Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

生活大爆炸(The Big Bang)第2季第23集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 生活大爆炸(The Big Bang)第2季第23集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S12E24
时间 英文 中文
[00:04] Oh, boy. 老天爷啊
[00:08] What? 干嘛
[00:09] I can’t comment without violating our agreement that i’ll not criticize your work. 我无法在不违法协议的情况下 批评你的作品
[00:14] Then what was “Oh, boy”? 那你还说”老天爷”
[00:16] Great restraint on my part. 我已经相当克制自己了
[00:19] There’s nothing wrong with the science here. 我的科学研究没有问题
[00:22] Perhaps you mean a different thing than I do 你所谓的”科学研究” 跟我的相比
[00:24] when you say, “Science.” 相差甚远吧
[00:33] Okay, how’s that? 这样呢
[00:35] You actually had it right in the first place. 其实刚刚的才是对的
[00:38] Once again, you’ve fallen for one of my classic pranks. 你又掉进我的 经典恶作剧陷阱了
[00:43] Bazinga! 气死你
[00:50] Now here’s a peculiar e-mail. 收到一封很怪的邮件
[00:52] The president of the university wants me to meet him 大学校长要我明天早上8点
[00:55] at his office tomorrow morning at 8:00 a.m. 去他办公室见他
[00:57] – Why? – It doesn’t say. -为什么 -没说
[00:58] It must be an emergency. 肯定是紧急事件
[01:00] Everyone at the university knows I eat breakfast at 8:00 大学里的人都知道 我8点吃早餐
[01:02] and move my bowels at 8:20. 8点20肠胃开始消化
[01:05] Yes, how did we live before Twitter? 没用啁啾鸟网站前过的是什么日子
[01:11] I guess you’ll find out what it is in the morning. 明天早上就知道什么事了
[01:12] That’s 14 hours away. 还要14个小时呢
[01:15] For the next 840 minutes, 接下来840分钟
[01:17] I’m effectively one of Heisenberg’s particles; 我会像海森堡的粒子
[01:19] I know where I am or I know how fast I’m going, 只知道自己的地点或移动速度
[01:22] but I can’t know both. 但却不能同时知道两者
[01:23] Yet how am I supposed to carry on 那我怎么受得了
[01:25] with this huge annoying thing hovering over my head? 这些恼人的东西老在我脑子里乱转
[01:28] Yeah, I know the feeling. 我很清楚这种感觉
[01:56] Leonard? Leonard? 莱纳德
[01:58] Leonard? 莱纳德
[02:01] Sheldon, it’s 2:00 in the morning. 谢尔顿 现在是早上2点啊
[02:02] Why is everybody keep telling me what time it is? 怎么每个人都跟我说现在几点
[02:06] Everybody? 每个人
[02:07] You, the president of the university, his wife, 你 大学校长 还有他妻子
[02:10] their sullen teenage daughter. 他们气急败坏的女儿
[02:12] That entire family is fascinated by what time it is and whether people know it. 他们全家都对现在几点 别人知不知道很感兴趣
[02:17] You went to President Seibert’s house in the middle of the night? 你居然在半夜跑去 塞伯特校长家
[02:21] He didn’t respond to my e-mail, 他没回复我的邮件
[02:23] his phone number is unlisted. 我又不知道他的电话
[02:24] Tell me what my other option was. 那我还能怎么办
[02:26] You could have waited until morning. 你可以等到早上啊
[02:29] I know, look who I’m talking to. 对 对于你是不可能
[02:32] Do you remember the grant proposal I submitted 你还记得我向
[02:35] to the National Science Foundation to detect slow-moving monopoles 国家科学基金会提交的 申请去北极勘测
[02:38] at the magnetic North Pole? 慢速磁单极子的申请吗
[02:40] Hardly a day goes by when I don’t think about it. 一天不记都不行呢
[02:44] Aw, how nice. 你真好
[02:45] Well, a space opened up 基金会的北极考察队员
[02:48] at the last minute on the NSF expedition to the Arctic Circle. 确定最后一刻 空出了空位
[02:51] Wait a minute. 等等
[02:55] He offered to send you to the North Pole? 他批准让你去北极
[02:58] Yes. 对
[02:59] In fact, he was quite enthusiastic. 他还相当热情呢
[03:01] He said, “Frankly, 他说”坦白说”
[03:02] if I could send you tonight, I would.” “我巴不得今晚就送你去”
[03:05] Okay, well, do you want to go? 那你想去吗
[03:08] Of course not. 当然不想
[03:10] I’m a theoretical physicist. 我是理论物理学家
[03:12] A career I chose in no small part because it’s indoors, 我选这个职业完全出于能在家办公
[03:15] but if I’m able to detect slow-moving magnetic monopoles there, 但如果我能在北极 勘测出慢速磁单极子
[03:20] I will be the scientis to confirm string theory. 我就能成为证明弦理论的科学家
[03:23] People will write books about me. 人们会写书赞扬我
[03:25] Third-graders will create macaroni-art dioramas depicting scenes from my life. 三年级学生会做意粉画 描绘我的一生呢
[03:30] Sure, maybe a tableau of me trying to pummel you to death. 当然 说不定画个我揍死你的场景
[03:35] Sarcasm? 冷嘲热讽?
[03:37] Maybe. 有可能
[03:40] I’m on the horns of a dilemma. 真叫人难以取舍
[03:43] Can you imagine me, Sheldon Cooper, at the North Pole? 你能想象我 谢尔顿·库珀 在北极吗
[03:46] Easy peasy, I’m doing it right now. 小菜一碟 我现在就想着呢
[03:49] I’m not good with cold, Leonard. 但我怕冷啊 莱纳德
[03:52] How often have we had to leave a movie theater 我们都多少次因为我喝冰吸太快
[03:54] because I got a headache 结果头疼
[03:55] from drinking the Icee too fast? 提前离开电影院了
[03:57] I can’t go. 我不能去
[03:59] Well, then don’t go. 那就别去
[04:00] How can you say that? 你怎么能这么说
[04:03] The scientific opportunity of a lifetime 难得的科学机遇就在眼前
[04:05] presents itself and my best friend says “Don’t go.” 我最好的朋友却让我不要去
[04:07] All right, then go. 那就去呗
[04:08] Listen to you. 听听你说的话
[04:12] How can I possibly go? 我怎么去啊
[04:14] Sheldon, what are the words I can say right now 谢尔顿 我到底要说什么
[04:16] to end this conversation and let me go back to sleep? 才能结束这个话题 让我回去睡觉
[04:19] Odd, President Seibert posed the exact same question. 真奇怪 塞伯特校长也这么问我
[04:25] How was it resolved? 结果呢
[04:27] It wasn’t. His wife set their dogs on me and rendered the question moot. 没结果 她妻子放狗咬我 结果没下文了
[04:34] Just imagine. If he says yes, 想象一下 如果他答应了
[04:36] we’ll have an entire summer without Sheldon. 我们就能享受整个没谢尔顿的夏天
[04:41] We could play outside. 我们能去户外玩儿
[04:44] We could sit on the left side of the couch. 我们能坐在沙发左边
[04:47] I could use the bathroom at 8:20. 我能在8点20上厕所
[04:54] Our dreams are very small, aren’t they? 我们的梦想真渺小啊
[04:58] Good news, gentlemen, I have tentatively accepted… 好消息 先生们 我暂时接受了
[05:02] Yeah! 好耶
[05:08] …the invitation to join the Arctic Expedition. 加入北极考察队的邀请
[05:11] – It’s not gonna be the same without you. – Godspeed. -没有你怎么行 -祝马到成功
[05:14] Thank you, but your sentiments may be premature. 谢谢 但别高兴得太早
[05:19] Ooh, I don’t like where this is going. 我有不祥的预感
[05:21] I would like to propose… 我正式提议
[05:24] that the three of you accompany me. 你们三个和我一起去
[05:27] To the North Pole? 去北极?
[05:29] Yes. 是滴
[05:30] Is this just so we won’t touch your stuff while you’re away? 是为了确保你走后 我们不会碰你的东西么
[05:34] I’ll admit that was a concern. 我承认我是有此顾虑
[05:37] But the fact is, 但事实是
[05:39] I’ll need a support team. 我需要一个团队协助我
[05:40] And the three of you 你们三个呢
[05:42] are my first choice. 是我的最佳人选
[05:43] Really? 真的
[05:43] Well, there are others who might be more qualified, 的确有很多人比你们更加够格
[05:45] but the thought of interviewing them gave me a stomachache. 但一想到要面试他们我就胃疼
[05:48] Now, I know I’m proposing an enormous undertaking, 我知道这个提议比较重大
[05:51] so why don’t you take a few moments to discuss it? 你们花几分钟讨论一下吧
[05:56] We’re not really gonna go to the North Pole 我们不会真要和他
[05:58] with him, are we? 跑去北极吧
[06:00] I’m still within earshot! 我现在还能听得到
[06:03] You may want to wait for my door to close. 你们得等我把门关上
[06:07] We’re not really gonna go 我们不会真要和他
[06:08] to the North Pole with him, are we? 跑去北极吧
[06:10] Hang on. Let’s talk about it. 等下 咱们想想
[06:12] This is a National Science Foundation expedition. 这是国家科学基金探险项目
[06:13] I don’t know how we can turn it down. 咱们怎么能拒绝呢
[06:16] Easy. Instead of saying, “No, we don’t want to go on an NSF expedition,” 简单 不是说我们不想参加基金探险项目
[06:20] say, “No, we don’t want to spend 而是我们不想花
[06:22] “three months stuck in a cabin in the Arctic Circle 跟一个疯子杵在北极圈的小木屋里
[06:24] with an anal nutbag.” 长达三个月
[06:27] But if we were part of the team that confirmed string theory, 但如果我们能成为证实弦理论团队的一员
[06:31] we could drink for free in any bar in any college town 我们就能去任何大学城的酒吧免费喝酒
[06:34] with a university that has a strong science program. 只要那个大学有比较强的科学研究组织
[06:39] Howard, this is big science. 霍华德 这可是重大科研项目
[06:41] You could be the engineer who builds the equipment 你可以成为那个组建仪器的工程师
[06:43] that puts us on the cover of magazines. 我们能因此上杂志封面呢
[06:45] I could also be the engineer 我也可以成为那个造出一把弩弓
[06:47] who builds the crossbow that kills Sheldon. 用来射杀谢尔顿的工程师
[06:53] You still might get on a magazine. 你仍然可能因此上杂志
[06:57] So you guys are seriously considering this? 你们俩真的慎重考虑过了
[07:00] – Yes. – And you think you can put up with Sheldon? -是的 -你们觉得能受得了谢尔顿
[07:03] Well, I’m a Hindu. 我是印度人嘛
[07:06] My religion teaches that if we suffer in this life 我的信仰告诉我 今生的苦难
[07:08] we are rewarded in the next. 来世将转为福音
[07:10] Three months at the North Pole with Sheldon, 和谢尔顿在北极历练三个月
[07:12] and I’m reborn as a well-hung billionaire with wings! 我能重生成一个身材火爆又会飞的亿万富翁
[07:22] Well, gentlemen, have you reached a decision? 先生们 做出决定了么
[07:26] I’m in. 我加入
[07:28] Me, too. 我也加入
[07:31] Oh, damn it. Peer pressure. Fine. 晕死 给我压力 从了
[07:35] Excellent. 很好
[07:36] Just an FYI, 友情提示下
[07:37] as I am the expedition’s team leader, 既然我是考察队的队长
[07:40] protocol dictates that be phrased, “Fine, sir.” 按规定你应该说”好的 队长”
[07:42] But don’t worry, 不过别担心
[07:44] there will be a briefing. 会有新生培训的
[07:53] Penny. 佩妮
[07:55] Sheldon. 谢尔顿
[08:03] Penny. 佩妮
[08:05] Sheldon. 谢尔顿
[08:08] Penny. 佩妮
[08:09] Sheldon. 谢尔顿
[08:10] Penny. 佩妮
[08:11] Sheldon. 谢尔顿
[08:12] Penny! 佩妮
[08:13] Sheldon! 谢尔顿
[08:14] Penny! 佩妮
[08:16] What do you want? 你要干嘛
[08:17] I need access to the Cheesecake Factory’s walk-in freezer. 我想进入芝士蛋糕厂的步入式冷藏室
[08:20] Now, honey, I already told you, the hamburger 亲爱的 我说过了
[08:23] meat is fresh and stored at a safe temperature. 汉堡的肉饼是冷鲜保存的
[08:26] No. This is to train for a three-month expedition to the magnetic North Pole. 不 这回是为了三个月的北极考察训练
[08:31] What? 什么
[08:33] I don’t know how that sentence could possibly confuse you… 我不知道这句话 哪里让你听不懂了
[08:38] but to elaborate, I’m going to the Arctic Circle 说详细点 我将和莱纳德 沃罗威茨 库萨帕里
[08:41] with Leonard, Wolowitz and Koothrappali. 一切去北极圈
[08:43] You’re all going? 你们都去
[08:44] – Yes. – For three months? -是的 -去三个月
[08:46] Yes. 是的
[08:47] Excuse me. 不好意思
[08:51] Is that a yes or a no on the freezer? 冷藏室的事你到底是同意还是不同意啊
[08:54] The woman has the attention span of a gnat. 这女人的注意力跟小虫虫差不多
[08:57] – Hey, Leonard. – Hey. -嗨 莱纳德 -嗨
[08:59] Sheldon says you’re going to the North Pole. 谢尔顿说你们要去北极
[09:01] Yeah. Pretty cool, huh? 是啊 另类吧
[09:02] Yeah. I’m just a little surprised you didn’t tell me. 是啊 只是有点惊讶 你没告诉我
[09:05] Oh, well, it all happened kind of fast. 事情发生得太快了
[09:07] And we had to get physicals and buy thermal underwear 我们忙着体检 买保暖内衣
[09:10] and study up on, you know, snow and stuff. 还得研究下 积雪这些东西
[09:14] Sorry, I was gonna tell you. 抱歉 我本来要告诉你的
[09:16] Oh, hey, no, you don’t have to apologize. 你不用道歉
[09:18] There’s no reason you have to tell me. 没有说你必须告诉我
[09:20] I was just… you know, surprised. 我只不过 有点惊讶罢了
[09:22] Yes, yes, you were busy, 是啊 你很忙
[09:23] you were surprised, all very fascinating. 你很惊讶 激动人心
[09:24] Now where do we stand on the freezer? 冷藏室的事说到哪了
[09:27] Is he serious? 他说真的吗
[09:28] Actually, it would help. 事实上 会有帮助的
[09:30] All right, I’ll see what I can do. 好吧 我尽量吧
[09:33] So, three months at the North Pole. 去北极呆三个月
[09:37] Wow, that is… 真是
[09:38] awesome. 棒极了
[09:39] Yeah. 是啊
[09:40] I’m sorry, but at what point do you put this 不好意思 你所谓的”尽量”
[09:42] “see what you can do” plan into action? 到底是什么意思
[09:45] Just a warning, Sheldon. 给你提个醒 谢尔顿
[09:48] The freezer locks from the outside. 那个冷藏室是从外面锁门的
[09:56] – She seems upset to you? – No. -你觉得她难过吗 -没有
[09:59] – Did she seem upset to you? – No. -你觉得她难过吗 -没有
[10:00] Oh, good, I got it right. 很好 我猜对了
[10:05] Are you upset? 你难过吗
[10:07] A little bit. 有一点
[10:09] Two for two. I’m on fire. 两击两中 我真厉害
[10:13] I mean, I know she’s not my girlfriend or anything, 我知道她不是我的女朋友
[10:16] but wouldn’t you think she’d feel a little bad 但是你不觉得我整个夏天都不在
[10:18] that I’m going to be gone for the whole summer? 她会感到些许的难过吗
[10:20] That feels like a bonus question. 感觉像个附加题
[10:23] I’m gonna stop here while I’m ahead but I’ve had a great time. 见好就收啦 我好开心哦
[10:38] All right, the purpose of this drill 好了 这次的训练目的
[10:42] is to acclimate us to the use of tools in extreme temperatures 是使我们适应在即将面对的 北极圈内极度寒冷的温度下
[10:45] such as we will face in the Arctic Circle. 使用各种工具
[10:47] Where are your tools? 你的工具呢
[10:49] Right here. 就在这里
[10:51] All right, team, open up your practice kits. 好了 队员们 打开练习工具箱
[10:55] As the university did not permit me 由于校方不允许我
[10:57] to bring the actual equipment we’ll be using 把实际用到的器材带到
[10:58] to the Cheesecake Factory, because apparently, 蛋糕厂来 因为貌似呢
[11:01] I’m “ridiculous,” 我简直”不可理喻”
[11:03] I’ve provided substitutes 我提供的替代器材
[11:05] which will exercise your fine motor skills. 将极好地锻炼你们的动手技巧
[11:07] Leonard, you will be doing a series of complex mathematical problems 莱纳德 你要处理一系列 复杂的数学问题
[11:11] on a vintage Casio model 1175 calculator watch I received 使用我在3年级时勇夺 地球科学金牌时获得的
[11:15] when I won the Earth Science medal in 3rd grade. 老式卡西欧1175型计算器手表
[11:19] Treat it with respect. 要好好待它
[11:22] Raj, you will be painting sideburns and a Van Dyke 拉杰 你要在 六英寸高的精灵王子模型上
[11:27] on a six-inch figurine of Legolas the elf. 画出连鬓胡和短尖髯
[11:30] Now, remember, 记住了
[11:31] a Van Dyke is a goatee without a mustache. 短尖髯是没有八字胡的山羊胡
[11:35] Wolowitz, you will be completing 沃罗威茨 你要在
[11:37] a series of delicate surgical procedures 经典儿童游戏”手术”上面
[11:40] on the classic children’s game “Operation.” 完成一系列精细外科手术
[11:46] To begin with, you will 首先
[11:49] “remove funny bone for two hundred dollars.” 切除尺骨 赢得200美刀
[11:53] For this I went to MIT. 我去麻省理工就因为这个
[11:57] And begin. 开始
[12:02] I think I swallowed some paint! 我好像吞了一些颜料
[12:06] I can’t press any of the buttons with my gloves. 带着手套 我按不了按键
[12:10] Oh, son of a bitch! 冻死我了
[12:13] Adversity is to be expected. 万事开头难
[12:14] Continue. 继续
[12:16] Oh, boy, am I gonna get sued. 靠 这下我要被起诉了
[12:19] Okay, I can’t do this. 我做不到
[12:21] Me either. 我也做不到
[12:22] Gentlemen, use your imagination. 先生们 想象一下
[12:24] Innovate. 创新
[12:25] Did Han Solo let Luke Skywalker 韩梭罗让天行者卢克
[12:28] freeze to death on the ice planet of Hoth? 冻死在冰雪星球霍斯上了吗
[12:30] No. 没有
[12:31] He cut open a tauntaun 他切开一只圣兽
[12:33] and used its internal body heat to warm him up. 用它内部的体热给他取暖
[12:35] You heard the man. 各位听见啦
[12:36] Hold him down and I’ll cut him open. 把他摁倒 我来剁开他
[12:38] Hang on, I know I don’t possess the tools of leadership, 等一下 我知道我不具备领导潜质
[12:42] but I don’t understand why we can’t assemble the equipment 但我不理解为什么不能在考察站
[12:44] inside the hut and then take it outside. 装配好器材然后再拿出去呢
[12:48] I hadn’t thought of that. 我没想到哦
[12:51] I guess we’re done here. 训练完毕
[12:59] Here, drink slash eat this. 来 尝尝这个
[13:02] What is it? 什么啊
[13:04] Hot chocolate with a stick of butter. 热巧克力加一块黄油
[13:06] Okay, why? 为啥
[13:09] Because in the frigid temperatures in the Arctic, 因为在北极的严寒下
[13:11] we need to consume at least 5,000 calories a day 我们每天至少要摄入5千卡路里
[13:14] just to maintain our body weight. 来维持自身体重
[13:15] Sheldon, you know I can’t eat butter. 谢尔顿 你明知我不能吃黄油
[13:17] I’m lactose intolerant. 我会乳糖过敏
[13:18] Way ahead of you, that’s an 早就想到了 那是一块
[13:19] “I Can’t Believe It’s Not Butter” stick. “难以置信 居然不含黄油”[人造奶油]
[13:22] But mammy, all the other guys are going to the North Pole. 妈咪 但是别人都要去北极
[13:25] I don’t care what the other guys are doing. 我不管别人做什么
[13:27] If the other guys jumped in the Bay of Bengal and tried to swim to Sri Lanka, 如果他们想要跳孟加拉湾 游泳去斯里兰卡
[13:31] would you follow them? 你也跟着去吗
[13:32] If you were standing behind me nagging, I might. 你在我身后唠叨的话 我就跳
[13:35] Don’t talk back to your mother. 别跟你母亲顶嘴
[13:37] This trip is much too dangerous, Rajesh. 这个太危险了 拉杰
[13:40] No, it’s not. 不是的
[13:40] Howard, tell them. 霍华德 告诉他们
[13:43] Doctor and Mrs. Koothrappali, namaste. 库萨帕里医生和夫人 你们好
[13:47] I understand your concern, 我能理解你们的担心
[13:49] but if it’ll make you feel any better, my mother is fine with me going, 如果能让你们感觉好一点 连我母亲都同意让我去呢
[13:52] and this is a woman who kept a safety rail on my bed until I was 17. 她可是直到我17岁 才把我床上的安全栏拿掉
[13:57] So, she has no problem with her son being eaten by a walrus? 她不关心她儿子 会不会被海象吃掉?
[14:01] That’s very unlikely, Mrs. Koothrappali. 这不可能 库萨帕里夫人
[14:03] If Raj dies, 如果拉杰死了
[14:04] it’ll be from frostbite, gangrene, acute sunburn 也只会因为冻伤 坏疽 严重晒伤
[14:07] or being ripped to shreds by a 1,500 pound polar bear. 或者被1500磅重的北极熊撕成碎片
[14:11] Ma, I’m putting you on speakerphone with Raj’s parents. 妈妈 我把你接到免提上 跟拉杰的父母通话
[14:15] Can you tell them that you’re okay with me going to the Arctic? 您能告诉他们 您同意我去北极吗
[14:18] Arctic?! 北极
[14:19] I thought you said Arkansas! 我以为你说的是阿肯色州
[14:23] I didn’t say that. 我没那么说
[14:24] You never listen to me! 你从来都不仔细听
[14:26] He doesn’t tell me anything! 他什么都不告诉我
[14:28] He lives a secret life because he’s ashamed! 他就知道自惭形秽 苟且偷生
[14:33] Hey, Leonard, can I talk to you for a sec? 莱纳德 能跟你谈谈吗
[14:35] Sure, but let’s go out here where there’s a little less yelling and guilt. 当然 去外面说吧 那里少一些尖叫和罪恶
[14:40] What’s up? 怎么了
[14:42] Well, I got you a little going away present. 我给你准备了一份送别礼物
[14:44] Oh, a blanket. 毯子啊
[14:46] Oh, no, no, no, not just a blanket. 不对 不只是毯子
[14:48] See, it has sleeves. 看见没 还有袖子呢
[14:56] So, you can, you know, be all snoodled up 这样你就能蜷在里面
[15:00] while you do your science stuff. 搞你的科研了
[15:01] Oh, wow, cool. 酷啊
[15:05] Oh, I’m gonna miss you. 我会想你的
[15:15] – See you later. – Bye. -回见 -再见
[15:22] I told you no! 跟你说了 没有
[15:24] Why don’t you believe me? 为什么不信我
[15:25] ‘Cause it doesn’t make sense to me! 因为我无法理解
[15:28] How can it be that in the entire country of India, 印度这么大一个国家
[15:31] there isn’t one Outback Steakhouse?! 怎么会连一家澳美客牛排坊都没有
[15:42] Sheldon… Sheldon? 谢尔顿 谢尔顿
[15:44] I want a cookie, Meemaw. 奶奶 我要吃饼干
[15:49] Sheldon, it’s me. 谢尔顿 是我
[15:50] But Meemaw just made cookies. 但是奶奶刚刚做了饼干
[15:53] Listen, I don’t know if I can go on the expedition. 我不知道该不该参加这次科考
[15:58] What? 什么
[16:00] I don’t think I can go to the North Pole. 我觉得我不能去北极
[16:01] Okay, Leonard, 莱纳德
[16:03] I know you’re concerned about disappointing me 我明白 你怕我会失望
[16:06] but I want you to take comfort from the knowledge 但我希望你能得到些许安慰
[16:09] that my expectations of you are very low. 我对你的期望值其实非常低
[16:12] Yeah, that’s very comforting. 确实很安慰人
[16:15] Comforting is a part of leadership. 安慰队员是领导的职务
[16:17] It’s not a part I care for, but such is my burden. 我虽不在意 但仍然是我的负担
[16:20] Terrific, it’s just that I don’t think Penny wants me to go. 不错 只是我觉得佩妮不想让我走
[16:24] Assuming that’s a valid reason not to go, which it isn’t, 假设这是不去的正当理由 实际上不是
[16:28] how do you know this? Did she say it? 你怎么知道呢 是她说的么
[16:31] Not exactly. 不完全是吧
[16:33] But she said she was gonna miss me and she gave me this. 但是她说她会想我 还送这个给我
[16:39] What is it? 什么东西
[16:41] It’s a blanket with sleeves. 带袖子的毛毯
[16:42] Oh, that’s clever. 真聪明的设计
[16:47] Let me see if I understand this correctly. 看看我是否正确理解了
[16:49] Her missing you is an emotional state you find desirable? 她想念你 是你非常向往的 情感状态
[16:54] – Yes, obviously. – All right. -当然啦 -那行
[16:56] Well, given that missing you is predicated on you leaving, 但是她想念你是建立在你要离开的基础上的
[17:00] logic dictates you must leave. 从逻辑上讲 你必须去
[17:04] Yes, okay, but I’m gonna be gone for three months. 话虽如此 但这一去就是三个月啊
[17:08] What if she doesn’t miss me that long and she meets someone else? 要是她不再想我了 另觅新欢怎么办
[17:11] She does have a short attention span. 她的注意广度[注意力集中时长]确实比较短
[17:15] So, I can’t go. 所以说 我不能去
[17:16] Leonard, you may be right. 莱纳德 也许你是对的
[17:18] It appears that Penny secretly wants you 看来佩妮暗中表现出
[17:20] in her life in a very intimate and carnal fashion. 想跟你发生亲密肉体接触的欲望
[17:23] You really think so? 你真的这样想?
[17:25] Of course not. 当然不是
[17:30] Even in my sleep-deprived state, I’ve managed to 即使处于失眠状态 我都可以
[17:32] pull off another one of my classic pranks. 成功上演另一出经典恶作剧
[17:35] Bazinga! 气死你
[17:45] Oh, Leonard, what time is it? 莱纳德 几点了
[17:47] It’s 7:00 a.m. I’m sorry it’s early, 早晨七点 抱歉这么早打扰你
[17:49] but we’re leaving soon, and I needed to talk to you. 但我们马上就出发了 我想跟你谈谈
[17:51] Okay. 好
[17:52] What did you mean when you said you’re going to miss me? 你说你会想我 是什么意思
[17:56] Um, I don’t know. 不知道
[17:59] You’ll be gone and I’ll notice. 你离开了 我会发现嘛
[18:03] Okay, well, um, what about this? 那这个呢
[18:07] What does this mean? 什么意思
[18:08] Wine, credit card and late night television are a bad combination. 酗酒 乱刷卡和熬夜看电视 都没啥好处
[18:14] All right, fine. 好吧
[18:16] What about that really long hug? 那个长长的拥抱呢
[18:18] What did that mean? 那又是什么意思
[18:19] That wasn’t a long hug. 不算长长的拥抱呀
[18:22] It was at least five Mississippis. 至少持续了五秒钟
[18:26] A standard hug is two Mississippis tops. 一般拥抱不超过两秒钟
[18:31] Leonard, I don’t know what to tell you. 莱纳德 我不知道有什么可说的
[18:34] It was just a hug. 就是个拥抱嘛
[18:36] Glad we cleared that up. 很高兴交待清楚了
[18:38] Yeah. 是啊
[18:39] I guess I’ll see you. 后会有期
[18:40] Okay, have a safe trip. 一路顺风
[18:42] Thank you. 谢谢
[18:44] – Bye. – Okay, bye. -再见 -再见
[18:51] It means I wish you weren’t going. 意思是舍不得你走
[19:04] Damn it. 该死
[19:05] What? 怎么了
[19:07] We’re out of ice. 冰用完了
[19:10] All right, men, we begin initial assembly 好了 先生们 明早七点整
[19:12] and deployment of the testing equipment 我们开始前期装配
[19:14] starting tomorrow at 0700 hours, 和部署测试仪器
[19:16] but until then, you are all off duty. 在那之前的时间 你们自由支配
[19:19] I suggest you keep the shenanigans to a minimum 我建议你们 尽量别捣乱
[19:22] as medical help is 18 hours away by dogsled. 因为雪橇救护队要18小时才能到达
[19:25] What are you working on? 你在搞什么玩意
[19:27] Crossbow. 弩弓
[19:31] Hey, guys, can I just say something? 伙计们 我能说几句吗
[19:33] How about we take a moment to think about 我们是不是应该仔细想想
[19:35] where we are right now? 我们所在的位置
[19:36] This is literally the top of the world. 这算是 世界之巅了
[19:39] Only a handful of people in all of human history 人类历史上只有屈指可数的几位
[19:42] will ever see what we are going to see. 能目睹我们看到的景象
[19:45] He’s right. 他说得对
[19:47] Yeah, wow. 是啊
[19:48] It is remarkable. 相当有纪念意义
[19:50] So, who’s up for a movie? 谁想看电影
[19:54] Good idea, what do you think? 好主意 看什么呢
[19:55] Ice Station Zebra or John Carpenter’s The Thing? 《大北极》还是约翰·卡朋特的《怪形》
[19:59] I say double feature. 双片连映吧
[20:00] Dinner’s ready! 晚餐好了
[20:02] What are we having? 吃什么
[20:03] Reconstituted Thai food. “再造”泰国菜
[20:06] – Did you bring the dehydrated low-sodium soy sauce? – Check. -带了脱水低钠酱油吗 -带了
[20:09] – Freeze-dried spicy mustard? – Check. -冻干辣芥末 -带了
[20:11] Flash-frozen brown rice, not white? 速冻糙米 不是白米
[20:13] Uh, oh, sorry. 抱歉
[20:17] Not to worry. 别担心
[20:18] I hid it. 我藏起来了
[20:21] Bazinga! 气死你
[20:27] You’re in my spot. 你占了我的专座
[20:37] There’s no time for a crossbow. Find me an icicle. 等不及做弩弓了 给我找根冰柱
[20:45] Three months. This is gonna be great! 三个月啊 真是爽到家了
[20:50] 本季大爆炸完结 感谢大家一直以来对大爆炸的支持及厚爱 下一季度 请继续锁定 YYets
生活大爆炸

文章导航

Previous Post: 生活大爆炸(The Big Bang)第2季第22集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 生活大爆炸(The Big Bang)第3季第1集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

生活大爆炸(The Big Bang)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S12E24

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号