Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

生活大爆炸(The Big Bang)第3季第8集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 生活大爆炸(The Big Bang)第3季第8集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S12E24
时间 英文 中文
[00:03] How much time do we have? 我们还有多少时间
[00:05] Uh, T-minus five hours, 37 minutes 倒数5小时37分钟
[00:07] to onset of meteor shower. 流星雨开始
[00:09] Okay, our position is 34.48 degrees north, 118.31 west. 我们的位置是北纬34.48° 西经118.21°
[00:13] That means the azimuth should be… 这意味着方位角应该是…
[00:15] 168.22 degrees relative to magnetic north 相对磁北168.22°
[00:18] with an elevation of 49.93. 外加仰角49.93°
[00:21] Anything yet? 有什么了吗
[00:23] Uh, we have a signal, but there’s no frame lock. 我们有信号 却不能锁定坐标
[00:24] Hang on. How about… now? 等等 现在如何
[00:27] We did it. 我们成功了
[00:29] We have the West Coast feed of HBO. 我们收到西海岸HBO电视台的信号了
[00:32] Ooh, Real Sex. 哇 《真实性爱》
[00:35] Big deal. Every time I watch that show, 这可好看了 每次我看这节目
[00:37] it’s old women putting condoms on cucumbers. 都是个老女人往黄瓜上套安全套
[00:39] All right, let’s see what’s on the East Coast feed. 那好 让我们来看看东海岸在播什么
[00:44] Oh, hey. Dune. 喔 是《沙丘》
[00:47] Not a great movie, 不算是个好电影
[00:49] but look at that beautiful desert. 但看看这美丽的沙漠啊
[00:53] Too bad Sheldon couldn’t come with us. 谢尔顿不能来真可惜
[00:56] Yeah, it’s just not the same without him. 没有他在感觉有点不大对头
[01:06] Oh, this sucks. I’m switching back to Real Sex. 这电影太烂了 我换回去看《真实性爱》
[01:11] Sheldon’s log. 谢尔顿日志
[01:14] Stardate 63345.3. 星历63345.3
[01:18] While my colleagues are off 当我的同事们离开
[01:20] observing the Leonid meteor shower, 去观测狮子座流星雨时
[01:21] I have remained behind to complete my paper 我留守后方完成我关于
[01:24] on the decays of highly excited massive string states. 高激发态大质量弦状态衰变的论文
[01:27] Although my research is going well, 尽管我的研究进展顺利
[01:29] I do miss the warmth of human companionship. 我确实很想念人类陪伴的温暖
[02:04] And good evening to you, Siam Palace. 晚上好 暹罗宫
[02:08] This is Sheldon Cooper. 我是谢尔顿·库珀
[02:09] Yeah, I’m going to be dining alone this evening, 我今晚要孤独一人进餐
[02:11] so I’ll be reducing my usual order. 所以我要减少通常的菜单
[02:14] I’d like to start with one quarter 我的前菜要四分之一份
[02:17] of the Assorted Appetizers Plate 什锦小吃
[02:18] and, uh, one half of the Golden Treasure for two. 然后要两人份的金宝贝的一半
[02:22] Oh, for heaven’s sake. In the mid-18th century, 看在老天的份上 在18世纪中页
[02:26] King Rama IV of Siam divided a huge empire 暹罗国王拉玛四世将巨大的帝国
[02:29] amongst the colonial powers of Europe 割让给了欧洲的各大殖民势力
[02:31] in order to preserve his throne. 目的是为了保住王位
[02:32] Surely, you, his cultural descendant, 理所当然的 你 他的文化继承者
[02:34] can handle pad Thai and dumplings. 也能搞定这些泰式炒面和饺子
[02:37] Sheldon, help! 谢尔顿 救命
[02:39] I need to go– but you keep in mind 我要挂了 但是记住我在yelp.com那些
[02:41] that my sharply worded comments 关于一家本地松饼店
[02:43] on Yelp.com recently took down a local muffin store. 言辞尖锐的评论
[02:49] Penny. Penny. Penny. 佩妮 佩妮 佩妮
[02:52] Come in! Hurry! 进来 快点
[02:56] Penny? 佩妮
[02:57] I’m back here. 我在里面
[03:03] Penny. Penny. Penny. 佩妮 佩妮 佩妮
[03:05] Oh, for God’s sakes, I’m in the bathroom! 哦 老天 我在浴室里
[03:09] Shall I come back at a better time? 我该挑个更恰当的时机再来吗
[03:12] Get in here! 给我进来
[03:15] Hurry! 快点
[03:18] Don’t you dare knock! 你敢再敲门试试
[03:23] Hello. 你好
[03:25] I slipped in the shower, 我在浴缸里滑倒了
[03:26] and I think I dislocated my shoulder. 我觉得肩膀好像脱臼了
[03:30] Not surprising. 这不奇怪
[03:31] You have no safety mat or adhesive stickers 你没有装防滑垫或者防滑贴纸
[03:33] to allow for purchase on a surface 来抵消浴缸表面的
[03:35] with a low coefficient of static friction. 很低的静摩擦系数
[03:38] What? 什么
[03:40] Tubs are slippery. 浴缸都很滑的
[03:42] I know. I slipped. 我知道 我滑倒了
[03:45] I have a series of whimsical duck stickers 我有一个系列的古怪鸭贴纸
[03:47] on the bottom of my tub. 贴在我的浴缸底部
[03:49] Yeah, okay, whatever. 好吧 无论如何
[03:50] Will you just turn the water off and help me up? 你能把水关掉再扶我起来吗
[03:53] They’re holding umbrellas. 他们都撑着伞的
[03:55] What? 什么
[03:56] The ducks in my tub. 我浴缸里的鸭子
[03:59] They’re whimsical because ducks have neither a need for, 它们怪就怪在这些鸭子既没有需要
[04:02] nor the ability to use, umbrellas. 也没有能力来使用雨伞
[04:04] Oh, my God. I got to go to the emergency room. 上帝啊 我得去急救中心了
[04:07] Well, assuming you’re correct that your right humerus 如果你确定你的右上膊骨
[04:09] is no longer seated in the glenoid socket, 不再固定在肩臼上
[04:11] – I would certainly think so. – Okay, can you drive me? -我当然认为你该去急救中心 -你能车我去吗
[04:13] I don’t drive. 我不开车的
[04:15] Well, I can’t drive! 但我开不了
[04:16] Well, it seems we’ve reached an impasse. 看来我们到达了一个僵局
[04:20] I could call you a cab or an ambulance. 我可以帮你叫辆的士或者救护车
[04:22] No, no, no. I can’t wait that long. 不 不 不 我等不及了
[04:24] You got to help me, please. 你必须得帮我 求你了
[04:27] All right. Let it never be said that Sheldon Lee Cooper 好的 不能让人说谢尔顿·李·库珀
[04:29] ignored the pleas of a damsel in distress. 是个无视陷入困境的少女的人
[04:32] No one’s saying that. Let’s go. 没人这么说 快走吧
[04:33] Well, it does seem rather ironic 因没买99美分的防滑鸭子
[04:35] that for want of 99-cent adhesive ducks, 而导致两个人都可能死于惨烈的车祸
[04:37] we both might die in a fiery car crash. 这看上去真是非常讽刺
[04:42] I wish Penny didn’t have to work. 我真希望佩妮不用去工作
[04:43] She loves camping. 她喜欢野营
[04:44] Yeah, that would have been great. 是啊 那就太好了
[04:46] You and Penny having sex in the tent 你和佩妮在帐篷里做爱
[04:48] while I sit out here and watch Howard hump a cactus. 而我则坐在外面看霍华德拿仙人掌爆菊
[04:52] Okay, the best I can tell, 好的 我已经尽力侦查了
[04:55] there are eight other campsites nearby. 附近还有8个野营地
[04:57] Mostly science nerds like us, 大多都是像我们这样的科学呆子
[04:58] but just over yon ridge are two 不过山脊另一边
[05:01] not unattractive middle school teachers 有两位不无魅力的中学老师
[05:03] who reek of desperation. 浑身散发着绝望主妇的气息
[05:05] Wow. Wonderful. 太好了
[05:07] – How old are they? – I don’t know. -她们多大 -我不知道
[05:09] 50, 55. 50岁 55岁吧
[05:12] Oh, menopause. 更年期妇女
[05:14] Nature’s birth control. 天然的节育控制
[05:17] Come on. 拜托
[05:18] You guys can’t be that hard up. 你们不会这么饥渴吧
[05:20] – I am. – Yeah, me, too. -我饥渴 -我也是
[05:23] Look– they gave me homemade cookies. 看 她们还送了点自制曲奇给我们
[05:25] Of course, they did. 当然会给
[05:26] That’s what grandmothers do. 老奶奶都这样
[05:28] So, what are we waiting for? 那我们还等什么
[05:30] Relax. 悠着点
[05:31] I said we’d stop by a little later 我说等她们打完盹
[05:33] after they have their nap. 我们再过去
[05:35] Good idea. 好主意
[05:36] They’ll be refreshed. 睡醒精力比较足
[05:37] Cookie? 吃曲奇吗
[05:38] Yeah. Thank you. 好 谢谢
[05:44] Not bad. 不错啊
[05:45] Yeah, very tasty. 很好吃啊
[05:47] Well, so tell me more about these teachers. 再说说那些老师的情况
[05:48] Not much to tell. 没什么了
[05:50] They had a VW microbus 她们开了辆大众车
[05:51] and were wearing tie-dyed Grateful Dead T-shirts. 穿着扎染的感恩而死乐队T恤
[05:58] Good cookies. 美味曲奇
[06:05] I see no organizational system in here whatsoever. 这里乱得简直毫无编制体系而言
[06:11] Which panties do you wear on Mondays? 你周一穿什么内裤
[06:13] I don’t need panties. 我不要内裤
[06:15] I just need shorts and a shirt. 只要短裤和衬衫
[06:16] My mother always told me 妈妈经常跟我说
[06:18] one should wear clean underpants 一个人要穿干净内裤
[06:19] in case one is in an accident. 以防发生意外
[06:21] One was already in an accident. 我已经发生意外了
[06:23] That doesn’t mean one won’t be in another, 那不表示不会再发生意外
[06:24] especially if I’m driving. 尤其是我开车的情况下
[06:26] Clothes, Sheldon. 拿衣服 谢尔顿
[06:27] – I need clothes! – Okay. -我要衣服 -好啦
[06:28] Here. 给
[06:30] Seriously? Those shorts with that top? 不会吧 这条裤子配这件上衣
[06:34] All right. 好吧
[06:37] No. 不行
[06:40] No. 不行
[06:42] Oh, that’s cute. 这件好看
[06:45] We should have you checked for a concussion. 一会儿该给你查查有没有脑震荡
[06:48] Okay. 好了
[06:49] Now, you got to help me put these on. 你得帮我穿衣服
[06:52] – All right. – But don’t look. -好吧 -不许看啊
[06:54] – Don’t look? – I don’t want you to see me naked. -不许看? -我不想让你看我裸体
[06:57] Oh. 哦
[06:58] Well, that’s understandable. 这可以理解
[06:59] You may be interested to know 你或许会有兴趣知道
[07:01] that a prohibition against looking 禁止看对方
[07:03] is well established in heroic mythology. 早在英雄神话里就有确立
[07:05] Uh, Lot and his wife, Perseus and Medusa, 洛特王和他妻子 珀尔修斯和美杜莎
[07:08] – Orpheus and Eurydice… – Yeah, great. -奥菲士和欧律狄刻 -知道啦
[07:10] They always look. 他们都看了
[07:11] It never ends well. 结局都很不好
[07:13] Okay. Now you got help me get my arm into the sleeve. 好了 现在帮我把手穿进袖子
[07:16] Okay. 好的
[07:21] Is that my arm? 那是我的手臂吗
[07:25] It doesn’t feel like an arm. 感觉不像手臂
[07:28] Then, maybe you should let it go. 那你是不是该放手了
[07:33] All righty. 好滴
[07:47] Stars are pretty, aren’t they? 星星好漂漂啊
[07:52] Up above the world so high. 在那高高的地方
[07:54] Like little diamonds in the sky. 像天上的小钻石
[07:58] That’s beautiful, dude. 太优美了 兄弟
[08:01] You should… you should write that down 你应该把这句话写下来
[08:03] before someone steals it. 免得被人山寨了
[08:05] So, when do the meteors get here? 流星雨什么时候来
[08:07] The meteors don’t get here. 不是流星雨来这里
[08:08] The Earth is moving into their path. 是地球走到他们的轨道上了
[08:11] I can feel it. 我能感觉到
[08:15] I can feel the Earth moving. 我能感觉到地球在移动
[08:19] It’s moving too fast. 移动得太快
[08:20] Raj, slow it down. 拉杰 让地球慢点
[08:31] Okay, how’s that? 行了 现在如何
[08:34] Better. Thanks. 好多了 谢谢
[08:37] Stars are pretty, aren’t they? 星星多漂漂啊
[08:44] What’s so funny? 笑什么
[08:45] It’s your American accent. 笑你的美国口音
[08:47] Everything you say sounds stupid. 你说的话都很傻逼
[08:51] “Stars are pretty, aren’t they?” 星星多漂漂啊
[09:01] For the record, I should let you know 为准确起见 我得告诉你
[09:04] this is my first time driving an actual motor vehicle. 这是我第一次开真的汽车
[09:09] You have your learner’s permit, right? 你有实习驾照吧
[09:11] Yes, and I have logged 有 我还在
[09:12] a considerable number of hours on a simulator. 模拟装置上开了很长时间
[09:15] – Good. – Didn’t work out well. -那就行 -但效果不太好
[09:17] – All right, can we please go? – One moment. -行了 能开了吗 -等一下
[09:19] According to my driver’s ed book, 驾驶培训书里说
[09:21] the side mirror is properly adjusted 侧视镜的正确角度是
[09:23] when the driver’s door handle 调到能在镜子的右下角
[09:26] is visible in the lower right corner. 看到部分门把手
[09:27] There’s the handle. 看到门拉手了
[09:28] Oh, no, too far. 不不 太过了
[09:30] Bringing it back. 往回一点点
[09:33] Optimized. 这才正好
[09:34] Now, where is the switch 好 调整副驾驶座
[09:36] to adjust the passenger side mirror? 后视镜的调节器呢
[09:38] It’s right there. 就在这里
[09:41] Where is the passenger side mirror? 副驾驶座的后视镜在哪儿呢
[09:45] In a parking lot in Hollywood. 在好莱坞的停车场时被撞掉了
[09:47] – Now, can we please go? – Yes. -行行好 我们能走了吗 -好
[09:49] As soon as I adjust my seat. 先等我调整好座椅
[10:01] Oh, dear. 噢 老天
[10:02] I’m going to have to start again. 我又得重来一次
[10:12] If I could speak the language of rabbits, 如果我会说兔子的语言
[10:14] that will be amazed, I will be their king. 那就太美妙了 我将成为兔王
[10:20] I hate my name. 我讨厌我的名字
[10:24] It has “nerd” in it. 读起来像个呆子
[10:30] Len-nerd. 莱呆子
[10:33] I lost my virginity to my cousin Jeanie. 我的第一次是和我的表姐珍妮
[10:39] I would be kind to my rabbit subjects. 我会仁慈地对待我的兔民们
[10:43] At first. 当然只是开始而已
[10:46] You know what’s a cool name? 知道什么才叫酷名吗
[10:48] Angelo. 安杰洛
[10:51] That has angel and Jell-O in it. 有天使又有洁露果子冻
[10:55] It was my Uncle Murray’s funeral. 那是在我穆雷舅舅的葬礼上
[10:57] We were all back at my Aunt Barbara’s house. 我们在芭芭拉阿姨的房子后面
[11:00] Our eyes locked over the pickled herring. 透过一条腌鲱鱼 我们四目相接
[11:02] We never meant for it to happen. 我们本来没想着会发生关系的
[11:06] One day, I hold a great ball for the President of France, 一天 我为法国总统举办了一场盛大舞会
[11:09] but the rabbits– they hate me and don’t come. 但是兔民们 因为憎恨我而没来捧场
[11:11] I am embarrassed, so I eat all the lettuce in the world 我极为尴尬 于是我逼它们眼睁睁地看着
[11:14] and make them watch. 我吃光世界上所有的莴苣
[11:18] People could call me Angie. 别人可以昵称我安吉
[11:22] (la Sylvester Stallone): Yo, Angie, how’s it goin’? (史泰龙状) 哟 安吉 最近咋样
[11:25] To this day, I can’t look at pickled herring 直到如今 每次一看到腌鲱鱼
[11:28] without being aroused and ashamed. 就会忍不住尴尬性奋
[11:32] Oh! Cousin Jeanie. 噢 珍妮阿姐
[11:40] Could you please drive a little faster? 你就不能开快点吗
[11:42] Oh, I think we’re going sufficiently fast. 我觉得已经够快了
[11:47] What’s that? 什么情况
[11:48] Nothing. The engine does that sometimes. 没事 引擎时不时会这样
[11:50] It can’t be nothing. 没事才怪
[11:51] The check engine light is on. 检查引擎指示灯都亮了
[11:53] We need to find a service station. 我们得去服务站
[11:54] No. The light has been on since I bought the car. 自我买回这辆车 这灯就一直亮着
[11:56] All the more reason 那就更应该去了
[11:58] to consult with a mechanic before it explodes. 趁这车爆炸之前 找维修师来处理
[12:00] It’s not going to explode. 爆炸个鬼啊
[12:02] Just keep driving. 快开车
[12:03] Warp speed ahead, Mr. Spock. 曲速前进 史波克长官
[12:06] Mr. Spock did not pilot the Enterprise. 史波克不是企业号的驾驶员
[12:10] He was the science officer, and I guarantee you that 他是科学官 还有我保证
[12:13] if he ever saw the Enterprise’s check engine light blinking, 只要他看到企业号的检查引擎指示灯
[12:16] he would pull the ship over immediately. 闪那么一下 他会立刻下令靠边停
[12:19] Oh, God, I’m gonna lose the arm. 老天 我的手臂完了
[12:22] Oh, well, red light. 红灯
[12:23] Release accelerator 先松开油门
[12:25] and slowly apply… the… brake. 然后要慢慢地踩刹车
[12:32] Nailed it. 搞定
[12:37] While we have a moment, may I ask you a question? 趁现在空着 能问你个问题吗
[12:40] What? 说
[12:42] Why do you have the Chinese character for soup 你为什么在右屁股上
[12:44] tattooed on your right buttock? 纹了个中国字”汤”的纹身
[12:46] It’s not soup. 那不是”汤”
[12:48] It’s courage. 是”勇”
[12:49] No, it isn’t. 才不是
[12:51] But I suppose it does take courage 但我猜想 要表现出对汤的热忱
[12:53] to demonstrate that kind of commitment to soup. 还真是需要不少勇气
[12:57] How did you see it? 你怎么会看到
[12:59] You said you wouldn’t look. 你说了不看的
[13:00] Sorry. 不好意思
[13:01] As I told you, the hero always peeks. 正如我所说 是英雄 就偷窥
[13:14] Anything? 找到了吗
[13:15] No. That was the last pudding cup. 没有 你吃掉了最后一个布丁
[13:18] No! 不
[13:20] What about Slim Jims? 史吉牌牛肉小吃呢(美国牛肉小吃品牌)
[13:22] That’s what he used to eat his pudding, remember? 他刚才就着布丁吃光了 忘了吗
[13:26] Right. That was so good! 没错 太美味了
[13:30] Sweety and meaty at the same time. 甜甜肉肉的混合口感真棒
[13:34] Wait. Wait, wait. So you’re saying 等等 你是说
[13:36] we’re out of food? 我们吃光食物了吗
[13:38] The only thing in here are blue ice packs. 里面只剩下蓝色冰袋了
[13:40] I know they’re poison, 虽然深知它们有毒
[13:42] but they look like big, yummy otter pops. 但还是像极了美味诱人的吸的冻
[13:48] Oh, God, I am so hungry. 老天爷 我饿死了
[13:49] Me, too. 我也是
[13:51] Check and see if we have any more pudding. 再看看我们还有布丁没
[13:56] Okay. 好吧
[14:01] All right, there’s no need to bark at me. 好吧 也没必要冲我吼吧
[14:05] According to the inexplicably irritable nurse 那位莫名暴躁的
[14:06] behind the desk, 接待护士说
[14:07] you’ll be seen after the man 你排在那个声称自己
[14:09] who claims to be having a heart attack, 有心脏病的男人后面
[14:11] but appears to be well enough 但在我看来 他健康得很
[14:13] to play Doodle Jump on his iPhone. 还能在他的iPhone上玩涂鸦跳跃呢
[14:15] We have to fill these out. 我们得先填表格
[14:20] “Describe illness or injury.” “请描述病情和伤情情况”
[14:22] I dislocated my shoulder. 肩膀脱臼
[14:24] All right. 好吧
[14:26] And how did the accident occur? 发生意外的原因
[14:29] You already know that. 你不是已经知道了吗
[14:31] “Cause of accident.” “意外原因”
[14:33] “Lack of adhesive ducks.” “没有防滑小鸭”
[14:37] Okay, medical history. 好了 病史
[14:40] “Have you ever been diagnosed with diabetes?” 你有过糖尿病史吗
[14:42] – No. – Kidney disease? -没有 -肾病呢
[14:44] – No. – Migraines? -没有 -偏头痛
[14:45] Getting one. 马上就有了
[14:48] – Are you currently pregnant? – No. -你目前怀有身孕吗 -没有
[14:50] Are you sure? You look a bit puffy. 确定吗 你看起来可有点肥
[14:55] Change migraine to yes. 偏头痛那里改成”是”
[14:58] “When was your last menstrual period?” 你上次生理期是什么时候
[15:00] Oh. Next question. 转下个问题
[15:02] I’ll put, “In progress.” 我就写 “生理期中”
[15:06] Okay, moving to psychiatric disorders. 好了 下面是精神疾病的问题
[15:08] “List all major behavioral diagnoses, 列出所有重大行为方面的病症
[15:10] “e.g. depression, anxiety, etcetera.” 例如沮丧 焦虑等等
[15:12] Oh, my God, what the hell does this 天哪 这些跟我这该死的肩膀
[15:14] have to do with my stupid shoulder?! 又有什么该死的关系
[15:16] “Episodes of sub psychotic rage.” 是否有以下精神疾病发作史
[15:21] Ass. 干
[15:22] “Possible Tourette’s.” 可能患有吐雷氏症
[15:26] All right. “Moles, lesions or other skin conditions.” 好了 是否有痣斑 病变或其他皮肤问题
[15:30] “Soup tattoo on right buttock.” 右边屁股纹了个”汤”字
[15:32] Hey, Sheldon, Sheldon, look, 谢尔顿 谢尔顿 听我说
[15:34] I am scared and in a lot of pain. 我饱受惊吓 而且疼得厉害
[15:36] Could you please take a break from being you for 可不可以请你别这么自我
[15:39] just a minute and try being– 让我缓口气 再试着…
[15:41] I don’t know– comforting? 怎么说呢 安慰一下我
[15:44] I’m sorry. 抱歉
[15:48] There, there. 好了好了
[15:51] Everything’s going to be fine. 一切都会好起来的
[16:01] Sheldon’s here. 有我谢尔顿在
[16:10] Thanks. That’s much better. 谢谢 这样好多了
[16:15] Oh, I’m so hungry! 我饿死啦
[16:18] Will you shut up? 你闭嘴吧
[16:19] We’re all hungry. 我们都饿死了
[16:21] Okay, our objective is 好了 我们的抢劫目标是
[16:23] the Boy Scout campsite to the east. 东边那个童子军训练营地
[16:25] Easy target. 很好下手
[16:27] Big doughy scout master, couple of Cubs, 手不能提的童军教练 加上几个童军
[16:29] mostly WeBeLos. 大多是幼童军
[16:30] What kind of score we looking at? 具体抢啥东西呢
[16:31] Hot dogs, Buns, S’mores. 热狗 面包 烤巧克力夹心饼
[16:32] I mean, it’s a freaking 7-11. 那整个一便利商店嘛
[16:34] All right,everyone grab flashlights. 好了 大家都带上手电
[16:40] Oh, my God, could it be? 天哪 会是那个吗
[16:42] Yes! 太好了
[16:43] My mother put an “I love you” brisket in my backpack. 我妈妈在我包里放了鸡胸肉”爱心便当”
[16:46] Quick, get forks. 快 拿叉子
[16:47] You don’t need forks. 不需要拿叉子
[16:49] It’s so tender, it falls apart in your hands. 多嫩的鸡胸肉啊 用手一撕就行了
[16:50] He’s right. 他说的没错
[17:01] I feel like we’re forgetting something important. 我觉得我们好像忘了啥重要的事
[17:03] Me, too. But what? 我也是 但是什么捏
[17:08] Maybe a Tupperware bowl of roasted potatoes and carrots? 也许是忘了整整一盒的烤土豆和胡萝卜
[17:13] – Yes! – Yes! -太好了 -太好了
[17:19] Now remember, you were given powerful pain medication 记住 你刚吃了强力止痛药
[17:23] and a muscle relaxer, 还有肌肉松弛剂
[17:25] so, uh, don’t operate heavy machinery. 所以 千万别去操作重型机械
[17:30] Try not to choke on your own drool. 小心别让自己口水噎到窒息
[17:33] Wait.You have to help me get into bed. 等等 你得哄我上床睡觉啊
[17:40] Sheldon has to get me into bed. 谢尔顿哄我睡觉
[17:44] Bet you never thought I’d say that. 我猜你怎么都想不到我会说这话
[17:48] Yes. 是啊
[17:51] The charm of your drug-addled candor knows no bounds. 你服下的药物副作用有无限可能
[17:56] You know, people think you’re this weird robot man 都说你跟个奇怪的机器人一样
[18:00] who’s so annoying all the time, and you totally are. 一直都很烦人 说得一点没错
[18:04] But then it’s like that movie Wall-E at the end. 但现在你就像电影《瓦力》里结局那样
[18:08] You’re so full of love, 充满了爱心
[18:10] and you can save a plant 简直能拯救整个一株植物
[18:13] and get fat people out of the floaty chairs. 拯救那些陷入滑滑椅不能自拔的肥佬
[18:16] That’s a fairly labored metaphor, 你这个比喻相当不伦不类
[18:19] but I appreciate the sentiment behind it. 不过对这故事隐含的观点 我很欣赏
[18:21] Sing “Soft Kitty” to me. 唱”乖乖猫”给我听
[18:28] “Soft Kitty” is for when you’re sick. “乖乖猫”是唱给生病的人的
[18:30] You’re not sick. 你又没生病
[18:32] Injured and drugged is a kind of sick. 我受伤了还服了药 就相当于生病
[18:44] Soft kitty, warm kitty, little ball of fur… 乖乖猫 暖暖猫 小小毛绒球
[18:50] Wait, wait. 等等
[18:51] Let’s sing it as a round. 我们来唱和声吧
[18:54] I’ll start. 我来起头
[18:56] Soft kitty, warm kitty, little ball of fur… 乖乖猫 暖暖猫 小小毛绒球
[19:04] So, that’s where you come in. 我唱到这儿你该加进来唱了
[19:06] I’ll start over. 我再从头唱起
[19:08] Soft kitty, warm kitty, little ball of fur… 乖乖猫 暖暖猫 小小毛绒球
[19:18] I’ve got all night, Sheldon. 谢尔顿 我有一整晚跟你耗哦
[19:21] Soft kitty, warm kitty, little ball of fur… 乖乖猫 暖暖猫 小小毛绒球
[19:25] Soft kitty, warm kitty, little ball of fur… 乖乖猫 暖暖猫 小小毛绒球
[19:28] Happy kitty, sleepy kitty 快乐猫 瞌睡猫
[19:31] Happy kitty, sleepy kitty 快乐猫 瞌睡猫
[19:33] Purr, purr, purr 呜 呜 呜[猫满足时呜呜的叫声]
[19:35] Purr, purr, purr. 呜 呜 呜
[19:45] …And the next morning when he woke up, 第二天早上 他醒了过来
[19:48] he rolled over and realized… 翻了个身 他意识到…
[19:55] …she was his cousin. 那是她表妹
[20:04] That’s still not funny. 还是不好笑
[20:08] That’s still not funny. 还是不好笑
[20:12] And she was my second cousin. 再说她是我的远房表妹
[20:15] And she was my second cousin. 再说她是我的远房表妹
[20:20] You’re a real douche. 你真是脑残
[20:22] Who cares? You slept with your cousin. 随你说好了 反正你跟自个儿表妹上床了
生活大爆炸

文章导航

Previous Post: 生活大爆炸(The Big Bang)第3季第7集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 生活大爆炸(The Big Bang)第3季第9集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

生活大爆炸(The Big Bang)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S12E24

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号