Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

生活大爆炸(The Big Bang)第3季第20集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 生活大爆炸(The Big Bang)第3季第20集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S12E24
时间 英文 中文
[00:03] Oh, damn, they canceled my Visa. 靠 我的维萨卡被撤了
[00:07] Oh, yay, a new MasterCard! 哦也 新的万事达卡
[00:13] What? 干嘛
[00:14] I was going to get my mail. 我本来想拿信件
[00:16] Okay. 拿啊
[00:19] Are… are you hoping to get it telepathically? 难道你想通过心灵感应来拿吗
[00:23] I think you mean telekinetically. 你是说意念取物吧
[00:26] And no. 不是
[00:28] I just wasn’t sure of the proper protocol 我只是不确定用哪种社交礼节
[00:30] now that you and Leonard are no longer having coitus. 因为你和莱纳德如今不交媾了
[00:33] God, can we please just say “no longer seeing each other”? 老天 你就不能说”不再见面交往”吗
[00:36] Well, we could if it were true. 那得真的不见才行
[00:38] But as you live in the same building, you see each other all the time. 可你们住在同一栋楼里 低头不见抬头见
[00:41] The variable which has changed is the coitus. 唯一改变的变量是交媾
[00:44] Okay, here’s the protocol: you and I are still friends, and you stop saying “coitus.” 咱来定个协议 你我继续做朋友 还有你别再说”交媾”
[00:50] Good, good. 好啊
[00:51] I’m glad we’re still friends. 我很高兴我们还是朋友
[00:53] Really? 真的吗
[00:54] Oh, yes. It was a lot of work to accommodate you in my life. 当然 适应你出现在我日常生活中 可花了我不少功夫
[00:58] I’d hate for that effort to have been in vain. 而我很讨厌白费功夫
[01:01] Right. 好吧
[01:02] Just to be clear, do I have to stop saying “coitus” with everyone or just you? 再问清楚 我不能跟所有人说交媾 还是只是不能跟你说
[01:08] Everyone. 所有人
[01:10] Harsh terms. 协议条款真苛刻
[01:11] But all right– I’ll just substitute “intercourse.” 不过没关系 我可以用”性交”代替
[01:14] Great. 这下好了
[01:15] Or “fornication.” 或者用”私通”
[01:16] Yeah. But that has judgmental overtones, so I’ll hold that in reserve. 但这个带有批评色彩 还是作为备用吧
[01:21] So, how you been? 你最近怎样
[01:23] Well, my existence is a continuum, 我的存在是个连续统一体
[01:26] so I’ve been what I am at each point in the implied time period. 所以在指定期间的每个时间点都是一样的
[01:32] You’re just coitusing with me, aren’t you? 你就是逗我玩 是吧
[01:37] Bazinga. 逗你玩
[01:41] How’s Leonard doing? 莱纳德好吗
[01:43] He seems all right. 他表面很好
[01:44] Although he does spend a disturbing amount of time 但他花了很长时间
[01:47] looking at photographs of you 盯着你的照片
[01:48] and smelling the pillow you slept on. 嗅着你枕过的枕头
[01:52] Oh, but now that I think of it, 我想起来了
[01:53] he asked me not to tell you that. 他叫我不要告诉你
[01:56] I’ll pretend I didn’t hear it. 我会假装没听见
[01:59] I’d rather you pretend I didn’t say it. 我宁愿你假装我没说过
[02:03] I see you bought Mama Italia marinara spaghetti sauce. 你买了意大利妈妈大蒜意粉酱
[02:07] Yep. 对
[02:08] That’s the sauce my mother uses. 我妈妈也用这种酱
[02:10] She likes cooking Italian because according to her, 她喜欢意式烹饪
[02:13] that’s what the Romans made Jesus eat. 她说罗马人也这么做给耶稣吃
[02:16] Interesting. 有意思
[02:18] I’ll have to have you over for spaghetti some night. 我改天晚上叫你过来吃
[02:20] I’m hungry now. 我现在就饿了
[02:22] Oh. Um, okay. 好吧
[02:24] Why don’t you give me an hour and come over? 那一小时后过来吧
[02:27] Will you cut up hot dogs into little chunks and mix them in with the sauce? 能不能切点热狗丁 加到酱汁里
[02:31] I don’t have hot dogs. 我没有热狗
[02:33] Oh, it’s all right; I do. 没关系 我有
[02:34] Oh! You’re in for what my mother calls “a real Eye-talian treat”. 你就要做我妈妈所说的”美意大餐”
[02:42] Hey, where you been? 你去哪了
[02:43] I was talking with Penny. 我刚刚和佩妮聊天呢
[02:45] What’s wrong with you? 你怎么能这样
[02:47] You can’t hang out with your roommate’s ex. 你不能和室友的前任一起玩
[02:49] That’s totally uncool. 这未免太逊了
[02:50] No, it’s fine. I don’t care. 没关系 我不在乎
[02:53] I’m over it. 我已经走出来了
[02:54] Yeah, he’s over it; that’s why he’s been whining all day 对 走出来了 所以他整天都在怨念
[02:57] about trying to invent that memory-wiper gizmo from Men in Black. 要发明《黑超战警》里的洗脑装置
[03:00] Is he making any progress? 他有进展了吗
[03:02] Because I’d like to erase Ben Affleck as Daredevil. 因为我想忘掉本·阿弗莱克居然演过《超胆侠》
[03:09] So would Ben Affleck. 本·阿弗莱克也会想洗脑的
[03:11] The point is, in a situation like this you got to pick sides. 重点是 面对这种情况 你得做出选择
[03:15] You’re either on Team Leonard or Team Penny. 要么选莱纳德队 要么选择佩妮队
[03:18] Which one picks last? 哪个是选剩下的
[03:20] What? 什么
[03:22] Well, usually I’m on the team that picks last. 我通常都只能在选剩下的那队
[03:25] Unless there’s a kid in a wheelchair. 除非有坐轮椅的孩子一起玩
[03:30] Sheldon, I got you your tangerine chicken. 谢尔顿 我给你买了陈皮鸡丁
[03:33] I hope you’re hungry. 你应该饿了吧
[03:36] Well, of course I’m hungry. 我当然饿了
[03:37] And as I have no plans to eat with any other team, 而且我没打算跟别的队吃饭
[03:40] I will consume my tangerine chicken with the appropriate gusto. 我会津津有味地 吃光陈皮鸡丁
[03:48] Okay. 好吧
[03:49] Just out of curiosity, do we still have hot dogs? 只是出于好奇 我们还有热狗吗
[03:52] I don’t know. Why? 不知道 怎么了
[03:54] Just making dinner conversation. 吃饭时随便聊聊而已
[03:56] Go, Team Leonard! 加油 小莱队
[04:25] Oh, God, this is good. 啊 太好吃了
[04:26] Let me ask you a question. 我问你个问题
[04:28] Do you believe you’re going to go to hell 你觉得你会因为
[04:30] for eating sweet and sour pork? 吃糖醋排骨而下地狱吗
[04:32] Jews don’t have hell. 犹太人不相信有地狱
[04:35] We have acid reflux. 我们相信有胃酸倒流
[04:38] Do you want the last dumpling, Sheldon? 你要吃最后一只饺子吗 谢尔顿
[04:41] Certainly. 当然
[04:42] It’s not like I have to moderate my food intake 我又没有因为很快要吃第二餐
[04:44] because I’m planning on eating again very shortly. 而故意限制食物摄入量
[04:53] So, you guys want to do something tonight? 大家今晚想玩什么
[04:55] Nah, I can’t. I got to pick up my mom from her water aerobics class. 我不行 我要去水中有氧运动班接我妈
[04:59] 18 overweight women flapping their arm fat in a swimming pool. 十八个超重妇女在游泳池里 甩着肥大的手臂
[05:07] Looks like the manatee tank at Sea World. 就像海洋世界里的海牛
[05:12] What about you, Raj? 你呢 拉杰
[05:13] Oh, there it is: 这算什么
[05:15] now that you don’t have a girlfriend, 你没有女朋友了
[05:16] you want to hang out with me again. 就又想跟我玩了
[05:18] – I never stopped hanging out with you. – Oh, please, -我什么时候没跟你玩了 -少来了
[05:21] we all know I’m the friend you call when you have no other options. 大家都清楚你没有人了 才会来找我
[05:24] If we were the Justice League, I’d be Aquaman. 如果我们是正义联盟 我就是海王子
[05:28] I wish you were Aquaman. 我倒希望你是海王子
[05:29] Then I could send you to scoop my mom out of the old lady tank. 我就能派你去老人池里把我妈舀出来
[05:35] Excuse me, I’m thirsty, so I’m going to go to the refrigerator 抱歉 我渴了 我要去冰箱里
[05:39] and get myself a refreshing beverage. 拿点清凉饮料喝
[05:43] You know what? I’ll just spend the evening alone. 算了 我今晚就一个人过吧
[05:46] What, suddenly I’m not good enough for you? 怎么 我突然就不配陪你了
[05:59] I do so love beverages. 我最爱饮料了
[06:01] Now I think I’ll take my after-dinner walk. 我现在要去饭后散步了
[06:08] Since when do you take after-dinner walks? 你什么时候开始饭后散步了
[06:10] Yeah, since when do you take walks? 你什么时候开始散步了
[06:13] I read a study online that walking after a meal 我在网上看过一篇论文 饭后百步走
[06:15] not only aids in digestion, but increases serotonin, 不仅有助于消化 还能增加5-羟色胺的含量
[06:15] (一种有利于神经细胞间冲动传导的有机物)
[06:18] and you know me, if there’s one thing I like 而且你们也知道的 如果说相比提神饮料
[06:21] more than a refreshing beverage, it’s serotonin. Bye-bye. 我更喜欢什么 那肯定就是5-羟色胺了 拜拜
[06:24] Hold on. I’ll walk down with you. 等等 我和你一起走
[06:27] That’s not necessary. 没那个必要吧
[06:29] You can go first. 你先走吧
[06:31] Or we could go together. 要么咱俩一起走
[06:33] I can’t think of a reason why not. 我想不出什么理由拒绝你
[06:36] Let’s go. 咱们走吧
[06:38] Hold on. 等一下
[06:39] Nope, no reason. 没事 我还是想不出什么理由
[06:50] I’ve missed you. 我好想你
[06:54] All right, say hello to your mother for me. 行了 代我向你妈妈问好
[06:57] Okay. 行啊
[07:03] What? 干嘛
[07:05] You said you were going for a walk. 你刚说你要去散步的
[07:08] I didn’t say outside. 我又没说要去外面散步
[07:11] So what, you’re just gonna walk up and down the stairs? 然后呢 你就打算来来回回地跑楼梯吗
[07:15] No, of course not. 不会 当然不会
[07:17] That would be odd and suspicious behavior. 那样的话就太可疑了
[07:21] Here, Russell! Here, boy! 到这儿来 拉塞尔 过来呀 宝贝儿
[07:23] Which way are you going? 你往哪边走
[07:25] Which way are “you” going? “你” 往哪边走
[07:26] I parked my scooter down the block. 我把摩托车停在街那边了
[07:29] I’m going the other way. Bye. 我走另一边 拜拜
[07:32] Bye. 拜拜
[07:34] Actually, I’m this way. 其实是停在这边
[07:38] Do I smell hot dogs? 这是热狗的味道吗
[07:39] No. I mean, I have no idea what you smell. 不是 我是说 我不知道你闻到了什么
[07:43] I definitely smell raw hot dog. 我绝对闻到了生热狗的味道
[07:46] Perhaps you’re getting a brain tumor. 估计是你的脑子里有肿瘤吧
[07:49] All right, have a nice walk. 好了 散步愉快
[07:51] I shall. Have a nice scoot. 我会的 祝你开车愉快
[07:55] You might want to stand back. 你最好站开点儿
[07:57] I’m sitting on top of 13 horses here. 寡人的坐骑有13马力呢
[08:11] Oh. Hello, doggie. 你好啊 狗狗
[08:13] Nice doggie. 乖狗狗
[08:16] I bet you think you smell hot dogs. 估计你是闻到热狗的香味了
[08:20] Look, a cat! 看 有猫咪
[08:27] Penny? 佩妮
[08:30] Penny. 佩妮
[08:37] Penny. 佩妮
[08:40] Here. 给
[08:43] I had to trade the others for my life. 剩下的热狗被我拿去保命了
[08:52] Hey, Leonard? 喂 莱纳德
[08:53] Yeah? 怎么了
[08:54] I haven’t had sex in a year. 我有一年没做爱了
[08:59] Where you going with this, Raj? 你想干嘛 拉杰
[09:03] Don’t flatter yourself, dude. 别自作多情了 老兄
[09:07] I want to go out and meet a woman. 我想出去找个女人
[09:08] – So, go. – Well, I need a wingman. 那就去呗 -我要找个帮手
[09:10] I don’t want to come off like a lonely loser. 我不想让自己看着像个失败的剩男
[09:13] And you think “my” presence will help with that? 你觉得我跟你去你就不剩了吗
[09:17] Well, I do. 对呀
[09:18] Next to you, I’ll look like a catch. 有你在旁边 我有更有把握了
[09:21] I’m not going out tonight, Raj. 我今晚不会出去的 拉杰
[09:23] All right. 好吧
[09:25] Would you mind if I went to your room 你介意我到你房间去
[09:27] and downloaded some Asian pornography? 下载几部亚系A片看吗
[09:30] Very much. 非常介意
[09:32] Doesn’t have to be Asian. 我可以不看亚系的
[09:36] Don’t worry. You’ll meet a girl someday. 别担心 总有一天你会遇见一个好姑娘的
[09:38] – No, I won’t. – Yes, you will, and she’ll be beautiful. -不可能的 -绝对可能 而且还很漂亮
[09:41] And kind and sexy and funny 善良 性感 幽默
[09:43] and everything you ever wanted in a woman. 绝对是你梦中情人的样子
[09:45] You really think so? 你真这么觉得
[09:46] I do, and you’ll fall hopelessly in love and give her your heart. 没错 你会一发不可收拾地 爱上她 向她敞开心扉
[09:50] And she’ll take it and grind it into pathetic, little pieces. 然后她会拿走你的心 残忍地撕成碎片
[09:55] But we’ll have sex first, right? 但我们到时候会先上床 对吧
[10:11] That’s Eye-talian. 真正的美意大餐
[10:13] So, um, was Leonard okay with you coming over? 莱纳德不介意你过来吧
[10:17] Oh, yes. 不介意
[10:19] In fact, he said, “I’m fine. I don’t care.” 其实他说了 “我没事 我不在乎”
[10:22] And he in no way said it in a manner 而且他的语气绝对不会
[10:23] which would lead one to believe that he was covering up 让人觉得他在掩饰心中的
[10:25] feelings of anguish and betrayal. 痛苦与背叛
[10:29] – Well, good. – I’m also -很好嘛 -我还要
[10:30] pleased to report that he’s all cried out over you. 很高兴地告诉你他曾为你大声痛哭
[10:34] He’s been crying? 他哭过
[10:35] Oh, I believe that was something else 我又漏说了一件
[10:38] I wasn’t supposed to mention. 不该跟你提起的事
[10:39] Oh, God, I feel terrible. 哦 天哪 我好难过
[10:42] Do you have a stomachache, too? 你也胃疼吗
[10:45] No. Why, do you? 没有啊 怎么了 你胃疼吗
[10:46] No. 不疼
[10:49] Why did you ask if I had one, too? 那你为啥问我是不是也胃疼
[10:52] Just making polite dinner conversation. 就是吃饭的时候随便聊聊
[10:55] Your turn. 该你说了
[10:56] All right. 好吧
[10:59] So, what’s new in your life? 那你最近有啥新鲜事儿吗
[11:01] Well, my new shoes are not made for running. 我的新鞋不适合跑步
[11:09] Have you been running? 你去跑步了
[11:11] No. 没有
[11:14] It’s just a suspicion I have. 这只是我的怀疑
[11:21] – I’m so glad you like it. -I do. -我很高兴你这么喜欢我的手艺 -没错
[11:24] Leonard never cooks for me. 莱纳德从来没给我做过饭
[11:26] Well, maybe that’s ’cause Leonard can’t cook. 估计是因为莱纳德不会做饭吧
[11:28] You can’t cook and you made me this. 你也不会做饭 但是你为我做了这些
[11:32] Whatever. 随便啦
[11:34] Ooh, I’m gonna get the cheesecake out of the fridge. 对了 还有芝士蛋糕在冰箱里
[11:37] Oh, Lord, I’m in Jewish hell. 天 我要下犹太人的地狱了[胃酸倒流]
[11:47] Look at this. 你看这个
[11:48] Do you think she’s really doing that 你觉得她这动作是真的呢
[11:50] or is it PhotoShop? 还是PS出来的
[11:55] I’m pretty sure Martha Stewart never got naked 我很确定玛莎·斯图尔特绝对不会光着身子
[11:55] (著名女企业家 曾因经济犯罪入狱)
[11:57] with a room full of big, fat Japanese guys. 和一屋子的日本大胖子呆在一起
[12:01] You don’t know that. 你又不知道
[12:03] Prison changes people. 监狱能改变一个人的
[12:08] Hey, where you been? 你刚去哪儿了
[12:10] I told you, walking. 跟你说了嘛 散步啊
[12:13] For an hour and a half? 你散了一个半小时的步
[12:14] I got lost. 我迷路了
[12:17] How could you get lost? Your phone has GPS. 你怎么会迷路的 你的手机上有GPS啊
[12:20] Satellites are down. Solar flares. 卫星出故障了 有太阳风暴
[12:24] There are no solar flares right now. 这会儿没有太阳风暴
[12:25] Yes, there are. 不对 有的
[12:26] Dude, I’m an astrophysicist. 老兄 我是搞天体物理的
[12:28] If there were solar flares, I’d be all up in it. 要是有太阳风暴的话 我绝对会知道
[12:32] I’m sorry. I misspoke. 抱歉 我说错了
[12:34] What I meant to say was my battery died. 我刚才其实想说我手机没电了
[12:40] What the hell was that about? 他到底是怎么回事啊
[12:41] I don’t know. 不知道
[12:43] Do you think this is really Hillary Clinton doing it with Oprah? 你觉得这真的是希拉里·克林顿在和欧普拉嘿咻吗
[12:48] Oh, we really need to get you a girl. 哦 我们真得给你找个小妞了
[12:55] Leonard. 莱纳德
[12:57] Leonard. 莱纳德
[12:58] Leonard. 莱纳德
[13:00] Oh, just come in! 滚进来吧
[13:03] Thanks for seeing me on such short notice. 谢谢你这么痛快地让我进来了
[13:09] What do you want, Sheldon? 你想干嘛 谢尔顿
[13:11] Maybe this isn’t a good time. 可能现在不是时候
[13:14] Tell me why you woke me up or I swear to God I will kill you. 快说你干嘛吵醒我 不然我对天发誓我会杀了你
[13:17] Do you really think death threats 你真觉得用死亡威胁我
[13:20] are an appropriate way to begin this conversation? 是展开谈话的恰当方式吗
[13:22] Sometimes your lack of social skills astonishes me. 有时候 你的社交能力少得简直让我震惊
[13:26] What do you want? 你到底想干嘛
[13:30] You may want to sit down. 你最好先坐下
[13:34] I’m in bed! 我正躺着呢
[13:35] Point taken. 了解
[13:38] You may want to sit up. 你最好先坐起来
[13:39] Sheldon! 谢尔顿
[13:43] I’ve been seeing Penny behind your back. 我一直在背着你见佩妮
[13:53] Okay… 好吧
[13:56] When you say “seeing Penny,” what exactly does that mean? 你说你”见佩妮” 到底什么意思
[14:01] We had dinner last night. 我们昨晚一起吃晚餐了
[14:03] She made me spaghetti with little hot dogs cut up in it. 她给我做了意粉加热狗丁
[14:06] Well, little hot dog. 虽然热狗丁很少
[14:08] I gave up the other five hot dogs to a real dog. 因为还有五根热狗我都给那条真的狗狗吃了
[14:11] A real, big dog. 很大只的真的狗狗
[14:13] A hell hound. 是条该死的猎狗
[14:15] Tangential to the primary story. 我好像离题太远了
[14:17] How about I circle back to it? 等下再绕回来说如何
[14:19] Fine. 好
[14:21] Why did you have dinner with Penny? 你为什么要跟佩妮一起晚餐
[14:23] I told you, she made spaghetti with little hot dogs. 我说过了 她做了意粉加热狗丁
[14:25] I like spaghetti with little hot dogs. 我喜欢吃意粉加热狗丁
[14:27] Then why did you have Chinese food with us? 那你为什么还跟我们一起吃中餐
[14:30] I didn’t want to upset you. 我是怕你不高兴
[14:32] Howard made it very clear that my allegiance should be 霍华德说得很清楚 我应该先效忠于
[14:35] to male comrades before women who sell their bodies for money. 男同志 而不是为钱卖身的女人们
[14:41] Is it possible he said, “Bros before hos”? 莫非他说的是 兄弟比妓女重要
[14:46] Yes, but I rephrased it to avoid offending the hos. 对 我改了下措辞 避免提到妓女这个词
[14:52] Sheldon, I don’t care if you want to be friends with Penny. 谢尔顿 你跟佩妮做不做朋友我都无所谓
[14:55] Oh. Well, so the emotional turmoil that’s been keeping me 这么说 一直困扰我让我噩梦连连的
[15:00] from achieving REM sleep was entirely unjustified? 这种情绪波动 真的是完全不应该啊
[15:03] Yes. 没错
[15:05] Well… then as my meemaw would say, 要是我奶奶肯定会说
[15:09] “Looks like we butchered a pig, but nobody wanted bacon.” 我们在这宰猪待客 可居然没人想吃培根[都不领情]
[15:14] I guess not. 我想是的
[15:16] And now, as promised, the tangent. 现在 之前我承诺过的 那个题外话
[15:20] Sheldon and the Hell Hound. 谢尔顿大战猎狗记
[15:22] Or How I Lost My Hot Dogs. 或者说”谁动了我的热狗”
[15:31] I, I can come back. 我还是回头再来吧
[15:32] D-don’t be silly. 别傻了
[15:34] We’re neighbors. 我们是邻居
[15:35] We’re going to run into each other. 抬头不见低头见
[15:36] May as well get used to it. 还是早点习惯的好
[15:37] Yeah, I guess you’re right. 嗯 你说得对
[15:46] You used to it yet? 你习惯了吗
[15:47] – Nope. – Me neither. -还没 -我也是
[15:50] Oh, Sheldon seemed to think that I would be upset 谢尔顿好像认为他跟你出去
[15:54] about you hanging out with him. 我会不高兴
[15:55] But I just want you to know it’s fine. 我只是告诉你 没事的
[15:56] Oh, oh, good, because, um, his mother called me. 太好了 因为他妈妈打电话给我了
[16:00] His mother? 他妈妈
[16:02] Yeah, she wants me to take him shopping for sheets and towels. 对 她想让我带他出去买床单和毛巾
[16:07] I was going to do that. 我本来打算带他去的
[16:10] Oh, well, then you… you do it. 是吗 那还是你带吧
[16:11] No, I don’t want to do it. You can do it. 不 我根本就不想带 还是你来吧
[16:13] Okay, you can take him for shoes. 好 那你可以带他去买鞋
[16:16] I just took him for shoes. 我刚带他去买过鞋
[16:18] Well, all I know is he says they hurt his feet. 我只知道他说那鞋子挤脚
[16:23] Fine. I’ll take him for shoes next Saturday. 好吧 下周六我会带他去买鞋
[16:27] Oh, no, no, no– a bunch of us from work 不行不行 我们一帮同事
[16:29] are going to Disneyland next Saturday 下周六要去迪斯尼乐园
[16:30] and Sheldon wants to come. 谢尔顿也想一起去
[16:31] You’re taking him to Disneyland? 你们要带他去迪斯尼乐园
[16:34] Well, he heard me making plans on the phone. 我讲电话订计划的时候他正好听到
[16:36] Was I going to say “no”? 那我还能拒绝吗
[16:40] All right. 好吧
[16:41] But let me know if you’re going to stuff him with junk food. 你们让他塞一堆垃圾食品前 记得先跟我说下
[16:43] I don’t want to bring home a nice dinner for him and see it go to waste. 我可不想帮他打包回一顿美餐 结果只能浪费掉
[16:49] We’re going to Disneyland. 我们是去迪斯尼乐园玩
[16:50] He’s going to eat junk food. 他肯定会吃垃圾食品
[16:52] All I’m saying is give me a heads-up. 我只是说 事先跟我打个招呼
[16:55] Okay, whatever. 好吧 随便吧
[16:58] And don’t let him go on Space Mountain after he eats. 还有别让他吃饱了再去玩太空山
[17:01] He’ll say he can handle it, but I promise 他会说没问题 但我敢肯定
[17:03] you’ll end up with churro puke on your shoes. 他绝对会把油条都吐你鞋子上
[17:05] All right, got it. Is there anything else? 好的 明白 还有什么提醒的吗
[17:08] Yeah, don’t let Goofy near him. 有 别让他靠近高飞狗
[17:09] He’ll have nightmares and I’ll have to deal with it. 他会噩梦连连 到时候还得我处理
[17:12] What’s the problem with Goofy? 高飞狗有什么问题
[17:14] Wish I knew. He’s fine with Pluto. 我也想知道 不过让他靠近布鲁托没事
[17:22] Hey, do you think the elastic woman in The Incredibles 你觉得《超人总动员》里那个弹力女超人
[17:24] needs to use birth control or can she just be a diaphragm? 需要用避孕套吗 还是她自己就能变成套子
[17:31] Well, that’s it. 就这样吧
[17:32] We’re officially out of things to talk about. 能聊的话题正式都谈完了
[17:35] We’re home. 我们回来了
[17:38] It’s 10:00.Where have you been? 都晚上十点了 你们去哪了
[17:41] We stayed for the California Adventure water show. 我们留在那看加州冒险乐园的喷泉秀
[17:44] It was pure Disney magic. 纯粹因为迪斯尼魔力太大
[17:47] I was going to see that with him. 我准备跟他一起去看的
[17:49] How was I supposed to know that? 那我怎么知道
[17:50] It’s all right. I’ll see it again with you. 没事的 我会跟你一起再去看一遍的
[17:53] And I have food here. You said you were going to call. 我还帮他带了吃的 你说过你会先打电话的
[17:55] I know, I know. 我知道是我不好
[17:56] I can still eat. 我还吃得下
[17:57] No, you already threw up once. 不行 你已经吐过一次了
[17:58] Go put on your PJs and brush your teeth. 去换上睡衣刷牙
[18:03] Okay, but just don’t fight 好吧 但你们俩别吵架
[18:05] – We’re not fighting. – Just go. -我们没在吵架 -快去
[18:10] Aren’t you going to thank Penny for taking you to Disneyland? 你不谢谢佩妮带你去迪斯尼乐园玩吗
[18:12] Thank you, Penny. 谢谢你 佩妮
[18:15] You’re welcome, sweetie. 不客气 亲爱的
[18:18] Want a cup of coffee? 想来杯咖啡吗
[18:19] Oh, um, I should probably get going. 我还是先走吧
[18:23] Come on. It’s just a cup of coffee. 好了 就一杯咖啡而已
[18:34] Uh, yeah, the whole thing seems a little twisted to me, too. 我也觉得这整件事有点扭曲
[18:38] What am I smelling? 这是什么气味
[18:40] Sheldon’s churro on my shoes. 谢尔顿吐在我鞋子上的油条
[18:58] He’s such an angel when he’s asleep. 他睡着的时候 看着真像天使
[19:00] Yeah. 是啊
[19:02] Shame he has to wake up. 可惜他还会醒来
[19:07] I think we can do it. 我觉得我们能做到的
[19:09] Smother Sheldon in his sleep?Wouldn’t that be wrong? 趁谢尔顿睡着时闷死他 那不合适吧
[19:14] No, be friends. You and me. 不 你跟我 做朋友
[19:18] Oh. Sure. 当然
[19:21] Absolutely. 绝对没问题
[19:22] Good. I’m glad. 很好 我很开心
[19:26] Here’s an idea. I’m just throwing it out there: 我有个主意 我就随便说说
[19:28] friends who have sex. 当炮友如何
[19:32] Good night, Leonard. 晚安 莱纳德
[19:35] Kidding. 我开玩笑的
[19:36] Just a couple of friends Goofing around. 只是朋友间玩笑打混而已
[19:40] No, Goofy, no. 不 高飞狗 别
生活大爆炸

文章导航

Previous Post: 生活大爆炸(The Big Bang)第3季第19集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 生活大爆炸(The Big Bang)第3季第21集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

生活大爆炸(The Big Bang)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S12E24

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号