Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

生活大爆炸(The Big Bang)第4季第5集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 生活大爆炸(The Big Bang)第4季第5集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S12E24
时间 英文 中文
[00:06] All I’m saying is, if they took all the money they spent 我只是想说 一部像样的《绿巨人》
[00:08] trying to make a decent Hulk movie, 让电影公司砸了不少钱
[00:09] they could probably just make an actual Hulk. 他们完全可以拿这笔钱 造一个真正的绿巨人出来
[00:13] That is apt and amusing. 这观点真是聪明又有趣
[00:15] I think I shall share that with Amy Farrah Fowler. 我应该跟艾米·菲拉·福勒分享
[00:19] She’ll appreciate the witticism. 她一定会欣赏你的妙语连珠
[00:21] Thank you. 不敢当
[00:22] It’ll also help improve her initial impression of you. 这同时也能改善你在她心目中的最初印象
[00:27] So what’s going on with you two? 你们俩最近如何
[00:28] Well, the status is as it always was. 状态一直维持不变
[00:31] She’s a girl. She’s a friend. 她是位女生 她也是位朋友
[00:33] She is not my– 但她不是我的
[00:34] please forgive me for doing this– 请原谅我做这个动作
[00:36] “Girlfriend.” “女朋友”
[00:38] Right, right. 好吧 好吧
[00:40] So you’re still just texting and emailing? 所以你们一直保持在发短信和发邮件的阶段吗
[00:42] You don’t feel any need to hang out with her, you know– 你难道一点也不想跟她呆在一起吗 比如
[00:44] be in the same room? 呆在一个房间也好啊
[00:46] Leonard, you are my best friend. 莱纳德 你是我最好的朋友
[00:49] I’ve known you for seven years, 我认识你整整七年了
[00:50] and I can barely tolerate sitting on the couch with you. 而我却还难以忍受 咱俩同坐在一个沙发上这个事实
[00:54] Imagine my attitude regarding 你就可以想象得到
[00:56] prolonged physical proximity to Amy Farrah Fowler. 我对与艾米·菲拉·福勒长时间身体接触的态度了
[01:00] Got it. 明白了
[01:02] I sense judgment on your part. 我感觉你有意见
[01:04] No, no. 没有 哪有
[01:06] Maybe a little. 或许有那么一点儿吧
[01:08] May I suggest that your criticism is based on jealousy. 我可以认为你的批评是基于嫉妒吗
[01:13] Jealousy? What do I have to be jealous of? 嫉妒 有什么值得让我嫉妒的
[01:15] I have a functioning and satisfying relationship with a female. 我与一位女性有一段运行良好且令人满意的关系
[01:20] You have none. 而你没有
[01:23] Oh, right. That. 被你说中了
[01:25] Jealousy is an ugly green-eyed monster– 嫉妒是一个丑陋的 眼发绿光的怪物
[01:27] not unlike the Hulk– 跟绿巨人浩克一样
[01:28] who, by the way, also has a girlfriend. 随便说一下 人家也是有女朋友的
[01:32] In this iteration, Jennifer Connelly, 在这段重播里 妮弗·康纳利
[01:34] whom you may recall as the girlfriend of Russell Crowe 或许你记得的版本是《美丽心灵》里
[01:36] in A Beautiful Mind, 罗素·克洛的女朋友
[01:37] a feel-good romp if there ever was one. 说不定都和绿巨人共赴巫山了
[01:42] I’m not jealous. 我才没有嫉妒
[01:45] Leonard not jealous. 莱纳德一点儿也不嫉妒
[02:14] You know, it just occurred to me, 我刚想到一件事
[02:15] if there are an infinite number of parallel universes, 如果存在千万个平行宇宙
[02:19] in one of them, there’s probably a Sheldon 在其中的一个 那里很可能有一位谢尔顿
[02:22] who doesn’t believe parallel universes exist. 他根本不相信有平行宇宙的存在
[02:26] Probably. What’s your point? 很可能 你的重点是什么
[02:27] No point. 没重点
[02:28] It’s just one of the things 这只是让千万个我中的某我
[02:29] that makes one of the mes chuckle. 发笑的理由之一
[02:34] What makes you chuckle, Leonard? 莱纳德 什么事会让你发笑
[02:36] Hmm, recently? 最近吗
[02:38] Not much. 不是很多
[02:39] Is it because of the conflict that arises 是因为那场争端吗 起因于
[02:41] from your desperate need to pair-bond with a woman, 你极其需要与一个女人建立对偶关系
[02:44] and the apparent collective decision of all womankind 而显然所有的女性做出的决定
[02:46] to deny you that opportunity? 都是否决了你
[02:50] Um… 呃
[02:52] Shut up. 你还是把嘴闭上吧
[02:55] You know, when my grandfather died, 当我爷爷过世之后
[02:57] and Meemaw was alone, my mom arranged for her 剩奶奶独自一人 我妈妈就安排
[02:59] to visit a center three times a week 让她一周去三次活动中心
[03:01] where she could socialize with other lonely people. 在那里 她可以与同样孤独的人交流
[03:05] It’s very nice. 这个安排非常好
[03:06] They discuss current events, play bridge, get a hot meal. 他们讨论时事 玩桥牌 吃热乎乎的饭
[03:10] That sounds lovely. 听起来不错
[03:11] It is if you like bridge. 如果你喜欢玩桥牌的话
[03:14] Do you like bridge, Leonard? 你喜欢玩桥牌吗 莱纳德
[03:17] Sheldon, I’m just not dating someone right now. 谢尔顿 我只是现在没有人约会而已
[03:20] I don’t need to go to a senior center. 不用把我送到老年活动中心吧
[03:24] Meemaw resisted at first, but now she loves it. 奶奶一开始也是拒绝 但后来她欲罢不能
[03:28] Fine. If I don’t meet someone soon, 好 如果我最近还没碰到合适的人
[03:29] you can put me in a home. 你就把我送去养老院得了
[03:31] It’s not a home. 那不是养老院
[03:32] It’s a senior center. 是老年人活动中心
[03:35] We’d never put Meemaw in a home! 我们绝不会把奶奶送到养老院
[03:39] Hey, guys. 嗨 大家好啊
[03:40] – Hey. – Hey. -嗨 -嗨
[03:41] All right, I’ll bow to social pressure: Hey! 我屈服于社交的压力 跟你们打声招呼吧
[03:47] Excuse me. That’s my girlfriend, Bernadette. 抱歉 我女朋友伯纳黛特打来的
[03:49] I assigned her her own ringtone– 我给她设了专门的铃声
[03:51] “Bernadette,” By The Four Tops. 用的“四顶尖”唱的《伯纳黛特》
[03:53] Hello, Bernadette. 伯纳黛特 你好啊
[03:56] When I call him, his phone plays “Brown Eyed Girl.” 我给他打电话时 铃声是”褐眼女孩”
[04:00] Which, now that I think about it, is not so good. 现在回想起来 好像不是那么好了
[04:03] You realize he’s just rubbing our noses in the fact 你应该意识到 他是在炫耀他有女朋友而咱们没有
[04:05] that he has a girlfriend, and we don’t. 故意让咱们不爽
[04:07] You mean, you don’t. 你是说 你没有吧
[04:10] You have a girlfriend? 连你都有女朋友了
[04:11] How could you have a girlfriend? 你怎么会有女朋友呢
[04:12] You can’t even speak to women. 你在女人面前连话都说不出来
[04:13] Two words– deaf chick. 送你两个字 聋女
[04:17] It doesn’t matter if I can’t talk, 所以我说不说话都没关系
[04:19] because she can’t hear me. 因为她根本听不见
[04:22] What? 什么
[04:22] That’s what she said. 这是她的原话
[04:26] Great. You have a girlfriend, Howard’s got a girlfriend, 很好 你有女朋友 霍华德有女朋友
[04:28] – Sheldon’s got a girl… – No, no, no, no! -谢尔顿有女 -错错错错
[04:29] …who’s a friend. 女性朋友
[04:30] Thank you. 多谢
[04:33] What about you, Stuart? 你呢 斯图特
[04:34] You have a girlfriend yet? 你有女朋友了吗
[04:35] Oh, yeah. Yeah. 有了 有了
[04:36] I met her at Comic-Con, 我们是在动漫大会上相遇的
[04:38] the one place in the world where saying 那里是全世界唯一一个地方
[04:40] “I own a comic bookstore” 可以用”我有一家漫画书屋”
[04:41] is an actual pickup line. 作为真正的开场白
[04:44] Oh. Well, good for you. 哇哦 恭喜你
[04:45] Not really. She’s horrible. 其实她很可怕
[04:48] When she wants to have sex, 当她想做爱的时候
[04:49] she puts on her plus-size Wonder Woman costume and shouts, 她会穿上她超大号的神奇女侠装 然后大喊
[04:52] “Who wants to take a ride in my invisible plane?” “谁想坐一下我的隐形飞机”
[04:57] Why don’t you just break up with her? 你为什么不直接跟她分手呢
[04:59] No, no, I can’t. 不 我做不到
[05:01] Why not? 为什么
[05:01] ‘Cause then I’d be alone, like you. 因为分手后 我形影单只 像你一样
[05:07] Dude, why don’t you just invoke 兄弟 你为什么不让沃罗威茨
[05:08] your girlfriend pact with Wolowitz? 履行女友条例呢
[05:10] Because I don’t need his girlfriend 因为我用不着他女朋友
[05:13] to set me up with one of her girlfriends. 介绍一个女朋友给我
[05:15] I’m perfectly capable of finding a girl on my own. 我完全有能力自己找一个女朋友
[05:18] Oh, Leonard, you remind me 莱纳德 你让我想到
[05:20] of the funny old story about a man 一个古老的搞笑故事
[05:22] who walks into a women’s correctional institution 是讲一个男人拿着一叠
[05:24] with a stack of paperwork 女囚犯的释放许可
[05:26] that will allow the female convicts to go free. 走进女子监狱
[05:29] You’re saying I couldn’t get laid 你是想说 我即使拿着赦令
[05:30] in a women’s prison with a handful of pardons. 走进女子监狱 也没人会跟我上床
[05:34] Are you going to let me tell the story or not? 你到底还让不让我讲这个故事了
[05:40] Leonard? 莱纳德
[05:42] Are you sleeping? 你在睡觉吗
[05:43] No. 没有
[05:44] Are you ill? 你病了吗
[05:45] No. 没有
[05:46] Are you still depressed 你还为你的寂寞和无人疼爱
[05:47] because you’re alone, and no one loves you? 而郁郁寡欢吗
[05:51] I don’t know. Maybe. 不知道 也许吧
[05:52] I want you to know that I’m genuinely concerned 我想让你知道 我由衷地关心
[05:54] about your well-being. 你的身体健康
[05:56] – Thank you. – You’re welcome. -谢谢 -不用客气
[05:58] But it’s still no reason to have your feet in my spot. 但是你还是没有理由把脚放在我的位子上
[06:04] May I offer an observation? 我可以说说我的看法吗
[06:08] What the hell? How long has she been here? 搞什么 她在这多久了
[06:10] Since we got home from the comic bookstore. 打我们从漫画店回来开始
[06:12] That was two hours ago. 那是两小时前的事了
[06:14] As per your suggestion, 根据你的建议
[06:15] we’re hanging out. 我们正在相处
[06:16] Quite frankly, I don’t see 老实说 我都不知道
[06:17] what all the hoopla’s about. 你有什么好大惊小怪的
[06:19] Go on, Amy. 继续说 艾米
[06:20] From a neurobiological standpoint, Leonard, 从神经生物学的角度看 莱纳德
[06:22] you may be alone 你之所以独身
[06:23] because your psychological state is causing 可能是由于你的心理状态
[06:25] an actual pheromone-based stink of desperation. 导致你的身体散发出绝望的味道
[06:30] Did you know that, Leonard? 你知道这个理论吗 莱纳德
[06:31] – No. – I did. -不知道 -我就知道
[06:34] I understand that some people find mates 我知道有些人在公共聚集场所
[06:36] in social gathering places such as bars or taverns. 像是酒吧或是小酒馆里寻找伴侣
[06:39] Have you tried a bar or tavern? 你到酒吧或是酒馆试过吗
[06:40] No, I’m not gonna try to pick up a woman in a bar. 没有 我才不要去酒吧里泡妞呢
[06:43] Wise decision. You see, Amy, 明智的决定 听我分析 艾米
[06:45] success at a bar is based on classic male attributes 想要在酒吧成功找到伴侣 是要靠
[06:49] such as height, strength, attractiveness, 典型的男性特质的 像是身高 力量
[06:52] the ability to hold one’s liquor and throw darts — 魅力 还有喝酒和投飞镖的能力
[06:54] separately or together. 或是边喝酒边投飞镖的能力
[06:56] Leonard has none of these attributes, 而莱纳德不具备其中的任何一点特质
[06:58] right, Leonard? 对吧 莱纳德
[07:01] Right. 没错
[07:04] That’s not true of all bars. 并不是在所有吧都要这样的
[07:05] Juice bars, for example. 比如说果汁吧
[07:07] Oh! Good point, Amy. 说得好 艾米
[07:09] Yeah, building on your premise, 在这个前提下
[07:11] Leonard could frequent sushi bars, 莱纳德可以经常光顾寿司吧
[07:13] salad bars, oyster bars, 沙拉吧 生蚝吧
[07:15] the Apple Genius Bar…what are you doing? 还有苹果天才吧 你在干吗
[07:17] Keep going. I’m listening. 继续说吧 我听着呢
[07:21] That was rude. 真没礼貌
[07:23] He does it all the time. 他总是这样
[07:24] He’s a cornucopia of social awkwardness. 他就是社交无能的集合体
[07:28] Cornucopia. 集合体
[07:29] What a mellifluous word. 多么甜美流畅的词呀
[07:31] Let’s make that our word of the day. 就把这个词定为今日美词吧
[07:32] Agreed. And we’ll use mellifluous tomorrow. 同意 明天开始用”甜美流畅”
[07:36] Well, I have to void my bladder. 我要去排空一下我的膀胱
[07:39] It was nice spending this time with you. 跟你一起相处很愉快
[07:41] Wait. 等一下
[07:42] I have a request. 我有个请求
[07:43] Yes? 什么请求
[07:44] I’d like you to meet my mother. 我想让你见见我的母亲
[07:46] I see. 知道了
[07:47] Can I get back to you on that? 我回头答复你好吗
[07:49] Certainly. Good night. 当然可以 晚安
[07:50] Good night. 晚安
[07:57] Leonard, Leonard, Leonard, 莱纳德 莱纳德 莱纳德
[07:59] Leonard, Leonard, Leonard, 莱纳德 莱纳德 莱纳德
[08:00] Leonard, Leonard, leonard, 莱纳德 莱纳德 莱纳德
[08:02] Leonard, Leonard, Leonard, 莱纳德 莱纳德 莱纳德
[08:04] Leonard, Leonard, Leonard, 莱纳德 莱纳德 莱纳德
[08:05] Leonard, Leonard, 莱纳德 莱纳德
[08:06] Leonard, Leonard… 莱纳德 莱纳德
[08:07] Yeah, what? 干吗
[08:09] Amy Farrah Fowler has asked me to meet her mother. 艾米·菲拉·福勒让我见她母亲
[08:12] Yeah. So? 那又怎样
[08:14] What does that mean? 这是什么意思
[08:16] Well, you know how you’re always saying 你不是总是说
[08:18] that Amy is a girl who’s your friend, 艾米只是你的女性朋友吗
[08:20] and not your girlfriend? 而不是你的女朋友
[08:21] – Uh-huh. – You can’t say that anymore. -嗯 -你以后就不能再这么说咯
[08:26] Wait. What? 等一下 你说什么
[08:28] Look, she obviously wants 她很显然
[08:29] to take your relationship to the next level. 想要你们的关系更进一步
[08:31] I don’t want the next level. 我不想更进一步
[08:33] I like this level. 我喜欢现在这步
[08:36] Fix it for me! 帮我搞掂她
[08:38] Me? 我
[08:39] Well, how am I supposed to fix it? 我怎么帮你搞掂啊
[08:41] Simple! You want a girlfriend, 很简单 你想要女朋友
[08:43] Amy wants to be someone’s girlfriend. 艾米想要当别人的女朋友
[08:44] Take her off my hands. I give you my blessing. 我把她给你 我会祝福你们的
[08:48] That is insane. 你都疯的
[08:49] You’re right. It would never work. 没错 不会成功的
[08:50] Amy finds you tedious. 艾米觉得你很乏味
[08:53] Okay, good luck. 好吧 祝你好运
[08:54] Wait! What am I supposed to do? 等一下 我该怎么办啊
[08:56] Well, have you considered telling her how you feel? 你有没有想过跟她分享你的感受
[08:59] Leonard, I’m a physicist, not a hippie. 莱纳德 我是物理学家 不是嬉皮士
[09:04] All right, well, let me see 好吧 让我想想
[09:05] if I can explain your situation using physics. 看我能不能用物理现象解释给你听
[09:08] What would you be 如果说你被绑在
[09:10] if you were attached to another object 一个围绕轴心成螺旋状的
[09:12] by an inclined plane wrapped helically around an axis? 倾斜平面上的话 你的下场会是什么
[09:16] Screwed. 拧一块儿了[也有完蛋的意思]
[09:21] There you go. 懂了吧
[09:26] Amy’s right. 艾米说的没错
[09:27] He is tedious. 他真没劲儿
[09:33] Howard, get the door! 霍华德 去开门
[09:38] Why can’t you get it? 你干嘛不去
[09:40] You know I’m doing a bowel cleanse for my colonoscopy! 你知道我在为准备结肠镜检查浣肠
[09:46] I’m like an upside-down volcano here. 我这里就像个大头朝下的火山
[09:53] Oh, hey. 是你呀 好啊
[09:54] I hope you didn’t hear that. 但愿你没听到
[09:55] The volcano thing? No. 火山什么的吗 没听到
[09:58] What’s with the T-shirt? 怎么穿了这么一件T恤
[10:00] You working at the Apple store now? 现在在苹果专卖店打工了吗
[10:01] No, it’s just something I threw on. 不是啦 就是随便穿的
[10:04] I know all your shirts. 你的衣服我都认得
[10:05] That’s not one of them… 你没这件
[10:07] You were pretending to work at the Genius Bar 你假装在天才咨询吧工作
[10:08] to pick up women, weren’t you? 借机泡妞是不是
[10:12] Yeah. 是
[10:15] Turns out, they guard the iPods, 我发现原来他们只管看着iPod
[10:16] but they don’t guard the shirts. 没人管这些T恤
[10:18] So, how’d it go? 那成果如何
[10:20] It was going well. 本来挺顺利的
[10:21] I was showing this super hot girl 我给个辣妹展示
[10:23] how to boot up in Safe Mode. 怎样从安全模式启动
[10:24] The manager got suspicious, and, well, long story short, 经理起了疑心 长话短说吧
[10:28] they really do have a little jail in the mall. 那商场里真的有个小号房
[10:32] Just FYI, don’t try to go back with a fake mustache. 听哥句劝 千万别贴上假胡子接着回去装
[10:35] I mean, they may not really be geniuses, 他们虽然不天才
[10:37] but they see right through that. 却能立马看出你是装的
[10:40] I want to invoke the girlfriend pact, Howard. 我申请调用女友约定 霍华德
[10:43] You that desperate? 你这么饥渴
[10:44] No, I just… I want what you have. 也不是 我就是想像你一样
[10:46] You know, I want a woman in my life. 你懂的 身边有个女人
[10:48] Holy Moses, 天呐
[10:50] how much liquid can be in one tokus? 菊花到底能灌进多少液体啊
[10:57] To be clear, I meant like Bernadette, not your mother. 明确一下 我说的是伯纳黛特不是你妈
[10:59] Yeah, I know what you mean. 我明白你的意思
[11:05] Well, I’m off to meet Bernadette’s friend. 我要去见伯纳黛特的朋友了
[11:07] How do I look? 我看起来咋样
[11:09] As if one of the plants 就好像《人体异形》里
[11:10] from Invasion of the Body Snatchers duplicated you in every way, 某植物复制出来的你
[11:14] only with an absurd amount of hair gel. 不过是海量发胶版的
[11:18] What are you working on? 你在干嘛呢
[11:19] I’m removing my digital footprint from the Internet 我在清除我的网络足迹
[11:22] so Amy Farrah Fowler can’t find me 这样艾米·菲拉·福勒就找不到我了
[11:24] and compel me to meet her mother. Ah. 也就没法逼我见她妈了
[11:27] You’re going off the grid. 你是在玩儿失踪啊
[11:28] Exactly. 正解
[11:29] The old Unabomber approach. Kudos. 早年炸弹客的做法啊 不错嘛
[11:33] Thank you. 多谢
[11:34] I’ve also sent Amy a relationship termination notice 我还发给了艾米一封关系终止通知
[11:37] and changed my cell phone number and e-mail address. 并更换了手机号和邮箱地址
[11:41] What if she just comes over? 她直接过来怎么办
[11:43] She’ll get lost. 她找不到的
[11:44] We no longer live at 2311 Los Robles. 我们已经不住Los Robles 2311号了
[11:47] We now live at 311 Los Robles. 我们的现住址是Los Robles 311号
[11:54] You changed the address on the building? 你把门牌号给改了
[11:56] What about mail? 信件怎么办
[11:57] Oh, no worries– I explained my predicament 放心吧 我跟咱的邮差解释了
[11:59] to our letter carrier. 我当前的囧境
[12:01] He was sympathetic. 他很是同情
[12:02] His exact words were: 他的原话是
[12:03] “Got your back, Jack. “哥们挺你 兄弟
[12:04] Bitches be crazy.” 妞儿们都疯了”
[12:13] Who is it? 谁啊
[12:14] Amy Farrah Fowler. 艾米·菲拉·福勒
[12:19] Darn! She found me! 我去 被她逮到了
[12:21] She’s been here before. 她来过这里好不好
[12:24] The only flaw in an otherwise perfect plan. 智者千虑必有一失
[12:29] Now, get my back, Jack. 现在你得挺我 兄弟
[12:30] – What do you want to do? – Tell her I’m not here. -你想让我怎么办 -跟她说我不在
[12:32] – Okay, where are you? – I don’t know. -那你在哪儿 -不知道
[12:34] You’ll have to devise a scenario 你得自己设计个情节
[12:35] that plausibly explains my absence, 合理地解释我的不在场
[12:37] keeping in mind that the key to a good lie lies in the details. 要记得 说谎的秘诀在于善于编织细节
[12:55] Hi, Amy. 你好啊 艾米
[12:55] Sheldon’s not here. 谢尔顿不在
[12:57] All right. 好吧
[13:04] Way to go on the details. 细节编织得可真到位呀
[13:08] Thanks again for doing this, Bernadette. 再次感谢你帮我 伯纳黛特
[13:10] Oh, I take pacts very seriously. 我向来恪守约定
[13:12] One time at my lab, 有一次在实验室
[13:14] a petri dish of genetically modified super-virus went missing. 一个转基因超级病毒培养皿不见了
[13:17] That day we made a pinky swear never to admit 那天我们都拉钩发誓绝不承认
[13:19] we crossed Ebola with the common cold. 我们曾让埃博拉病毒和伤寒病毒结合
[13:24] Why the hell 你们为什么要
[13:24] would you cross Ebola with the common cold? 让埃博拉病毒和伤寒病毒结合
[13:28] We never did. 我们没有啊
[13:29] That would be a terrible, terrible thing. 那样就太可怕了
[13:34] Hi. Sorry I’m late– I was at the gym. 大家好 抱歉迟到了 我从健身房来
[13:36] Spin class– worked up quite a sweat. 动感训练课 真出了不少汗呢
[13:43] Joy, this is Leonard. Leonard, this is Joy. 乔伊 这是莱纳德 莱纳德 这是乔伊
[13:45] – Hi. – Hi. -好啊 -好
[13:46] You don’t look like a genius. 你真没有天才相
[13:48] Go ahead, say something smart. 来 说点有才的给姐听听
[13:49] Uh… Aah! Time’s up. 啊哈 时间到
[13:52] Just kidding. 开玩笑啦
[13:53] First thing you need to know about me: 你需要了解我的第一件事就是
[13:55] I’m hilarious. 我超搞笑的
[13:58] Yeah. 看出来了
[14:01] So, Bernadette tells me 伯纳黛特告诉我
[14:02] she knows you from self-defense classes? 你们是在自卫课上认识的
[14:04] Yeah. Israeli Krav Maga. 没错 以色列格斗术
[14:06] Lots of fun. 可好玩了
[14:07] Basically, a hundred different ways 基本上是学了一百种不同的
[14:09] to rip a guy’s nuts off. 扯下男人蛋蛋的方式
[14:12] Wow. Wouldn’t think there’d be that many. 天呐 没想到这么多啊
[14:14] Number 42! 四十二招
[14:15] Whoa! 天呐
[14:17] Isn’t she a pip? 多可爱的姑娘啊
[14:26] Proxima Centauri’s the nearest star. 比邻星是最近的星星
[14:29] The celestial bodies that follow are 接下来的天体顺次是
[14:32] Alpha Centauri A, Toli, 半人马座艾尔法A星 托里星[B星]
[14:35] Barnard’s Star, 伯纳德星
[14:36] Wolf 359… 沃尔夫359星
[14:43] Lalande 21185, 拉兰德21185星
[14:45] Sirius A, Sirius B, 天狼星A 天狼星B[双星]
[14:48] BL-Ceti, UV-Ceti, 鲸鱼座BL星 鲸鱼座UV星
[14:51] Ross 154… 罗斯154星
[14:53] Ross 248… 罗斯248星
[14:57] Epsilon Eridani, 天苑四星
[14:59] Lac-9352, 拉卡伊9352星
[15:01] Ross 128, 罗斯128星
[15:02] Procyon A… 南河三A
[15:04] Oh, darn, that’s wrong! 见鬼 错了
[15:12] EZ Aquarii A, 宝瓶座鲁坦星A
[15:14] EZ Aquarii B, 宝瓶座鲁坦星B
[15:16] EZ Aquarii C, 宝瓶座鲁坦星C
[15:19] Procyon A. 南河三A
[15:23] Those are the stars that are nearest to me. 这些是离我最近的恒星
[15:25] Tra-la-la and fiddle-dee-dee. 一闪一闪那么地亮晶晶
[15:32] Oh, dear. 天呐
[15:35] They really do be crazy. 妞儿们真是疯了
[15:44] This lobster’s good on the way down 这龙虾口感十足
[15:46] and the way up. 也回味无穷啊
[15:49] Should be– it’s $30 a pound. 应该的 一磅要30大洋呢
[15:52] Hey, this is a date, right? 这算是约会吧
[15:57] Yep, it is. 没错
[15:58] 73! 第73招
[16:01] Excuse me, I have to go to the little girls’ room… 不好意思 我要去一下洗手间
[16:04] and take a wicked whiz. 好好地通体舒畅一下
[16:07] I’ll go with you. 我也一起去
[16:08] Fair warning– I had the asparagus. 友情提醒 我刚吃了芦笋
[16:10] My pea is gonna stink up the place. 我排泄出来的芦笋宝宝们会让这地方臭气熏天
[16:15] I think she likes you. 我觉得她喜欢你耶
[16:21] EZ Aquarii B… 宝瓶座鲁坦星B
[16:24] EZ Aquarii C… 宝瓶座鲁坦星C
[16:34] Excuse me, madam. 借过一下 女士
[16:37] Sheldon? 谢尔顿
[16:40] Rats! 靠
[16:42] I believe a misunderstanding may have occurred 我请你去见我母亲这事
[16:44] when I asked you to meet my mother. 我想你可能有点误会
[16:46] No misunderstanding. 我没误会
[16:48] I’ve learned what that request actually means, 我了解到那个要求意味着什么
[16:51] and I don’t want to be joined to another object 我不想变成一个斜面绕轴
[16:53] by an inclined plane wrapped helically around an axis. 螺旋状转上几圈之后的样子
[16:57] In what way are you screwed? 谁说你完蛋了
[17:01] All I want to do is present you as my boyfriend to my mother 我只是想把你当作男友介绍给我妈
[17:03] so she’ll be satisfied that I’m in a relationship. 让她相信我在恋爱 好让她放心
[17:07] So we’d be perpetrating a ruse? 这么说我们是要做戏咯
[17:09] Precisely. 一点没错
[17:10] And you haven’t fallen hopelessly in love with me? 你没有无可救药地爱上我吗
[17:14] Don’t be absurd. 别傻了
[17:17] I find the notion of romantic love 在我看来 爱情关系
[17:18] to be an unnecessary cultural construct 是种毫无必要的文化构造
[17:20] that adds no value to human relationships. 对人类关系毫无价值可言
[17:24] Amy Farrah Fowler, that’s the most pragmatic thing 艾米·菲拉·福勒 这是我听过的
[17:26] anyone has ever said to me. 最务实的话了
[17:29] I trust this clarification allows us to return 既然误会已经澄清了
[17:31] to boy-slash-friend-slash-girl-slash-friend status. 我们该回到男性朋友和女性朋友关系了吧
[17:34] Of course. 当然
[17:36] Would you like to join me for Chinese food? 想和我一起去吃中餐么
[17:38] Sheldon, please, you’re suffocating me. 拜托 谢尔顿 别逼我
[17:43] My apologies. 不好意思
[17:44] – Good night, Amy. – Good night, Sheldon. -晚安 艾米 -晚安 谢尔顿
[17:48] Come on, just give her a chance. 别这样 给她个机会
[17:50] Maybe she’ll grow on you. 也许你会慢慢喜欢上她
[17:52] or maybe she’ll finally succeed in ripping my nuts off. 也可能她最终成功扯下了我的蛋蛋
[17:57] There are still 93 ways she hasn’t tried yet. 毕竟还有93种办法她没尝试过呢
[18:01] Look, H-Howard, I appreciate the effort, 听着 霍华德 谢谢你的好意
[18:03] but this is, like, the worst date of my life. 但这是我经历过的最烂一次约会了
[18:06] Seriously? 真的假的
[18:06] I was once robbed by a pre-op transsexual I met on J-Date, 我被个在犹太交友网上的准变性人给抢了
[18:10] and that didn’t even crack my top ten. 这种约会甚至都排不进我的最烂前十
[18:14] I guess the difference is, I have some self-respect. 我觉得区别在于 我懂得自重
[18:17] Not that I’ve ever seen. 我怎么不记得你有
[18:19] It’s relatively new. 最近才有的
[18:22] I just know that 我只是认识到
[18:23] I’m not gonna spend time with someone I don’t like 我不想就为了能有个女友
[18:25] simply to have a girlfriend. 而和不喜欢的女生在一起
[18:27] I’m okay on my own. 我一个人也挺好
[18:28] Good news– I made lots of room for dessert. 好消息 我的胃腾够空间来吃甜食了
[18:33] Look, uh, Joy, it was nice to meet you, but… 听着 乔伊 很高兴认识你 但…
[18:36] Yeah, you, too. Hey, you got anything for next weekend? 我也是 你下周末有空么
[18:38] I need a date for my cousin’s wedding. 我表兄结婚 我要带个伴去
[18:41] You’re asking me out? 你在约我出去吗
[18:42] Yeah. 是啊
[18:42] And it’s an open bar, 酒啊什么的免费畅饮哦
[18:44] so I’ll probably be giving it away. 说不定可以酒后那什么一下
[18:49] I look forward to it. 我很期待
[18:58] It’s nice to meet you, too, Sheldon. 我也很高兴认识你 谢尔顿
[19:00] I honestly didn’t believe Amy 艾米告诉我她有个男友时
[19:02] when she told me she had a boyfriend. 我真的难以置信
[19:05] I assure you I’m quite real. 我向你保证 我是有血有肉的真人
[19:07] and I’m having regular intercourse with your daughter. 我和你女儿有着常规性交行为
[19:13] What? 啥
[19:14] Oh, yes. 是的
[19:15] We’re like wild animals in heat. 我们就如同发情期的野生动物
[19:18] It’s a wonder neither of us has been hurt. 我们居然还完好无损 真是奇迹
[19:22] Amy… what is he saying? 艾米 他在说什么
[19:25] You wanted me to have a boyfriend, Mother. 你希望我交个男友 妈妈
[19:27] Well, here he is. 这就是我的男友
[19:32] Have to sign off now. 现在我得下线了
[19:34] My hunger for Sheldon is stirring in my loins. 我对谢尔顿的欲望已让我的花径颤抖
[19:37] Oh, yes, it’s time for me to make love 是的 我是时候该去
[19:40] to your daughter’s vagina. 你女儿的阴道里做爱一番了
[19:47] Thank you, Sheldon, that went very well. 多谢 谢尔顿 效果不错
[19:49] Agreed. 同感
[19:50] Amy, I find myself wondering 艾米 我禁不住这样想
[19:52] if we should actually engage in coitus 我们在交往过程中
[19:55] at least one time in our relationship. 至少该真的性交一次试试
[19:58] Bazinga. 逗你玩
[20:02] Bedtime. Please show yourself out. 该睡觉了 你也该走了
生活大爆炸

文章导航

Previous Post: 生活大爆炸(The Big Bang)第4季第4集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 生活大爆炸(The Big Bang)第4季第6集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

生活大爆炸(The Big Bang)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
S09E24

在线阅读
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
S10E21
S10E22
S10E23
S10E24

在线阅读
S11E01
S11E02
S11E03
S11E04
S11E05
S11E06
S11E07
S11E08
S11E09
S11E10
S11E11
S11E12
S11E13
S11E14
S11E15
S11E16
S11E17
S11E18
S11E19
S11E20
S11E21
S11E22
S11E23
S11E24

在线阅读
S12E01
S12E02
S12E03
S12E04
S12E05
S12E06
S12E07
S12E08
S12E09
S12E10
S12E11
S12E12
S12E13
S12E14
S12E15
S12E16
S12E17
S12E18
S12E19
S12E20
S12E21
S12E22
S12E23
S12E24

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号