要开除你们其中一个
[18:04] Me,me,let it be me. 我 我 选我吧
[18:08] Leonard,you are my roommate,my source of transportation, 莱纳德 你是我的室友 我的出行工具
[18:12] and you help me fold my sheets when they come out of the dryer. 床单烘干后你会为我叠好
[18:16] You are safe. 你安全了
[18:19] – Can I whistle? – Don’t be silly. – 能吹口哨不? – 别犯傻
[18:22] Howard,you do not have a PhD; your cologne is an assault on the senses; 霍华德 你没有博士学位 你的古龙水刺激感官
[18:28] and you’re not available for video games during the Jewish high holidays. 犹太重大节日期间 你不能参与电子游戏
[18:34] Guilty as charged. I’m out. 我有罪啊 我淘汰了
[18:35] No. You too are safe. 不 你也安全
[18:38] Oh,come on. What do I have to do? 哦 不是吧 我该怎么做呀?
[18:42] Okay,you know what? I see where this is going. 好了 我知道怎么个意思了
[18:45] I’m not one of you guys. I’m not a scientist,so just tell me… 我不属于你们中的一员 我也不是科学家 直接告诉我…
[18:47] Penny,Penny,Penny,everything you’re saying is true,but please allow me to continue. 佩妮 佩妮 佩妮 你说的都对 但请听我说完
[18:51] Raj,you’re out. 拉吉 你被淘汰了
[18:59] That’s a good question. 问的好
[19:01] While you do provide a certain cultural diversity to an otherwise homogenous group, 你的确为这个同类的小团体 注入了异域的文化
[19:05] your responses to the questionnaire were truly disturbing. 但你问卷的回答太闹心了
[19:08] How could you for a moment think that my favorite amino acid is glutamine? 你怎么会觉得我最喜欢的氨基酸是谷氨酰胺?
[19:14] He had lysine,but changed it. 他写了赖氨酸 又改了
[19:17] Shoulda,woulda,coulda,Raj. 早干啥了 拉吉
[19:22] I like to floss before I eat so my gum pockets are open for new food. 我喜欢在吃东西前打牙线 以便牙缝迎接新的食物
[19:30] Hello! 你好啊!
[19:34] How did I walk past you? 我以前怎会没注意到你?
[19:36] – I’m Barry. – Penny. – 我是贝瑞 – 佩妮
[19:39] Eh,that’s not a very hot name. 呃 这名字不咋性感嘛
[19:42] I’m going to call you Roxanne. 我要叫你罗姗
[19:45] Ooh,pot stickers. 哦 饺子
[19:48] Suddenly,I’m looking pretty good,huh? 突然前 我变得如此优质了哈?
[19:54] So,Kripke,I was wondering if there’s any chance you could get me some time on the open science grid computer? Kripke 我在想你能不能借我用用 开放科学网格计算机呢?
[20:01] – No. – No? But we’re friends. – 不行 – 不行? 我们是朋友啊
[20:06] I’m sorry. No,my friend. 抱歉 不行 我的盆友
[20:11] I’m confused. 搞不懂了
[20:12] I was given to understand that you allow your friends time on the machine. 我以为你会让朋友用那机器的
[20:16] No,that’s wrong. There’s an official schedule. I have no control over it. 不 不是那么回事 有正式安排的 我做不了主
[20:24] Well,this entire endeavor seems to have been an exercise in futility. 看来整个尝试都是徒劳了
[20:29] Raj,you’re back in. 拉吉 你可以回来了
[20:34] He likes monkeys. 他喜欢猴子
[20:41] *****im credit for sticking with it. 我得表扬他的坚持精神
[20:45] I didn’t think he had it in him. 我看他是没那细胞
[20:47] And he almost made it to the top this time. 这次差点就到顶了啊
生活大爆炸

文章导航

Previous Post: 生活大爆炸(The Big Bang)第2季第12集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 生活大爆炸(The Big Bang)第2季第14集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

生活大爆炸(The Big Bang)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S12E24

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号